最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

轉(zhuǎn)載外國(guó)女詩(shī)人寫些啥?

2018-05-22 19:37 作者:紫色的云  | 10條評(píng)論 相關(guān)文章 | 我要投稿

外國(guó)女詩(shī)人寫些啥? 此博文包含圖片 (2018-05-:29:11)轉(zhuǎn)載▼

當(dāng)代六位外國(guó)女詩(shī)人介紹

( 明迪譯 )

————————————————————————————————————————

(1)阿根廷女詩(shī)人瑪賽迪斯·羅芙

當(dāng)代六位外國(guó)女詩(shī)人(1)( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )

簡(jiǎn)介:瑪賽迪斯·羅芙,出生于阿根廷,85年移居美國(guó)紐約,紐約大學(xué)畢業(yè),在瓦薩學(xué)院教過(guò)西班牙文學(xué),已出版11本詩(shī)集。目前除了詩(shī)歌創(chuàng)作外還從事翻譯和出版工作,在英語(yǔ)世界極力推薦年輕一代的西班牙語(yǔ)詩(shī)人。

作品選讀

有時(shí)

有人說(shuō)

有些東西并非“總是”可能

一個(gè)不經(jīng)常的

并非每一天的

習(xí)性或習(xí)慣

——卻也不是“絕不”。

有人說(shuō)時(shí)常有一種東西

比如傷感,孤獨(dú),快樂(lè),美麗

發(fā)生的時(shí)候就像經(jīng)常說(shuō)出的一般

一天說(shuō)是,然后兩個(gè)不是

一天說(shuō)是,然后三個(gè)不是

但不是常規(guī)性地

不是每?jī)商?/p>

每三天

或星期天

星期四

或每四個(gè)星期五兩次

而是,比方說(shuō),某個(gè)星期五

然后不說(shuō)了

兩三個(gè)星期后

再說(shuō)

然后“不”——五六天或者十五天之后

又“是”

也有可能

我們常常忘記某件事

某個(gè)人

過(guò)一陣子

我們突然看見,想到,擁有,或記住

或再一次

渴望

過(guò)一陣子

然后再過(guò)一陣子又一次

然后很快又一次

或者有人說(shuō)

經(jīng)常發(fā)生的事

靈魂

像一個(gè)節(jié)奏

或帶著某種節(jié)奏

或者是我們意識(shí)到的

每一次

當(dāng)我們想起,它經(jīng)常出現(xiàn)

它出現(xiàn)了幾次,而且我們認(rèn)出了

我們說(shuō)發(fā)生了

每一個(gè)固定的時(shí)間

每一個(gè)固定的方式

在一個(gè)我們不知的時(shí)間里

如同想唱歌,或者想戀

如同落下

有時(shí)

翻譯筆記:

面對(duì)一大堆副詞,我感到無(wú)助,想起楊·瓦格納的一句話,“詩(shī)歌是挑戰(zhàn)語(yǔ)言的可能性和不可能性”。而翻譯是挑戰(zhàn)語(yǔ)言的可能性與不可能性的極限。

瑪賽迪斯是一位溫暖的大姐,想起她的熱情友好,就覺(jué)得又是一個(gè)大晴天。極想極想多讀她的詩(shī),但翻譯起來(lái)太難了,難到無(wú)從下筆。但節(jié)奏一直在耳邊響。那么就用大白話把這個(gè)節(jié)奏記錄下來(lái)吧。如果語(yǔ)意不詳,那么這次語(yǔ)言轉(zhuǎn)換就失敗了。但我覺(jué)得我讀懂了。

很多時(shí)候我們覺(jué)得“讀懂了”,其實(shí)是把自己的感覺(jué)當(dāng)作唯一的解讀。那么還是沒(méi)有讀懂吧,這首詩(shī)不是關(guān)于愛,不是關(guān)于想念,不是關(guān)于渴望,不是關(guān)于回憶。但為什么這個(gè)節(jié)奏總是不消失呢。也許“總是”和“絕不是”之間,還有一個(gè)“有時(shí)候”,它要么不出現(xiàn),一旦出現(xiàn)就會(huì)揪住你的感覺(jué),不放。

