《面紗與革命》第17章(汪譯赫爾曼05)【今天已在亞馬遜上架】

第17章
到了十一月初,盡管結(jié)局還無法預(yù)測(cè),各種示威抗議活動(dòng)依然此起彼伏。沙阿發(fā)表演講,第一次將動(dòng)蕩稱為革命,并且向示威者伸出了橄欖枝,但他認(rèn)命一個(gè)軍人聯(lián)合政府取代平民政府的做法卻與民意背道而馳。在巴黎,阿亞圖拉·霍梅尼要求沙阿退位,以建立伊斯蘭共和國(guó);在國(guó)內(nèi),什葉派宗教領(lǐng)袖拒絕承認(rèn)軍政府,呼吁教徒繼續(xù)抗?fàn)帯2贿^,政府成功地鎮(zhèn)壓了大部分罷工,一些人開始返回工作崗位。
與此同時(shí),隨著雨季的到來,天氣變得陰冷潮濕,時(shí)不時(shí)下場(chǎng)雨。仿佛可憐這凄涼的光景,太陽也會(huì)偶爾露露臉。在這樣的日子里,生活似乎又重回正軌。出門時(shí),安娜看到了依人行道而建的排水溝。這些溝渠從德黑蘭北部直達(dá)市中心,散發(fā)著一股潮濕的鋼筋味兒。安娜剛開始以為這些是下水道,可爸爸告訴她,這些是為了應(yīng)付過量的雨水和山上流下來的雪水而修建的。不時(shí)會(huì)有小男孩和狗兒在里邊玩耍。
如今他倆的房子已基本裝修完畢,因此安娜決定出來工作。她乘出租車到離家不遠(yuǎn)的德黑蘭市中心偏北一條安靜的林蔭大道上。在德黑蘭打的猶如歷險(xiǎn),因?yàn)槟憧赡苁仟?dú)乘,也可能拼車,安娜今天就被擠在一男一女中間。雖然天氣涼爽,可那男的依然直冒汗,女人的頭發(fā)則散發(fā)著甜甜的果香。
安娜在伊朗-美國(guó)人協(xié)會(huì)樓前下了車。這是一棟現(xiàn)代的兩層建筑。一樓的白墻上掛著一排油畫,對(duì)面是一個(gè)劇院。她往里面瞟了一眼,那里大約200個(gè)座位;爬上二樓,沿著一條走廊前行。走廊兩邊都是辦公室,門上掛著牌子。常務(wù)董事的辦公室位于最里端,雖然門開著,安娜還是敲了敲門。
“請(qǐng)進(jìn)?!?span style="position:relative;left:-100000px;">( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
辦公桌后坐著一個(gè)女人;她一頭黑發(fā),皮膚蒼白,下巴堅(jiān)挺,眼睛湛藍(lán),似乎比她那身藍(lán)綠色西服還要藍(lán)上幾分;妝容輕淡,一身珠寶飾物,手鐲叮當(dāng)作響,耳環(huán)晃來晃去;手上好幾枚戒指,包括一枚婚戒。
女人走了過來。“我是夏洛特·克拉夫特,不過大伙兒都叫我夏洛?!彼虬材壬斐鍪?。
安娜和她握了握手,說:“安娜·薩梅迪?!?/p>
夏洛揮手示意她坐下?!斑@樣吧,你先自我介紹一下。你公公只說你是個(gè)優(yōu)秀的女青年,想找份工作。”
安娜晃了晃腳。幾天前,她終于沉不住氣告訴公公說自己不想去石油公司上班,努里則馬上跟他提起哈桑的建議——讓她去伊朗-美國(guó)人協(xié)會(huì)上班。結(jié)果,公公在那里也有熟人,于是安排了這次面試。
“公公真是太好了?!卑材日f。
“你知道我們是做什么的嗎?”
“不太清楚?!?/p>
“我們是一個(gè)文化交流中心,通過讓伊朗人和美國(guó)人互相接觸,加強(qiáng)兩者之間的聯(lián)系;已經(jīng)開辦了20多年,兩年前我成為常務(wù)董事。我老公就是伊朗人。”
“我也是。”安娜雙手交疊放在膝蓋上。
“嗯,我知道?!毕穆逍χf。“據(jù)說你以前住在芝加哥。”安娜點(diǎn)了點(diǎn)頭,她繼續(xù)說:“我在圣母大學(xué)念的書,離你們很近。我還常去芝加哥大學(xué)找朋友玩兒。我特別懷念哈羅德餐館的炸雞?!?/p>
安娜咧嘴一笑,放松下來?!拔姨貏e懷念梅迪奇餐館的比薩?!?/p>
夏洛哈哈大笑,笑聲低沉、沙啞而響亮,充滿了感染力?!昂?,我也常去那兒。那個(gè)伊朗人燒得一手好菜,可那比薩做得嘛,實(shí)在是不敢恭維?!?/p>
安娜也哈哈大笑?!拔乙灿型小!?/p>
“言歸正傳,”夏洛繼續(xù)說,“我們這邊的氛圍很活躍,這是我的親身體驗(yàn)。因?yàn)槲覀兇擞押?,工作?yán)肅認(rèn)真,創(chuàng)意十足,展出伊朗和美國(guó)藝術(shù)家創(chuàng)造的令人振奮的作品,舉辦話劇演出和音樂會(huì)——你看到樓下的畫展了吧?”
