最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

171《桃色的云》② 魯迅全集 魯迅翻譯作品

2022-10-14 02:35 作者:知識課代表  | 我要投稿

《魯迅全集》━桃色的云(魯迅譯)

目錄

第三幕

第一節(jié)

第二節(jié)

第三節(jié)

第五節(jié)

第六節(jié)

記劇中人物的譯名



  第三幕

  ?

  第一節(jié)

  ?

  (場面同前。櫻,桃,和此外各樣的花都開著。下面的世界里,晚春的花和秋花,夏花,都睡在原地方。夏和秋的昆蟲們也睡在花下。在先前一場的時候見得昏暗的門,這回卻分明了。那門顯出古城的情形。上面的世界正照著太陽,青空上有美麗的虹,遠遠的離了客座出現(xiàn)。池里有白鵠游泳?;ㄩg則春蟲們恣意的跳舞著。說不定從那里,傳來了水車的聲音。也有小鳥的鳴聲聽到。蛙和蜥蜴在角落里分成兩排,作跳馬的游戲,鬧著。只有雨蛙卻惘然的立著,遠眺著虹的橋。

  聽得花的歌。)

  ?

  誰的根不歡喜呢,對那溫暖的春日。

  誰的花不快樂呢,對那美的青空。

  誰的胸中不相思呢,對那七色的虹的橋。

  ?

  (蛙們且跳且唱歌。)

  ?

  太陽晃耀的一日,春的日,

  和要好的朋友一同跳,是高興的。

  (合唱。)

  不同跳,尤其高興哩。

  ?

  (昆蟲們唱歌。)

  虹的橋是美的;

  虹的橋是相思的。

  虹的橋上是想要上去的;

  虹的橋上是想要過去的。

  ?

  金線蛙?唉唉,很美的橋。

  大眾?這真美呀。

  蜥蜴?到那地方為止,跳一跳罷,看那一隊先跳到。

  大眾?跳罷,跳罷。

  癩蝦蟆?那樣的地方,跳得到的么?

  蜥蜴?并不很遠呢。

  綠蜥蜴?就在那邊。

  大眾?來,跳罷。

  蛙的群?要跳也可以的。一,二,三?。ǘ继?。)

  雨蛙?那邊,那邊,那橋的那邊,就有幸福呢。

  (昆蟲和花卉們一齊唱歌。)

  ?

  那橋的那邊有美的國,

  相思的虹的國。

  ?

  蠅?我本也想要飛到那邊去……

  春蟬?大家一同飛一飛罷。

  蜜蜂?飛一飛原也好,但是做蜜忙呵。

  胡蜂?我也因為蜜的事務(wù),正忙著。

  蠅?我雖然幸而不是勞動者,但要自己飛到那邊,卻也不高興呢,如果有馬,那自然騎了去也可以……

  金色的蝶?我們雖然也不是勞動者,可是須得練習跳舞哩。

  銀色的蝶?因為是藝術(shù)家呵。

  春蟬?這真不錯,象我們似的藝術(shù)家,是全沒有到虹的國里去的閑工夫的。

  蛇?倘是看的工夫,那倒還有。

  蠅?所謂藝術(shù)這件事,并不是誰也能會的呀。

  大眾?那自然。

  金線蛙?(離了列去追蟲,)藝術(shù)家的小子們,單議論虹的國的工夫,似乎倒不少。

  蟲們?唉唉,危險,危險。(逃去。)

  蜥蜴?我們勝了,勝了。

  蛙?說誑。

  金線蛙?休息了之后,再玩一遍罷。

  大眾?好,再玩罷,再玩罷。

  (蜥蜴的群都舒服的坐下。昆蟲們又漸次出現(xiàn),唱歌。)

  ?

  和了你,那橋上是想要過去的,

  和了你,那國里是想去居住的。

  ?

  雨蛙?誰肯攜帶我到那國里去呢?

  金線蛙?只有這一件,我是敬謝不敏的。

  癩蝦蟆?我也不敢當。

  雨蛙?也并不想要你們攜帶呵。

  金線蛙?唉唉,多謝。

  雨蛙?能夠帶我到那地方去的,只有土撥鼠。

  癩蝦蟆?噢噢,那么全憑那小子去。

  青蛙?唉唉,乏了,乏了。

  (金線蛙一面嗅,一面唱歌。)

  ?

  和要好的朋友談天雖高興,

  (合唱。)

  不談天,尤其高興呵。

  ?

  (雨蛙也唱歌。)

  ?

  我的人呵,相思的我的人呵。

  等候著什么而不來的?

  沒有懂得戀的凄涼么,

  沒有知道胸的苦痛么?

  快來罷,等候著,

  我的人呵,相思的。

  ?

  土撥鼠?(出來,)來了,來了。(但忽被日光瞎了眼,竦立著。)

  雨蛙?快點,快點,到這里來。真不知道怎樣的等候你呢。

  (土撥鼠摸索著,略略近前。)

  雨蛙?快到這里來,看這青空罷。

  (于是唱歌。)

  ?

  虹的橋是美的;

  虹的國是相思的。

  ?

  土撥鼠?我什么也看不見。

  (雨蛙唱歌。)

  ?

  那橋上是想要過去的;

  那橋上是想要過去的。

  ?

  雨蛙?(向土撥鼠,)和你一同去的呵。

  土撥鼠?然而我什么也看不見。

  ?

  (合唱。)

  ?

  那橋的那邊有美的國,

  相思的虹的國。

  ?

  雨蛙?我就想住在那樣的國里去,和你。

  土撥鼠?(失望,)可是我什么也看不見,什么都不……

  雨蛙?(吃驚,)什么都不?

  土撥鼠?什么都不!

  雨蛙?連那青空?

  土撥鼠?什么都不!

  雨蛙?連那虹的橋?

  土撥鼠?什么都不。我在這世界上,是瞎眼的。

  雨蛙?說誑,說誑,這樣明亮的白天,還說什么都看不見,有這樣的怪事的么?你在那里說笑話罷。來,睜開眼來看罷。

  土撥鼠?不行的,什么也看不見。

  ?

  (合唱。)

  ?

  和了你,那橋上是想要過去的,

  和了你,那國里是想去居住的。

  雨蛙?那么,你不肯帶我到虹的國里去么?

  土撥鼠?并非不肯帶你去,那是我所做不到的。我很愿意帶你到無論什么地方去,然而這事我現(xiàn)在做不到。我現(xiàn)在什么也看不見。我雖然相信倘在這明亮的世界上,接連的住過多少年,我的眼睛該可以和這光相習慣,但現(xiàn)在卻不行!