阿根廷女詩(shī)人瑪賽迪斯身邊有一位形影不離的好友,西班牙女詩(shī)人瑪爾塔,兩位女博士,兩位在美國(guó)紐約教西班牙文學(xué)的西班牙語(yǔ)詩(shī)人,風(fēng)格卻很不一樣,前者通過(guò)極其簡(jiǎn)單而抽象但又日常到你能感覺(jué)的語(yǔ)言,通過(guò)節(jié)奏感抓住你,后者以語(yǔ)言的微妙和內(nèi)在的音樂(lè)性打動(dòng)你,兩者我都喜歡得不敢碰,一碰就破壞了,尤其是后者的詩(shī)我決定不去破壞那種語(yǔ)言的微妙。而瑪賽迪斯的詩(shī),我就踐踏一次吧,抱歉了,在時(shí)間副詞里走近名詞的門檻,我不敢說(shuō)抵達(dá),只敢說(shuō)走近。

(2)印度女詩(shī)人拉蒂·薩克辛娜

簡(jiǎn)介:拉蒂·薩克辛娜,詩(shī)人,學(xué)者,翻譯家,致力于譯介和推廣印度南部馬拉雅拉姆語(yǔ)文學(xué),已出版了十本馬拉雅拉姆語(yǔ)詩(shī)集和小說(shuō)的印地語(yǔ)譯本,獲得過(guò)印度國(guó)家人文研究院頒發(fā)的翻譯獎(jiǎng),及印度國(guó)家文化藝術(shù)基金會(huì)獎(jiǎng)金。個(gè)人詩(shī)集包括五本印地語(yǔ)詩(shī)集,兩本英語(yǔ)詩(shī)集。

作品選讀

所有這些罪惡

所有這些罪惡

我試圖忘記

它們堆積在我背上

長(zhǎng)成山

此刻我是一只

蝸牛

慢,慢,慢

時(shí)間在變幻

我看著鏡子

日歷不過(guò)是

影子的回聲

我想擁抱臍帶

而睡

永恒

的子宮內(nèi)

但那又怎樣?

我應(yīng)該再一次經(jīng)過(guò)

痛苦的陣痛?

每個(gè)人都在搜尋

一支長(zhǎng)笛

去誘惑

所有的老鼠

中國(guó)星相學(xué)

說(shuō):

這是鼠年

我將我的因果報(bào)應(yīng)

告訴占卜家

現(xiàn)在他們告訴我

有關(guān)我的一切

吃,喝,睡

哪里是我脖子以上的

部位?

金罐里的果醬

時(shí)間使它濃密

一匙

從我舌頭上卷過(guò)

我品嘗它

這是關(guān)于你的記憶

如果這扇門消失

我們將再次

面對(duì)面

這就是“時(shí)間“?

尖銳的鞭子

痛苦的痕跡

他向我走來(lái)

帶著柔軟的觸摸

疼痛消失了

這就是時(shí)間?

我,在烏代浦爾

1.

那樹,那廟——

諸多神,鼓和鐘。

一頭牛等待,渴望貢品——

一條尾巴閃爍飛過(guò)。

這邊,跳動(dòng)的湖。

曾經(jīng)的——

將要的——

已凍結(jié)在我心的湖——

一點(diǎn)一滴融化的湖,

浸蝕我。

我曾是這湖邊的樹,當(dāng)牛

在我樹皮上蹭背,蹭啊蹭,

我被摩擦掉,墜入湖里。

然后是夢(mèng)中的劃水。

我也曾是湖面上的廢物,

孩子撿起來(lái),拋擲,

我轉(zhuǎn)身(再次),又被拋出去,

于是這樣拋來(lái)拋去,

一次比一次近。

我在那湖里,我就是那湖。

在此生。

我,在烏代浦爾。

2.

也許我是湖邊樹上的果子。

撲通!我掉下去時(shí),一只鸚鵡低潛,趕上我。

然后它是如何,哦那么津津有味地,吞嚼我。

我記得……那粗糙的嘴,那安撫的舌頭。

我可能是一只鈴鐺,

從湖宮里舞者的腳鐲上墜下。

有些腳鐲至今在我身體里響動(dòng),

眼淚的滋味在舌頭上翻滾。

有人在我身體里,永遠(yuǎn)渴望著走出面紗。

3.

在湖的岸邊

某個(gè)中產(chǎn)家庭,

第四個(gè)女兒,降生了。

沒(méi)有掌聲

沒(méi)有鼓點(diǎn)

只有沉默的影子。

湖上釀制出暴風(fēng)雨,

然后去了大海。

第四個(gè)女兒沒(méi)心沒(méi)肝,

不把任何人當(dāng)親人。

第四個(gè)女兒

是烏代浦爾湖,眼睛總是跳舞,

是湖宮里舞者的腳鏈,沒(méi)有理由地叮當(dāng)笑。

如今在湖邊

第四個(gè)女兒

沉思過(guò)去的日子。

4.

一個(gè)女人,我沒(méi)有什么

奉獻(xiàn)給

我的祖先?