安娜點(diǎn)點(diǎn)頭。夏洛惹人喜愛,只是語速太快了點(diǎn)兒。
“我們還提供英美文化課程——主要授課對(duì)象是專業(yè)人士和將要移民美國(guó)的伊朗人。當(dāng)然你可能也知道,伊朗人對(duì)美國(guó)的興趣向來很高,所以我們也有針對(duì)年輕人的課程,特別是職業(yè)前景大好的學(xué)生。你有教育學(xué)學(xué)位嗎?”
安娜心一沉。“只有文學(xué)的學(xué)位,沒有教育學(xué)的?!?/p>
夏洛身子前傾,胳膊肘支在桌子上,打量著安娜。“我們的教師大多是德黑蘭大學(xué)的教師或之類的人,在這里做兼職?!?/p>
安娜盯著地板。
夏洛好一會(huì)兒沒說話,然后開口道:“不過考慮到目前的情況,這里的學(xué)生多得應(yīng)付不過來了?!?/p>
安娜抬起頭?!皶r(shí)局動(dòng)蕩也還有那么多人來?”
“正因?yàn)槿绱瞬胚@么多。”夏洛又笑了。“不要輕易相信別人。新世界的大門已開,人人都想學(xué)英語,當(dāng)時(shí)當(dāng)下就想學(xué)。我倒是覺得,從某種程度上來說,我們要為此感謝沙阿?!彼χf:“跟我說說,你想教年輕人嗎?青少年怎么樣?我們暫時(shí)沒有開設(shè)適合青少年的課程,但是要求開課的人很多。如果你能應(yīng)付得了,我們可以開設(shè),你來授課。”
安娜坐直身子?!罢娴膯??我當(dāng)然愿意了?!?/p>
“不過只能是兼職哦?!?/p>
“再理想不過了?!?/p>
“因?yàn)槟氵€要抽時(shí)間料理家務(wù)事哦。”
“不錯(cuò),”安娜咧嘴一笑。她和夏洛心照不宣。說真的,這是她到伊朗以后第一次感到這么自在。夏洛正是她夢(mèng)想成為的那種女人;以后是不是可以和她成為朋友呢?
“夏洛,實(shí)在太謝謝你了;這已經(jīng)大大超過了我的預(yù)想。”
夏洛看著安娜說:“一份工作而已。”不過她看上去很高興,說罷起身走到墻角的一組文件柜前,翻出一個(gè)文件夾?!斑@是一些以前的課程講義,不過這都是為成人設(shè)計(jì)的,所以你得修改一番。能做到吧?”
安娜使勁點(diǎn)點(diǎn)頭。
“那就好?!毕穆灏阎v義遞過去?!拔覀?月份開課。反正這里的12月是哀悼月,而且美國(guó)人也都忙著過圣誕節(jié)。這樣安排行嗎?”