  ?

  (合唱。)

  ?

  虹的橋是美的;

  虹的國是相思的。

  雨蛙?唉唉,可憐,我錯了。我以為只有你是強者,能夠很容易的帶我到虹的國里去,在長長的一冬之間,只夢著這一件事,只望著這一件事而活著的呵。

  ?

  (合唱。)

  那橋上是想要上去的,

  那橋上是想要上去的。

  ?

  雨蛙?然而全都不行了。我竟想不到你是瞎眼。既然是瞎眼,為什么到這世界來的?快回到黑暗的世界去罷。明亮的世界,并不是瞎眼所住的世界呵。

  ?

  (合唱。)

  那橋的那邊有美的國……

  ?

  土撥鼠?略等一等罷,略略的。

  (蛇的群進來。)

  青蛇?有愿意上那虹的橋的,都到這邊來。有愿意到那虹的國里去的,都到這邊來。

  蛙的群?蛇,蛇,危險。(想要逃走。)

  青蛇?放心罷,并不是平常蛇。全是學者。全是毫無私欲的蛇。因為都是不吃鳥雀和蝦蟆,是素食主義的,只吃草。

  蛙的群?說不定……

  金線蛙?相信不得的呵。

  癩蝦蟆?科學者里面也有靠不住的呵。

  紫地丁?說是只吃草的蛇的學者哩,這可糟了。

  一切花?是呵,真的。

  蒲公英?有牛馬,已經(jīng)夠受了。

  菜花?況且素食主義又只管擴張到人類里去……

  車前草?這似乎連蛇的學者也傳染了。

  一切花?這真窘哩,這真窘哩。

  青蛇?蛇的學者們因為哀憐那些仰慕著虹的國的大眾,所以定下決心,來作往那國土里去的引導。

  金線蛙?不知是否不至于將那些仰慕著虹的國的東西,當作食料的?

  雨蛙?可是,不是說,統(tǒng)統(tǒng)是不食蛙主義么?

  金線蛙?學者的話,靠得住的么?

  雨蛙?我是去的。帶我去罷。

  別的蛙?我也去,我也去。

  金線蛙?我客氣一點罷。

  土撥鼠?雨蛙呵,也帶我一同去罷。

  雨蛙?這意思是要我攙了你去么?

  土撥鼠?(低頭,)哦哦。

  雨蛙?說是永遠這么著,一直到死,攙著你走么?

  (土撥鼠默然。)

  雨蛙?你以為這是我做得到的么?以為我便是一直到死,便是住在虹的國里,也能做瞎眼的攙扶者的么?

  土撥鼠?只要如果相愛。

  雨蛙?還說只要如果相愛哩,除了也是瞎眼的土撥鼠之外,怕未必有相愛的罷,即使到了虹的國。(笑著走去。)

  青蛇?快快的,快快的,到虹的國里去的都請過來,已沒有再遲疑的時候了。

  (蛙們匆匆的聚集。那蛙群被蛇圍繞著,繞場的走。場上聽到歌聲。)

  ?

  虹的橋是美的,

  虹的橋是相思的。

  虹的橋上是想要上去的,

  虹的橋上是想要過去的。

  
??

  (那歌漸漸遠去,隱約的消失。)

  金線蛙?我遠遠的跟去瞧瞧罷。

  土撥鼠?母親,母親,自然的母親呀,給我眼睛,為了居住在明亮的世界上的緣故,給我眼睛罷?。ǖ乖诘厣?。)

  一切花?好不可憐呵。

  菜花?給遮一點陰,不要曬著太陽罷。

  一切花?就這么辦罷。(用葉遮了土撥鼠。)

  (花卉們唱歌。)

  ?

  誰的胸中不企慕呢,對那美的青空;

  誰的心不相思呢,對那七色的虹的橋。

  ?

  蟲們?靜靜的,靜靜的,人類來了。

  (都很快的躲去。)

  ?

  第二節(jié)

  ?

  (金兒和春子進來,挽著臂膊,暫時凝視著虹的橋。)

  春子?我想,那橋的那邊,是有著美的國土的。

  金兒?不要講孩子氣的話,那不過是光的現(xiàn)象罷了。

  春子?那該是的罷,然而我和你這樣的走著,便仿佛覺得漸漸的接近了那國土。而且,又覺得被你帶領(lǐng)著,過了那虹的橋,到那虹的國,是毫不費力的事似的。然而你不在,我便無論如何,總不能到那國土去。

  金兒?為什么不能去呢?

  春子?一個人到那邊去,沒有這么多的元氣呵。(淚下。)

  金兒?歇了罷,又是哭。真窘人,什么時候總是哭的,自己說了呆話,卻又哭起來,你是怎樣的一個沒志氣的女人呵。

  春子?對不起,再不哭了。但是,金兒,我似乎覺得倘使你不在旁,便只能到那土撥鼠所住的黑暗的世界去。

  金兒?又說呆話。

  春子?你不在旁,我總是想著異樣的事的。我是,時時很分明的看見那黑暗的土撥鼠所住的世界。而且,在那世界里,也分明的看見象關(guān)在牢獄里一樣,住著昆蟲,花卉,以及別的柔弱的東西。而且呵,金兒倘不在旁,我除了到那土撥鼠所住的黑暗的世界去之外,更沒有別的路。這一節(jié),也分明的覺著了。

  金兒?你因為荏弱,所以這樣想的。不強些起來,是不行的。這世間,并不是弱者的世界。在這世界上,弱者是沒有生存的權(quán)利的。這世間,是強的壯健者的世界。象你剛才看見的一樣,被蛇盤著的蝦蟆,全都被蛇吞吃了。我們也就是被蛇盤著的蝦蟆呵;我們倘不比蛇更其強,倘不到能夠吃蛇這么強,便只有被蛇去吞吃罷了。強者勝,弱者敗,強者生存,弱者滅亡,強者得食,弱者被食。春兒,你須得成一個強的壯健的女人才好。

  春子?象那男爵的女兒似的?

  金兒?對了,象那冬兒似的。

  春子?可以的,一定可以的。我從今以后,每天練體操,浮水,賽跑,騎馬,打槍,一定練成一個強壯的女人給你看。只是金兒倘不是始終在我的身邊,是不行的。金兒。

  金兒?又說呆話。我是男人呢。我不是看護婦,也不是保姆。從今以后,我也還得成一個更強的男人。

  春子?這雖然是如此,但和強者在一處,我也就會強起來的。

  金兒?你以為我是強者,這可非常之錯了。我也弱。我也正在尋強者。

  春子?現(xiàn)在,尋到了罷。

  (金兒默然,眼看著地面。)

  春子?金兒,已經(jīng)尋到了罷,那強者?