不是女兒

只是酸漿果?

不在枝干上

而在多刺的灌木中?

不是女兒

不是甜美的烏代浦爾湖

而是

微咸的逆水

大黑螞蟻的愛情

無(wú)從知道這些大黑螞蟻

從哪里爬到地板上,像雨的黑星星

攻擊獵物

他們不相信

紅螞蟻的線路規(guī)則

這些不在他們女王的命令中

他們抓住,吞咽

一切白色的東西

比如糖,大米,飛蛾

如果他們要抬一個(gè)巨大的尸體

他們就會(huì)像工會(huì)一樣聯(lián)合起來(lái)

他們可以住在任何地方——

起皺的樹皮上

樹葉的房屋里

任何東西的根部

他們喜愛的

會(huì)變成他們自己

在他們棲居的樹上

沒(méi)有水果可以留住

沒(méi)有可以活著

他們的吻

比他們的叮咬還尖銳

一吻就將他們變成碎末

他們是比人類更好的情人

身體如衣

她聽說(shuō)

身體是衣服

無(wú)所謂喜不喜歡

她得知

身體是衣服

換下來(lái),洗干凈

還可以繼續(xù)穿

她想象

身體是衣服

被每一天的過(guò)往染臟

僵硬,仿佛漿洗

一刀

可以剪開身體

觸及靈魂

就像癌細(xì)胞

她感覺(jué)

身體不是衣服

生命的芳香

她吸進(jìn)每一分鐘

從眉毛之間

到帶著鎖鏈的

腳。

貓頭鷹的問(wèn)題

問(wèn)題不在于

此貓頭鷹為什么不是彼貓頭鷹

也不在于

人為什么不是貓頭鷹

問(wèn)題是,為什么

月亮般的雙眼

茉莉花苞的鼻子

瑜珈的姿勢(shì)

對(duì)抗黑暗的聲音

不是人的素質(zhì)

問(wèn)題是,為什么

拉克什米女神在牛奶海洋上飛行時(shí)

需要這樣的載體

問(wèn)題也是

聰明如何變?yōu)橛薮?/p>

歸根結(jié)底

問(wèn)題是,為什么

貓頭鷹不想變成人

翻譯筆記:

拉蒂·薩克辛娜的詩(shī)很冷靜,如她學(xué)者的頭腦。她說(shuō)她對(duì)西方詩(shī)歌不了解,完全是自己怎樣想就怎樣寫。她的成長(zhǎng)過(guò)程也與常人不同,讀完大學(xué)和碩士后結(jié)婚,養(yǎng)育,直到40歲才開始寫作,并重返學(xué)校讀完博士,她是研究梵語(yǔ)的專家,詩(shī)歌寫作從業(yè)余愛好逐漸變?yōu)?a target="_blank">生活所需。她的詩(shī)沒(méi)有什么驚人之處,但有一種力量,使我想回頭去重讀。

有一次在旅游汽車上我們坐在一起,她拿出別人為她翻譯的英文詩(shī),讓我看看是否通順,我說(shuō)英語(yǔ)不是我母語(yǔ),我無(wú)法表態(tài)。她自己拿出筆來(lái)一字一字修改。我看她修改了很多處,便好奇地問(wèn)她原文是什么意思,為什么要修改。于是她把印地語(yǔ)寫出來(lái),解釋給我聽,然后說(shuō)出為什么英文沒(méi)有表達(dá)出她的意思或者沒(méi)有表現(xiàn)出她原有的語(yǔ)氣。她的英文能力很強(qiáng),但不善辯,也不善言笑,總是默默地坐在角落,但如果你坐在她旁邊就能感覺(jué)到她的力量,這個(gè)力量如同她詩(shī)中的力量一樣,我無(wú)法形容,只能感受。下車后爬山,她抓住我,“Mindy,扶我一把。”我突然覺(jué)得她很可愛——女強(qiáng)人也有“弱”的一面,這一面讓我感到親近。

(3)瑞典女詩(shī)人布爾·辛萊爾

當(dāng)代六位外國(guó)女詩(shī)人(2)

簡(jiǎn)介:布爾·辛萊爾,瑞典女詩(shī)人,劇作家,獨(dú)立出版人。

作品選讀

毛驢醒來(lái)

之前的生活?昨天不夠嗎?

