《謀殺鑒賞》鑒賞之二:書名鑒賞

《謀殺鑒賞》鑒賞之二:書名鑒賞
本書原文名為An Eye for Murder,或許初中生都認(rèn)識;但其準(zhǔn)確含義,恐怕英語專業(yè)本科畢業(yè)生都很難說得清了。
經(jīng)與作者討論后,試解釋如下:
“眼”在此語帶雙關(guān)。英語中,人們常說影視制作人具有善于營造畫面的眼睛,能凸顯事物的細(xì)微末節(jié),讓人們能看清事物的真相;本書主人公艾利是影視制作人,她不僅在自己的工作中有那樣的眼睛,而且作為業(yè)余偵探,也能把這樁錯綜復(fù)雜的謀殺案變成可以看清楚的一系列畫面,揭示其政治的、歷史的、社會現(xiàn)實(shí)的根源,以及它賴以產(chǎn)生的土壤,直達(dá)問題的核心。
問題的核心是什么,您讀了就知道。
因此,本書展示出廣闊而具有縱深的社會生活畫卷,各色人等輪番登場,讀者也可看出這是一個什么樣的社會,什么樣的社會心理,為什么會產(chǎn)生這樣的社會心理,也就現(xiàn)出種種蛛絲馬跡,一步步接近謎底。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
于是,本書就與一般的破案小說、偵探小說、懸疑推理小說都大不相同,怪不得在亞馬遜的英文網(wǎng)站上對該書的分類,分別是三個大類:政治、歷史、驚險。
這也就決定了本書的一大藝術(shù)特色:極強(qiáng)的畫面感,讓您覺得您就在現(xiàn)場親身經(jīng)歷一般!只要您一讀本書,這感覺就很明顯。
所以,《謀殺鑒賞》就是讓您鑒賞一幅幅芝加哥的社會生活畫卷,觀賞世相百態(tài),與主人公一道感知謀殺案的蛛絲馬跡,分析、推測種種疑點(diǎn),與她一起經(jīng)歷心跳加快的喜悅、瞬間停跳的震驚、驚心動魄的險境——這就是鑒賞的過程。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3942212/