  金兒?(在花叢中發(fā)見了土撥鼠,)土撥鼠,土撥鼠,好看的土撥鼠。

  春子?這是我的土撥鼠,是我的東西。(敏捷的取了土撥鼠抱在胸前,)來迎接我了么?我以為還早呢。

  金兒?說什么夢話。交給我。

  春子?不行,這是我的。這是來迎接我的。

  金兒?胡說,說是交給我。(想要強搶。)

  春子?不給的,不給的,不給的。你想拿去剝制罷。不給的。(拒絕。)

  金兒?春兒,好好的聽著我的話罷,你不是愛我的么?

  春子?哦哦。

  金兒?而我也愛你。

  春子?真的?

  金兒?自然真的。我曾經(jīng)允許過一個朋友,一定給做一個土撥鼠的標本的。我的朋友,我的最愛的朋友,現(xiàn)正等候著呢。不是為我,卻為了愛我的,最愛我的朋友,拿出這土撥鼠來罷。

  春子?但是治死他,豈不可憐呢。

  金兒?春兒,說這種傷感派的話,不覺得羞么?不成一個更堅實,更強的女人,是不行的。

  土撥鼠可憐等等,是心強的女人所說的話么?

  春子?然而要交出來,卻是不愿意呢。

  金兒?我不是愛你的么?為了這愛,好罷。

  春子?這我不知道。

  金兒?我給你接一回吻,就將這交給我罷,你是好人兒呵。(于是接吻。)

  (金兒再接吻。春子交出土撥鼠來,金兒接了往家里走。春子跟在后面。)

  春子?那最愛的朋友是誰?告訴我真話罷。

  金兒?為什么?

  春子?還說為什么,那朋友是女的?

  金兒?女的又怎樣呢?

  春子?那名字是?

  金兒?為什么要問?

  春子?那名字,告訴我那女的名字罷。(激昂著。)

  金兒?胡鬧。(走進家里。)

  春子?這女的是冬兒,是那男爵的女兒冬兒罷。將真話告訴我,將真話告訴我。(哭著,跑進家里去。)

  (聽得花的歌。)

  ?

  誰的根不歡喜呢,對那溫暖的春日。

  誰的花不快樂呢,對那美的青空。

  誰的胸中不相思呢,對那七色的虹的橋。

  ?

  (昆蟲們跳舞。)

  花們?土撥鼠好不可憐呵。

  蜜蜂?那些不安分的池塘詩人們都給蛇吞吃了的話,真的么?

  胡蜂?真的呀。

  蟲們?阿阿,高興呵,高興呵。

  金色的蝶?會有這樣的好事情,難于相信的。

  蠅?雖然很想趕快去謝謝蛇……

  虻?沒有蝦蟆,我們真不知道要平安多少哩。

  大眾?阿阿,高興呵。

  (都跳舞著唱歌。)

  ?

  蝦蟆和癩團,受了蛇學者的騙,吞掉了,

  高興呀,高興呀。

  聽到這消息,誰的心不歡喜呢,

  誰的腳不舞蹈呢?

  誰的翅子不振動呢?

  蝦蟆和癩團,受了蛇學者的騙,吞掉了,

  快意呀,快意呀。

  ?

  金線蛙(跳出,)可惡的東西呀。并沒有全給蛇吞去呢,剩下的還有我呢??蓯旱臇|西,這可要給吃一個大苦哩。(拚命的追趕昆蟲們。)

  花們?靜靜的,人類來了。

  (昆蟲們都躲去。)

  ?

  第三節(jié)

  ?

  (春子的母親走到院子里。)

  母?到這里來,有話呢。

  (金兒出來。兩人都坐在草上。)

  金兒?伯母,無論怎么說,已經(jīng)都不中用了。這問題早完了。

  母?金兒,我的好孩子,你要給男爵的女兒做女婿去,也不是無理的。你想娶那標致的體面的姑娘來做新婦,也是當然的事。你已經(jīng)厭了貧窮,耐不住窮人的學生生活了罷。你想要趕快的度那自由舒適的生活,這事在我比什么都分明懂得。但是金兒,我的寶貝的孩子,再一遍,只要再一遍,去想一想罷。

  金兒?伯母,你還教我想一遍,我曾經(jīng)幾日幾夜沒有睡的想過,伯母怕未必知道罷。伯母深相信,我是天才,是聰明人,以為我一在學校畢了業(yè),立刻便是一個象樣的醫(yī)生,能過適意的生活的。殊不知我并非天才。我也并沒有別的才緒。我是一個最普通的平常人,不過比平常人尤其厭了貧窮罷了。伯母以為我是聰明人,雖然很感激,然而我其實并非聰明人。我是一個最普通的人。伯母,我是年青的呆子呵。我也如別人一樣,愿意住體面的房屋,吃美味的東西,上等的葡萄酒也想喝,漂亮的衣服也想穿,自動車也想坐,也愿意和朋友們舒暢的玩笑著到戲園和音樂會去的。伯母,便是我,也年青的。我直到現(xiàn)在,除了度那學生生活,熬些生活的苦痛之外,全沒有嘗過什么味。畢業(yè)之后,仍得做一日事,才能夠敷衍食用的生活,我已經(jīng)不高興了。我不希望這事。我愿意嘗一嘗舒暢的一切的快樂。這是我最后的希望,而這也就是結(jié)末了。這事在窮人是做不到的;倘不是有錢,這樣的事,是做不到的。

  母?住口,說出這樣的話來,不羞么?為了闊綽的生活,到男爵家做女婿去,不覺得羞么?這模樣,你還自以為是人么?你是不長進的東西了,畜生了。

  金兒?伯母,并非為了闊綽,所以到男爵家去的。冬姑娘不但是一個體面的女兒,象伊一樣的聰明女人也就少。伊似的深通學問的,便在男人中間也不多見呢。我尊敬伊;我從心底里愛著伊;即使和伊一同遭了不幸,也毫不介意的。

  母?好,好,懂了,已經(jīng)不要春子了罷。

  金兒?伯母,并非不要春子。然而春姑娘還是孩子呢。況且,伯母,春姑娘不是肺結(jié)核么?