我記得以前的日子,發(fā)一張明信片

朋友,勾搭上,喝杯咖啡。

生銹。似乎沒(méi)人聽懂。

你知道,就像任何一個(gè)普通的星期五晚上。

囚禁。我在想著囚禁。

我問(wèn)他們是否知道審查意味著什么。

不知道,他們回答。他們不知道,因?yàn)樗麄?/p>

從來(lái)沒(méi)有理由要去知道。

并非所有的經(jīng)驗(yàn)都演變?yōu)橐皇自?shī)。

突然一切安靜下來(lái),平和。

為什么你從來(lái)沒(méi)有任何真正的樂(lè)趣。

我現(xiàn)在被政府要求

停止思考囚禁,

而全心全意思考戈雅的《狂想》。

沒(méi)有他的懷疑我還會(huì)是什么呢。

悲劇身材

他們發(fā)現(xiàn)我們?cè)谏碁┥隙字?,跪著?/p>

我也成了禿鷲,無(wú)情

無(wú)義,一身死肉。

你躺著,受折磨,但沉默等待。

完全沒(méi)有許諾,最好了,

圍著火堆,在帳篷里,低聲傳播。

沒(méi)有恐懼,什么也沒(méi)發(fā)生——

我們應(yīng)該到四周找找人群。

哭聲很困擾,還有渴望——

他們用樺樹葉子和大麻圍住我們。

沒(méi)有明天,沒(méi)有暴風(fēng)雨前的云

只有我們完整的存在。

世界是你肚臍里的一粒沙子。

有頭發(fā)為證

我的天堂并非不歧視,

只被那些沒(méi)有希望的而填充。

甚至連一天的理解也沒(méi)有。

那時(shí)沒(méi)有,現(xiàn)在沒(méi)有,明天也不會(huì)有。

擁抱風(fēng)信子的手臂

擁抱第二十七個(gè)星期五。

我是如此的不被打動(dòng),如此的什么都不是。

一只腳上,一只腳下。

靈魂給身體提供錯(cuò)覺(jué)。

身體給靈魂提供楔子,楔子,楔子。

那給生活剝?nèi)ヮ澏兜目植馈?/p>

這世界沒(méi)有毯子從纖維中造出面包。

他們要我們每分鐘記住的事情,

有人還給了跑步機(jī)。

化學(xué)是物理的答案

沒(méi)有什么地方比塞滿鴕鳥的枕頭

更有這珍貴的小空氣了。

手工熨燙的枕套——

有著犀利目光的帶子

可以從某個(gè)更解放的壁櫥

上方格子里向外偷看,

盡管誰(shuí)都想用力關(guān)上。

可以是一個(gè)開啟的方式,

一個(gè)程序,不去理解

已經(jīng)被理解的東西。

可以是很多橋梁之上的一座橋梁。

如果我能夠多愛一點(diǎn),

比這些年來(lái)已成為完全可能的還多一點(diǎn)。

我,一個(gè)不需要她

但仍然不給她機(jī)會(huì)的人。

我,一個(gè)根本沒(méi)有需要的人。

原諒我

原諒我。

生存的愧疚自我消解。

每當(dāng)我摟住臂膀,

像你這樣的身材就潛伏了。

你同我愛的人極其相似。

但我沒(méi)有誰(shuí)可以再失去了。

冷雨澆在過(guò)路人頭上,

還有我用于同情你的心碎。

在公共汽車的遮掩里,十年了。

我尋找能夠麻木悲傷的人。

我住在毛衣里。在一只袖子的臂彎里。

我看不見日子。

你的聲音結(jié)束了。你的聲音

在氣溫里震動(dòng)。

翻譯筆記:

布爾·辛萊爾于1963年出生于瑞典的斯特哥爾摩,受到的西方詩(shī)歌影響與我們中國(guó)大陸詩(shī)人差不多。她開口就是“瑞典詩(shī)歌雜志不發(fā)表我的詩(shī),我自己有個(gè)網(wǎng)絡(luò)雜志?!蔽艺f(shuō)好啊,我也是網(wǎng)絡(luò)詩(shī)人,自己“發(fā)表”自己。她提議我們互相翻譯,“沒(méi)問(wèn)題”。我突然意識(shí)到我們幾個(gè)“香味相投”的都喜歡詩(shī)歌翻譯,沒(méi)有一個(gè)例外。巧合吧。