安娜點(diǎn)點(diǎn)頭,再次謝了夏洛后離開了。她三步并作兩步下了樓,同時(shí)已經(jīng)在構(gòu)思教學(xué)計(jì)劃了?;蛟S可以教詩歌,找一找英文版魯米詩集,還有肯明斯[1]的詩作。她想得那么入神,連怎么回的家都不太記得了——因?yàn)槠炔患按叵胍堰@一切告訴努里。
“報(bào)酬怎么樣?”當(dāng)晚,努里問安娜。
“一小時(shí)60托曼?!卑材日f。約合9美元。
“還不賴。說實(shí)話,不少呢?!?/p>
安娜想說自己可不是為了錢才去做這份工作的,而是因?yàn)閯e人需要她,而她正好能滿足別人的需求,或許在這個(gè)過程中還能收獲一份友誼。不過她沒有說出來,只是點(diǎn)了點(diǎn)頭,瞇起眼笑了。
11月末,安娜想在自己的小家為她的伊朗家人做一份圣誕晚餐;但買不到火雞,只能用普通的雞代替;不料,由于動(dòng)亂導(dǎo)致店鋪的存貨劇減,她只買到一只骨瘦如柴的雞,安娜只希望米飯和醋栗做的餡能彌補(bǔ)這個(gè)缺陷。
努里的家人都表現(xiàn)得很喜歡那只雞,可他們大口吃羊肉串和咖喱肉丸的表情告訴她,那只是出于禮貌。吃飯時(shí),安娜聊起自己的新工作、她將要教的學(xué)生和采用的教科書。努里家人問了些無關(guān)緊要的問題??墒遣秃蟆拖褚粋€(gè)無法被忽略的傷口一樣——談話的中心轉(zhuǎn)向了時(shí)局。
爸爸說他跟沙阿談過了。大家頓時(shí)肅然起敬,沉默不語,這讓安娜覺得爸爸在德黑蘭無人不識(shí)。
努里問沙阿都說了些什么。
“他郁郁寡歡,極為抑郁,覺得敵人無所不在。剛開始他認(rèn)為石油公司就是自己的敵人,接著又怪上了中情局和卡特[2],因?yàn)樗麄冎袛嗔藢?duì)激進(jìn)分子和神職人員的秘密補(bǔ)助,之后又把矛頭指向伊共,當(dāng)然了,霍梅尼也不例外。最后還怨恨他任命的大臣們背叛了自己?!卑职謬@了一口氣?!扒耙惶觳裴尫帕苏畏福笠惶炀团绍婈?duì)上街隨意射殺民眾?!彼麩o奈地?fù)u搖頭?!拔覍?shí)在是搞不懂了。”
大家陷入了沉默。如果像爸爸這樣的社會(huì)精英都灰心喪氣了,那還有什么希望可言?
“沙阿覺得自己有能力扭轉(zhuǎn)局面嗎?”努里打破了沉默。他的語氣似乎是在乞求肯定回答。
“我相信他是這么想的?!卑职终f。但顯然他并不相信。
努里沒有說話。安娜心想,難道他也開始懷疑爸爸的話了?還是他不愿面對(duì)現(xiàn)實(shí)?
拉蕾顯然也不愿面對(duì)現(xiàn)實(shí)?!拔蚁M芏冗^危機(jī)。我不喜歡受約束。如果不能去夜店,不能購物,不能開車去兜風(fēng),這還叫什么生活?”
安娜一語不發(fā),不過當(dāng)努里的家人擠進(jìn)奔馳轎車回家時(shí),她如釋重負(fù),接著開始打掃衛(wèi)生,努里則打開新聞——和美國(guó)一樣,這里的新聞也是深夜才播。設(shè)拉子市的軍隊(duì)打死了15個(gè)騷亂分子。更恐怖的是,兩百余名政要和王室成員都把積蓄轉(zhuǎn)出了伊朗,總值超過20億美元。
努里倒吸了一口冷氣。
安娜走出廚房,看了一會(huì)兒報(bào)道騷亂的鏡頭,然后輕輕說:“你也沒想到會(huì)這樣,對(duì)吧?”
努里捋了捋頭發(fā)。“沒想到竟會(huì)這么……暴力。不過話說回來,一旦政府失去民心,暴力恐怕就是推翻它的最有效途徑吧。當(dāng)人們已經(jīng)到了沒有什么可以失去的時(shí)候……”他的聲音漸趨微弱。
安娜沉默片刻,然后仿佛突然想到什么,她問:“哈桑呢?”
“他怎么了?”
“他也是沒什么可失去的人嗎?”
努里皺起眉頭:“問這做什么?”
“他父親被沙阿逼迫得自殺身亡,他有足夠的理由去報(bào)復(fù)沙阿?!?/p>
“沒那么簡(jiǎn)單,安娜?!?/p>
“是嗎?”
“哈??刹皇菫榱藞?bào)復(fù)才這么做的。他真心相信變革是大勢(shì)所趨。他一直都這么認(rèn)為。你是說如果人們的生活不夠艱難,他們就會(huì)安分守己??晌覀冏约耗??我們的生活并不艱苦,可我們還是想要改變現(xiàn)狀?!?/p>
安娜這才意識(shí)到自己給自己挖了一個(gè)坑?!拔也皇悄莻€(gè)意思。我只是……”
“我愛這個(gè)國(guó)家。我想看到她進(jìn)步。如果沙阿不能帶領(lǐng)我們發(fā)展,而且顯然他也并沒有做到,那就應(yīng)該交由其他人來做。我會(huì)像哈桑一樣欣然支持的?!?/p>
“你真的會(huì)嗎?”
“你到底想說什么,安娜?”
“如果為了社會(huì)的進(jìn)步,你必須放棄一些東西呢?”
努里皺了皺眉,環(huán)顧四周。“有什么是我必須放棄的呢?”
[1] E E 肯明斯(1894—1962):美國(guó)詩人、劇作家、散文家、畫家,20世紀(jì)英語文學(xué)代表人物之一。
[2]吉米·卡特(1924—),美國(guó)民主黨人,第39任總統(tǒng)(1976—1980)。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3860553/