  母?金兒,再聽幾句話罷。春于是比性命還愛你的。你一出去,春子的病怕要沉重起來,不遠就會死罷。一定要死的。然而如果你仍舊住在家里,幫幫春子,那病也就好了。醫(yī)生這樣說過的。我也這樣想。

  金兒?伯母,我也是醫(yī)生呢。那樣的柔弱的孩子,是醫(yī)不好的呵。春姑娘似的人,即使病好了,也無論到什么時候,總不能成一個壯健的強的女人的。還有,伯母,冬兒的事,春姑娘是已經(jīng)知道的了。

  母?你已經(jīng)告訴了?

  金兒?便不告訴,也已經(jīng)知道的了。

  母?唉唉,那可完了。

  金兒?伯母,我愿意過健康的生活;我愿意要精神上肉體上,全都健康的強壯的女人。而且倘有了孩子,也想將那孩子養(yǎng)成強的壯健的孩子。這是我做男人的對于社會的首先的義務(wù)。

  母?金兒,很懂了。無論什么時候,出去就是。

  金兒?伯母寬恕我罷。便是我,也是年青的男人呢,并不是調(diào)理病人的看護手。調(diào)理病人這些事,在我是做不到的。(哭。)

  母?哦哦,明白了。好罷好罷,不要哭,好孩子。(摩他的頭。)

  金兒?伯母,寬恕我罷。

  母?哦哦,什么都寬恕你。好,不要哭了罷,好孩子。

  金兒?伯母的恩,我是永遠永遠不忘記的。而且出去之后,還要盡了我的力量,使伯母和春姑娘能夠安樂的過日子。使伯母能夠帶了春姑娘到什么地方去轉(zhuǎn)地療養(yǎng)的事,我也一定設(shè)法的。單是看護病人這一節(jié),卻懇你免了我。伯母,我還年青呢,而且我直到現(xiàn)在,還沒有嘗過人生的歡樂哩。

  母?哦哦,很明白了。照著自己以為不錯的做去罷。

  金兒?伯母,寬恕我罷。在法律上,我已經(jīng)是男爵家的人了。

  母?哦,這很好??墒遣灰蘖耍灰蘖肆T好孩子。(抱著金兒,走進家里去。)

  (昆蟲們出現(xiàn),于是唱歌。)

  ?

  虹的橋是美的;

  虹的國是相思的。

  虹的橋上是想要上去的;

  虹的橋上是想要過去的。

  第四節(jié)

  ?

  (下面的世界明亮起來。)

  女郎花?誰在哭著哩。

  桔梗?不知道可是人?

  胡枝子?畜生罷了。

  白葦?雖然不象?!?/span>

  芒茅?不知道可是狗?

  珂斯摩?不一樣的。

  菊?也還是人類呵。

  女郎花?為什么哭著的呢?

  芒茅?不知道可是遭了洪水了。人類是很怕洪水的呵。

  珂斯摩?不知道可是給飛虻叮了,聽說那是很痛的。

  菊?不知道可是毛蟲爬進懷里去了,聽說那是害怕的。

  白葦?靜靜的。

  (在上面的世界里,聽得花的歌。)

  胡枝子?春的小子們?nèi)氯碌聂[,我最討厭。

  大眾?對了。

  桔梗?本來馴良些也可以。

  白葦?那一伙是最會吵鬧的。

  胡枝子?而且最不安分。

  珂斯摩?什么也沒有知道,就想跳出世間去,嚷嚷的鬧著,那是花的恥辱呵。

  胡枝子?也沒有什么一貫的思想。

  達理亞?也沒有經(jīng)驗。

  菊?道德心又薄。

  向日葵?連真的光在那里這一件事都不知道。

  女郎花?真是可憐的東西呵。

  胡枝子?不過是不安分的東西罷了。

  月下香?凡是首先要跑到世上去的,大抵是趨時髦的東西呵。

  珂斯摩?不是趨時髦,便是不安分。

  菊?而且道德也薄。

  玉蟬花?真的,就如櫻姊姊似的。

  達理亞?櫻姊姊真沒法,那么時髦,我便是一想到,也就臉紅了。

  牡丹?哼,有這樣羞么?

  珂斯摩?桃哥哥也是男人里面的恥辱。

  牡丹?哼,這樣的么?

  白葦?藤姊姊也沒法想。

  月下香?便是躑躅姊姊,也一樣的。

  牡丹?哼哼,這樣的么?

  達理亞?而且那一伙,又都是很大的架子呢。

  菊?因為是下等社會的東西呵。

  達理亞?在那樣的社會里,仿佛無所謂羞恥似的。

  鈴蘭?靜靜的罷,姊姊們倘聽到要罵的。

  別的花?對了。

  胡枝子?不要緊的,不安分的和時髦的東西,會有羞恥么?全沒有什么思想。

  珂斯摩?也不懂什么道理。

  達理亞?也沒有經(jīng)驗。

  菊?道德又薄。

  女郎花?真是可嘆的東西呵。

  胡枝子?不過是不安分的東西罷了。

  珂斯摩?無論是不安分,是時髦,總之頭里和心里,都是精空的。

  大眾?是呵。

  月下香?凡是時髦的一定是下流。

  達理亞?上等的是不肯時髦的。

  珂斯摩?上等的對于時髦的事和趨時的東西,都輕蔑的。

  大眾?是呵。

  牡丹?對于說些不安本分的話的東西,也輕蔑的呢。

  珂斯摩?那是誰呀?

  牡丹?我呵。

  燕子花?阿阿,靜靜的罷。

  達理亞?招人爭吵,是全不知道禮數(shù)的下流東西所做的事罷了,我想。

  珂斯摩?小心著罷!

  燕子花?招人爭吵,只有那些下等的全沒有什么教育的東西罷了。

  胡枝子?這是只有春初的小子們,或是夏初的小子們的。

  達理亞?那便是經(jīng)驗不夠的明證呵。

  菊?那便是道德不很發(fā)達的證據(jù)了。

  向日葵?那正是不知道光在那里的第一明驗。

  大眾?靜靜的。

  (土撥鼠祖父和祖母進來。)

  祖父?春要什么時候才去呢?

  祖母?春是不見得要去,也不聽得要去呵。

  祖父?春再長住下去,孩子們都要古怪了。

  祖母?總得想點什么法才好。

  祖父?那小子那里去了?

  祖母?想起來,也許是跑到外面去了罷。

  (蜥蜴從上面的世界里跑來。)

  蜥蜴?不得了,不得了,那黑土撥鼠呵,那年青的,曾經(jīng)給我們叫起春來的那土撥鼠,給人類捉去了。

  祖母?阿呀,也竟是跑到外面去了呵。

  祖父?真么?

  蜥蜴?千真萬真。還聽說要剝制了,送給男爵的女兒做禮物呢。

  祖父?唉唉,這全是春的小子們的造孽。因為花和蟲始終贊美著太陽的世界,所以到了這田地了。

  祖母?對咧,孩子聽到了,便總是想出去,想出去,沒有法子辦。

  祖父?是的,已沒有再遲疑的工夫了。倘不吃盡了那些春的小子們的根,土撥鼠的孩子們不知道要成什么樣子哩。

  祖母?是呵。

  祖父?來,趕快。(開始去吃花卉的根。)

  花們?(在上面的世界里叫喊,)母親,春姊姊!

  (春的王女穿著美的,而且質(zhì)樸的衣服出現(xiàn)。頭戴花的冠,帶上掛著桃色的燈籠,右手是小鍬,左手是自然母拿過的杖。春的王女揮著杖。紫藤和躑躅開起花來。)

  春?鬧什么?

  花們?土撥鼠,土撥鼠在啃我們的根哩。

  春?討厭的東西呵。(開了門,到下面的世界里。開了燈籠,在那里看見永久不滅的光。為那光所照耀,下面的世界顯得很奇妙??匆娡翐苁?,)這淘氣是什么事呢?趕快歇了罷!

  祖父?但是,那些小子們整天的贊美著太陽。土撥鼠的孩子們的脾氣都古怪了。

  祖母?因此我的孫兒也跑出外面去了。而且被人類捉去了。還聽說要剝制他,送給男爵的女兒做禮物呢。

  春?不的。你們的孫兒是做了冬姊姊的俘虜了。但是我去給你們討回他來,靜著罷。(走近秋這方面,叩門,)為愛而開,為愛而開,為愛而開。

  (土撥鼠去。門靜靜的開,秋的場面出現(xiàn)。秋風凄涼的吹笛。紅葉靜靜的下墜。)

  春?姊姊,我已經(jīng)來了。準備好了沒有?

  秋?(帶上掛著紫的燈籠,出來,)哦哦,就去的。

  (秋的花卉和昆蟲們,喊著“秋來了,”在秋的場面上出現(xiàn)。蜻蜓跳舞著唱歌。)

  ?

  喂,早早的,來呵早早的。

  寒蟬呀,金鈴子呀,

  出去罷,游玩罷。

  ?

  秋?不安靜些,是不行的。又要給母親叱罵的呵。

  (昆蟲們靜靜的跳舞。)

  秋?(走向夏這方面,叩門,)為愛,為愛。

  (門開。夏的場面再現(xiàn)。清冷的泉聲。)

  春?夏姊,準備好了?

  夏?(掛著綠的燈籠,出來,)已經(jīng)好了。

  (夏的花卉和昆蟲們在夏的場面上走,而且唱歌。)

  ?

  風呀風,夏的風,

  便是微微的,也吹一下罷,吹一下罷。

  (夏風揮扇。起了調(diào)和的鈴聲。聽到渴睡似的牧童的角笛。)

  夏?不再馴良些,可不行,那是又要給母親叱罵的呢。

  (都向左手的門這方面走。

  被三個燈籠照著的下面的世界,顯得很玄妙。)

  夏?好不黑暗呀。

  秋?不要緊的,就到了。

  春?(抖著,)唉唉,好怕。

  秋?不要緊的,有姊姊們在這里呢,振作些罷。

  (都近了門。)

  秋?為憎而開罷。

  (門靜靜的開。)

  ?

  第五節(jié)

  ?

  (在昏暗中,看見戴雪的松樹和杉樹。冰雪在昏暗中奇異的發(fā)光。三人都進內(nèi)。被三個燈籠照耀著,那場面見得莊嚴。春夏秋的場面和下面世界的三個場面,一時都在客座上看見。)

  夏?唉唉,冷呵。

  春?我要死了。

  秋?不要緊的。

  (秋用自己的氅衣遮蓋二人。二人擁抱秋。)

  秋?再抱緊一點罷。

  (三人都藏匿了自己的燈籠。)

  夏?什么也看不見呵。

  秋?靜靜的。

  (極光晃耀起來,當初見得很遠,很小,很弱,漸次的擴大,不多時,一切場面便全浴了極光的奇妙的光,一切東西都絢爛如寶石。)

  夏?(用手掩眼,)眼睛痛呵。

  春?看見了什么沒有?

  秋?哦哦,靜靜的。

  (看見冬的王女在雪中間,坐在冰的寶座上。那身上是海貍的衣,兩足踏在白云上。前面生著少許火。)

  夏?冬姊姊在和誰說話哩。

  秋?哦哦,靜靜的。

  (冬背向著看客,沒有覺到三人的到來。)

  冬?你在先前,曾經(jīng)想要咬過我呢。你還記得向我撲來的事么?阿阿,忘了?然而那樣無禮的事,我是不忘記的。

  (冬用手毆打著什么模樣。聽到聲音。)

  聲音?唉唉,不要虐待了罷,趕快殺了我……

  冬?不必忙的。

  聲音?唉唉,冷呵,冷的手。

  夏?唉,可憐見的……

  春?唉唉,那是土撥鼠,是叫起我來的土撥鼠呵。

  秋?靜靜的。

  冬?還有,查出了魔術(shù)的句子的是誰呢?你不知道罷?然而這邊是分明知道的。

  聲音?唉唉冷呵,我已經(jīng)凍結(jié)了。

  冬?到凍結(jié),還早哩。我還要給你溫暖起來呢。

  (冬將土撥鼠烘在火旁,這才為看客所見。)

  冬?使你凍結(jié),是沒有這么急急的必要的。慢慢的辦也就行。唔,暖和了罷?現(xiàn)在到這里來,我要愛撫你。

  土撥鼠?趕快殺了我罷,拜托。

  冬?在這里肯聽你的請托的,可是一個也沒有呢,不將這一節(jié)明白,是不行的。

  夏?唉唉,可憐呵。

  冬?(趕忙用氅衣遮了土撥鼠,轉(zhuǎn)向門口,)在這里的是誰?

  秋?是我們。

  冬?誰?唉唉,妹子們么?好不煩厭呵,來做什么的?

  春?姊姊,我今年起得太早,對不起了,請你寬恕罷。

  冬?年年總一樣,還說對不起對不起哩,青青年紀,卻帶了一伙什么也不懂得的胡涂東西們發(fā)狂似的跑到門外去,嚷嚷的吵鬧,這是怎么一回不雅觀的事呢。

  春?對不起了,寬恕我罷。

  夏?姊姊,懇你饒了妹子罷。

  秋?我也懇你。自然母親也懇你。

  冬?真煩,真煩,你們究竟來干甚什的?

  春和夏?(發(fā)著抖,)唉唉,冷呵,冷呵。

  冬?這里冷,是當然的。倘冷,可以不到這里來,誰也沒有叫你們呢。究竟來干甚么?

  秋?姊姊,請你不要生氣罷。

  春?姊姊,請你還了桃色的云罷。

  冬?(笑,)還了桃色的云?不行,不行,不還的。

  春?姊姊,還了罷。

  冬?說過不行的了,真不懂事。

  秋?姊姊,大家都懇你。自然母親也懇你。

  冬?真煩膩。但是,要還桃色的云也可以,可是你有什么和我兌換呢?

  春?什么都給。將那薰風奉上罷。

  冬?什么薰風等輩,是不要的。

  夏?送了七草也可以罷。

  秋?還有梅花。

  春?雖然可憐,送了也可以的。

  冬?還說可憐。胡涂呵。這邊卻還不至于這么胡涂,會肯要那樣的無聊東西呢。梅花和七草,都盡夠了。

  夏?還是冬姊姊想要什么,再送什么罷。

  秋?這雖然是為難的事……

  春?哦,就送姊姊想要的東西罷。

  冬?是了。在你這里,聽說有美的虹的橋呢。

  春?哦哦。

  冬?說是過了那橋,便能到幸福的國的。

  春?哦哦,能到虹的國的。

  冬?我是,想要過了虹的橋,到那虹的國里去了。倘將那橋送給我,我雖然不情愿,也還可以還了桃色的云。

  秋和夏?阿呀,虹的橋那里可以送給呢。

  春?這是不可以的,沒有這橋,便是我,也就什么地方都不能去了。

  冬?這全在你,隨便罷,如果不情愿。我并沒有說硬要索取呢。然而桃色的云是不還的。

  春?姊姊!

  冬?我以為你是只要有了桃色的云,便什么地方都不必去了的?!S你的便罷!

  春?姊姊!

  冬?快回去罷。好麻煩!

  夏和秋?姊姊!

  冬?事情已經(jīng)完了罷。回去,麻煩。

  三人?姊姊!

  冬?不回去么?來,風,釀雪云。

  (風和釀雪云出現(xiàn)了。下雪,發(fā)風)

  三人?唉唉,冷呵,冷呵。

  秋?雖然可憐,給了怎樣?

  夏?雖然實在可憐,必要的時候,借了我那虹的橋去也可以的。

  冬?還在胡纏么?來,風吹雪。

  (風吹雪的聲音。)

  夏和秋?姊姊,等一等罷。

  冬?(向了風吹雪,)等一等。什么?

  夏?(向了春,)給了罷,雖然可憐。

  秋?桃色的云和虹的橋那一樣好,趕快決定罷。

  春?可是,兩樣都是必要的呵。

  冬?喂,風吹雪。

  (風吹雪近來。)

  夏?等一等罷,姊姊。

  冬?我沒有和你們胡纏的工夫呢。

  (風吹雪進來。)

  三人?姊姊,等一等罷。

  冬?煩膩的人呵?。ㄏ蛄孙L吹雪,)等一會。

  春?姊姊,答應了。

  冬?你們也都聽到了罷,說過是虹的橋從此交給我,倘此后還向母親去說費話,是不答應的呵。懂了?

  三人?哦哦。

  冬?是了,桃色的云,這里來。春妹來迎接你了。

  (云進來。

  然而,這已經(jīng)并非桃色,卻是近于灰色的云了。但一見,還可以確然知道是先前的美少年,而且也和先前一樣,總有什么地方給人以醫(yī)學生的感得。只是那臉幾乎成了灰色,眼眶則顯出青色的圓圈,而且頭頂也似乎禿起來了。在他一切動作上,臉的表情上,都能看出非常墮落的情形;在臉上,又現(xiàn)出已經(jīng)染了喝酒和狎妓的嗜好模樣。在他肩上,見有可怕的龍。

  三人都吃驚,倒退。)

  春?(幾乎跌倒,)交出了我那桃色的云來,交出了我那先前的桃色的云來罷。

  冬?(笑,)胡涂呵,你真是胡涂蟲了。你以為桃色的云,是能夠永遠是桃色的云的?真胡涂呵。(向了云,)春妹已經(jīng)不認識你了。說是成了灰色,頭也有些禿,已經(jīng)不是天真爛漫的美少年了。

  (桃色的云凄涼的低了頭看著下面。)

  冬?而且你那最要緊的朋友,仿佛也并不中春的意呢。因為是孩子呵。你雖然還年青,諒比大人尤其懂得人生罷。

  春?姊姊,云已經(jīng)不要了。將土撥鼠還我罷,那可憐的土撥鼠。

  冬?這回說是還你土撥鼠?不要胡說。你以為我能夠涵容你的任性,可是錯了。

  (自然母親進來。)

  自然母?冬兒,還了土撥鼠。妹子是不當欺侮的。

  夏和秋?姊姊,還了罷,還了罷。(都近冬去。)

  冬?不要胡說。還的么?喂,風吹雪。

  (風吹雪暴烈起來。)

  夏?喂,云。

  (背在龍脊上的夏云出現(xiàn)。動雷。)

  秋?來,秋風。

  (秋風出現(xiàn)。都逼冬。)

  夏和秋?姊姊,還了罷,還了罷。

  冬?(防衛(wèi)著自己,)還的么?

  (北風,西北風,落葉風,一一進來。場面上發(fā)生了非常的大混亂,有可怕的雷聲,電閃。在先前的夏的場面——綠幕內(nèi)——的夏蟲和花,秋的場面——紫幕內(nèi)——的秋蟲和花,都吃了大驚,向門口跑去。)

  蟲和花?不得了了,不得了了。

  (然而在上面的場面里,卻太陽靜靜的照耀。青空上看不見一片云。美的虹的橋仍然掛在空際。春的昆蟲們在那里跳舞,唱歌。)

  ?

  虹的橋的那邊,有著美的國……

  ?

  (在下面的世界里,自然母親揮著杖。)

  母?歇了罷,歇了罷,宇宙不知道要怎么樣了。

  冬?管什么宇宙。宇宙如果沒有了,那頂好。

  春?取到了,取到了。

  (春取了土撥鼠逃走。夏和秋跟著逃走。)

  冬?到過一回我的手里的東西,便是取了去,也早是不中用的了。(譏諷的笑。)

  (可怕的雷聲。暴風雨聲。)

  母?(揮著杖。)為愛,為愛。

  (門一時俱合。)

  花們?唉唉,可怕極了。

  胡枝子?究竟那是怎么一回事呢?

  芒茅?不知道可是洪水?

  珂斯摩?確乎動了雷的。

  桔梗?秋風也發(fā)過了。

  女郎花?不說罷,又給聽到,便糟了。

  蜻蜒?不去看一看外面的樣子來么?那地方仿佛也不見得這么可怕似的。

  蟲和花?看去罷,看去罷。(都向外走,近門。)

  (土撥鼠出現(xiàn)。)

  祖父?孫子不知道怎么了。

  祖母?似乎得了救哩。

  祖父?到門口去望一望罷。

  祖母?去也好,可是險呵,人類也走著,貓頭鷹也飛著。

  祖父?不要緊,只在門口。

  (二人和花卉們一同站在門口向外看。)

  ?

  第六節(jié)

  ?

  (上面的世界里,春子、夏子、秋子從家里跑出,金兒在伊們的后面追著出現(xiàn)。)

  春子?取到了,取到了。

  金兒?還我罷,還我。

  夏子?還的么?奸細。

  秋子?男爵的狗。

  春子?(將土撥鼠交給夏子,)趕快的拿到穩(wěn)當?shù)胤饺チT。

  夏子?(接過土撥鼠來,)出了社會主義者的丑,不覺得羞么?

  秋子?做了富家的狗,恭喜恭喜。

  夏子?畜生!

  秋子?富家的狗子。

  (兩人迭連的說著,走去)

  金兒?(趕上春子,想要打,)說了還我還我,昏人。

  春子?早已去了。什么也沒有了。

  金兒?畜生!(批春子的頰。)

  春子?再打也好。我實在錯了。將那么可憐的動物交給你去殺掉,是怎樣的殘酷的事呢。為了冬兒,那男爵的女兒,為了剝制,交付了那么可憐的動物,我實在錯了。

  金兒?昏人。你怨恨冬兒,所以這樣說的罷。

  春子?不不,怨恨之類是一點也沒有。

  金兒?說誑。冬兒比你美,比你健壯,而且比你聰明,所以你只艷羨只艷羨,至于沒法可想了。

  春子?不不,沒有這樣的事。便是美,便是壯健,都毫沒有什么的。

  金兒?因為我愛著冬兒,你因此憎惡著那人罷了。我是仔細的看著你的心的。

  春子?憎惡倒也并不……

  金兒?我只得和你絕交了。我從此走出這家里,不再回來了。忘了我就是,因為我也要立刻忘掉你。保重罷。(向了男爵的邸宅靜靜走去。)

  春子?金兒,金兒,金兒……

  (金兒略略回顧。)

  春子?保重罷,冬姑娘面前給我問問好。

  (金兒走去。

  花和蟲唱歌。)

  ?

  云呀云,春的云,桃色的云,

  不要離開了我的春罷。

  ?

  春子?金兒,金兒。(向前追去。)

  (金兒站住,又回顧。)

  春子?(也立刻站住,)保重罷,冬姑娘那里問問好。

  (金兒走去。

  花和蟲唱歌。)

  ?

  友呀友,春的友,桃色的友,

  永是這么著,無論怎么著,

  不要離開了我的春罷。

  ?

  春子?(又追去,)金兒,金兒,金兒。

  (金兒進了對面的邸宅里,看不見了。春子坐在櫻樹下的草上。)

  春子?金兒,金兒,金兒。(劇烈的咳嗽,于是吐血。)

  (櫻花的瓣落在伊身上。聽得杜鵑的啼聲;水車的幽靜的聲響。與風的豎琴合奏著,聽到白鵠們的歌聲。)

  ?

  夢要消了……就在這夜里,

  我的魂也誚了罷。

  朋友的心變了的那一日,

  我的魂呀,離開了世間罷。

  ?

  (春子的母親進來。)

  母?春兒,春兒,我的心愛的孩子呵。(將春子坐在膝上,抱向自己的胸前。又將自己的頰偎著春子的頰,哭泣起來,)春兒,春兒,我的心愛的孩子呵。

  春子?母親,我終于,被冬兒,那男爵的女兒,取了桃色的云去了。(于是咳嗽,又吐血。)

  母?春兒,我的可憐的孩子。

  (秋子和夏子拿著土撥鼠進來。)

  夏子?想放他走,卻已經(jīng)是死了的。

  母?因為在太陽光下曬得太久了呵。

  春子?拿到這里來罷。

  夏子?要這做什么呢?(交去。)

  春子?(抱了土撥鼠,)這是,那下面世界的使者呵。來迎接我的。(于是吐血。)

  (花的歌。)

  ?

  人類的兒,不要哭,不要悲傷罷。

  美的夢,相思的夢。

  是不離清白的心的,永是這么著。

  ?

  春子?夏姑娘,秋姑娘,我終于,被冬兒,被那男爵的女兒,取了桃色的云去了。敗在那男爵的女兒的手里了。(吐血。)

  (秋子、夏子都哭。)

  夏子?不要再睬這些罷。

  秋子?早早的忘了那奸細罷。

  (蟲的歌。)

  ?

  人類的兒,不要哭,不要悲傷罷,

  為了好人兒,美麗的花是不枯的,

  永是這么著,永是這么著。

  ?

  春子?那虹的橋已經(jīng)消下去了。(誦俳句:)

  和消散的虹一齊的,連著我的虹。

  夏子?為了那富家的狗,是用不著傷心的。

  秋子?將那富家的狗子立刻忘了罷。

  (花和蟲一齊唱歌。)

  ?

  人類的兒,不要哭,不要悲傷罷,

  好人兒的心里,眷戀的春是不逝的。

  永是這么著,永是這么著。

  春子?母親,就只是使那虹不要消去罷。夏姑娘,秋姑娘,單是那虹,不要給消去。那虹的橋一消掉,我便什么地方都不能?去了。除了那黑暗的下面的世界之外,什么地方都不能去了。母親,就只是使那虹不要消去罷。(吐血。)

  夏子?伯母,這是譫語罷?

  (母以點頭回答。)

  秋子?去請醫(yī)生來罷?

  母?醫(yī)生是已經(jīng)不要了。

  秋子和夏子?只是,伯母?

  蟲和花?(祈禱,)懇切的神呵!

  花們?花的神。

  蟲們?蟲的神。

  土撥鼠?土撥鼠的神呀。

  大眾?以幸福與歡喜,給人類的兒罷。

  春子?夏姑娘,秋姑娘,哭是不行的。我已經(jīng)決意了。我決意,拚到那下面的黑暗的世界去了。然而我不死。我是不會死的。誰也不能夠致死我。我是不死者。我是春呵。

  夏子?唉唉,異樣的譫語。

  秋子?伯母,請醫(yī)生來罷?

  母?醫(yī)生是已經(jīng)不要了。

  春子?我現(xiàn)在雖然去,可是還要來的。我每年不得不到這世上來。每年,我不得不和那冷的心已經(jīng)凍結(jié)了的冬姊姊戰(zhàn)斗。為了花,為了蟲,為桃色的云,為虹的橋,為土撥鼠,我每年不得不為一切弱的美的東西戰(zhàn)斗。假使我一年不來,這世界便要冰冷,人心便要凍結(jié),而且美的東西,桃色的東西,所有一切,都要變成灰色的罷。我是春。我并不死。我是不死的。

  (從男爵的邸宅里,傳出豎琴的聲音來。)

  春子?(起來,)金兒,金兒,金兒,保重,冬姑娘那里問問好。上面的世界,光明的世界,告別了。然而又來的呢。我并不死。我是春。我是不死的。(跌倒。)

  夏子和秋子?伯母,伯母。(彎身,將臉靠近春子。)

  (櫻花零落。杜鵑的啼聲。虹的橋漸漸消去。從男爵的邸宅里,不住的響著豎琴的聲音。)

  虹的橋是美的,

  虹的橋是相思的。

  虹的橋上是想要上去的,

  虹的橋上是想要過去的。

  (和花卉昆蟲們的歌聲一同,幕靜靜的下。)

  ?

  記劇中人物的譯名

  ?

  我因為十分不得已,對于植物的名字,只好采取了不一律的用法。那大旨是:

  一、用見于書上的中國名的。如蒲公英(Taraxacum officinale),紫地?。╒iola Patrinii var.chinensis),鬼燈檠(Rodgersia podophylla),胡枝子(Lespedeza sieboldi),燕子花(Iris laevigata),玉蟬花(Iris sibirica var.orientalis)等。此外尚多。

  二、用未見于書上的中國名的。如月下香(Oenothera biennis var.Lamarckiana),日本稱為月見草,我們的許多譯籍都沿用了,但現(xiàn)在卻照著北京的名稱。

  三、中國雖有名稱而仍用日本名的。這因為美丑太相懸殊,一翻便損了作品的美。如女郎花(Patrinia scabiosaefolia)就是敗醬,鈴蘭(Convallaria majalis)就是鹿蹄草,都不翻。還有朝顏(Pharbitis hederacea)是早上開花的,晝顏(Calystegia sepium)日里開,夕顏(Lagenaria vulgaris)晚開,若改作牽?;?,旋花,匏,便索然無味了,也不翻。至于福壽草(Adonis opennina var.davurica)之為側(cè)金盞花或元日草,櫻草(Primula cortusoides)之為蓮馨花,本來也還可譯,但因為太累墜及一樣的偏僻,所以竟也不翻了。

  四、中國無名而襲用日本名的。如釣鐘草(Clematis heracleifolia var.stans)雛菊(Bellis perennis)是。但其一卻譯了意,即破雪草本來是雪割草(Primula Fauriae)。生造了一個,即白葦就是日本之所謂刈萱(Themeda Forskalli var.japonica)。

  五、譯西洋名稱的意的。如勿忘草(Myosotis palustris)是。

  六、譯西洋名稱的音的。如風信子(Hyacinthus orienralis)珂斯摩(Cosmos bipinnatus)是,達理亞(Dahlia variabilis)在中國南方也稱為大理菊,現(xiàn)在因為怕人誤認為云南省大理縣出產(chǎn)的菊花,所以也譯了音。

  動物的名稱較為沒有什么問題,但也用了一個日本名:就是雨蛙(Hyla arborea)。雨蛙者,很小的身子,碧綠色或灰色,也會變成灰褐色,趾尖有黑泡,能用以上樹,將雨時必鳴。中國書上稱為雨蛤或樹蛤,但太不普通了,倒不如雨蛙容易懂。

  土撥鼠(Talpa europaea)我不知道是否即中國古書上所謂“飲河不過滿腹”的鼴鼠,或謂就是北京尊為“倉神”的田鼠,那可是不對的??傊?,這是鼠屬,身子扁而且肥,有淡紅色的尖嘴和淡紅色的腳,腳前小后大,撥著土前進,住在近于田圃的土中,吃蚯蚓,也害草木的根,一遇到太陽光,便看不見東西,不能動彈了。作者在《天明前之歌》的序文上,自說在《桃色的云》的人物中最愛的是土撥鼠,足見這在本書中是一個重要腳色了。

  七草在日本有兩樣,是春天的和秋天的。春的七草為芹、薺、鼠曲草、繁縷、雞腸草、菘、蘿卜,都可食。秋的七草本于《萬葉集》的歌辭,是胡枝子、芒茅、葛瞿麥、女郎花、蘭草、朝顏,近來或換以桔梗,則全都是賞玩的植物了。他們舊時用春的七草來煮粥,以為喝了可避病,惟這時有幾個用別名:鼠曲草稱為御行,雞腸草稱為佛座,蘿卜稱為清白。但在本書卻不過用作春天的植物的一群,和故事沒有關(guān)系了。秋的七草也一樣。

  所謂遞送夫者,專做分送報章、信件、電報、牛乳之類的人,大抵年青,其中出產(chǎn)不良少年很不少,中國還沒有這一類人。

  一九二二年五月四日記,七月一日改定。

?

?


171《桃色的云》② 魯迅全集 魯迅翻譯作品的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
台北县| 新巴尔虎左旗| 定兴县| 会同县| 鹤山市| 三亚市| 莆田市| 中西区| 壶关县| 黎城县| 调兵山市| 天水市| 大同县| 闽清县| 四川省| 阜城县| 崇文区| 饶阳县| 亳州市| 舒城县| 日土县| 青铜峡市| 双柏县| 宁强县| 舟山市| 冀州市| 陆丰市| 黑山县| 乌鲁木齐县| 阜城县| 沂水县| 田阳县| 吉木乃县| 改则县| 谢通门县| 大洼县| 南和县| 荥经县| 山东省| 揭东县| 建宁县|