后來(lái)我才發(fā)現(xiàn)辛萊爾遠(yuǎn)非她自稱的那么“默默無(wú)名”,她的詩(shī)歌啟蒙老師是大名鼎鼎的Lars Forssell,她29歲在瑞典最好的出版社出版?zhèn)€人詩(shī)集,曾經(jīng)是瑞典最大詩(shī)歌雜志的主編,還寫過(guò)12本劇本,在丹麥出版,在英國(guó)和德國(guó)上演過(guò),難怪楊·瓦格納和艾格納像小弟弟一樣成天跟在她身后,害我也患了“戀母情結(jié)”,第一次分手時(shí)盡然快要哭了。第二次見到她我很開心,分手時(shí)我沒(méi)事,輪到她快哭了,我說(shuō)你哭什么哭,卡明斯基馬上邀請(qǐng)你去美國(guó)做富布賴特訪問(wèn)學(xué)者,笑吧。

我不知道詩(shī)歌在她的創(chuàng)作中占多大成分(她顯然劇本比詩(shī)集多),她寄給我的這些詩(shī)沒(méi)有創(chuàng)作年代,所以無(wú)法評(píng)價(jià)。我本來(lái)也沒(méi)有打算評(píng)論任何被譯者,只是提供一些背景資料,幫助理解譯詩(shī)。

辛萊爾的詩(shī)與她說(shuō)話的語(yǔ)氣一模一樣。我反復(fù)問(wèn)她怎么會(huì)這么像說(shuō)話呢,她呵呵直笑,覺(jué)得我能讀懂她。有時(shí)候思考方式和語(yǔ)言方式有某種相似性,但我不敢說(shuō)我完全理解她的詩(shī),我只是欣賞字里行間的空白,和一種超脫的神態(tài)。

辛萊爾作為一個(gè)單親母親詩(shī)人給我很強(qiáng)悍的印象,我好奇地問(wèn)她是否在詩(shī)歌里報(bào)復(fù)男性,她馬上否認(rèn),她說(shuō)她寫詩(shī)主要是為了表達(dá)愛,以及對(duì)自己的不滿。生活中的她是很自信的,只有在詩(shī)里才能發(fā)現(xiàn)隱隱的脆弱,但她將脆弱隱藏得很嚴(yán)。

以前我很討厭談?wù)摗霸?shī)觀”,因?yàn)槲矣X(jué)得一個(gè)人所寫的并非真實(shí)反映了自己心目中的理想詩(shī)歌,而往往是眼高手低。但了解一下也無(wú)妨。她回答說(shuō),詩(shī)是揭露但不明說(shuō);詩(shī)是矛盾,但自我解決;詩(shī)是神秘,讓字里行間說(shuō)話;詩(shī)是節(jié)奏,你可以聽見詩(shī)人的心跳?;仡^再讀她的詩(shī),似乎可以看到這些她理想中的好詩(shī)的特征。

(4)立陶宛女詩(shī)人索納塔·帕柳萊特

當(dāng)代六位外國(guó)女詩(shī)人(2)

(索納塔與尼古拉)

簡(jiǎn)介:索納塔·帕柳萊特畢業(yè)于立陶宛音樂(lè)戲劇學(xué)院,主修表演,目前是詩(shī)人,翻譯,2005年因第一本譯詩(shī)集和第一本個(gè)人詩(shī)集獲得立陶宛青年詩(shī)歌獎(jiǎng),2009年出版了立陶宛語(yǔ)的狄金森詩(shī)集,她的第二本個(gè)人詩(shī)集也即將出版。

作品選讀

關(guān)于時(shí)間

從高處,從樺樹的

枝葉間,花環(huán)月亮

注入

一溪銀光。

我躺著,床罩上

濺滿夜色中的錦磚。

我觸摸時(shí)間蛇皮,

爬行于分秒之間。

平靜,只有鐘擺

錘擊,

往舊日子里

再釘一個(gè)新釘子。

天使的游戲

天使們棲息于松樹頂端

玩“打靶”游戲。

一個(gè)松塔,兩個(gè)松塔,三個(gè)……

打在小腿,大腿,臀部——

性感,而不做作,隱蔽。

我——不過(guò)是個(gè)訪客,在這林間空地,

在這紛落中。沒(méi)有理由踐踏青苔,

沒(méi)有時(shí)間鋪一個(gè)新地毯。

天使們,翅膀展開,

準(zhǔn)備護(hù)送一個(gè)新的靈魂去天堂,

從這些大腿上截下來(lái)的,這些撫摸過(guò)的,

踢過(guò)的,最后

被小天使們制成石頭松塔。

自畫像

慢速地,我會(huì)解開面具,

拉掉繃帶的一角,

一寸一寸,不著急,仔細(xì)地,

直到一塊無(wú)云的翠藍(lán)石上

一對(duì)失色的月亮

重新發(fā)光,閃爍,

直到空盈的鼻孔

和陰暗的臉頰出現(xiàn),

嘴唇上刻著歪歪扭扭的紋路,

彎曲的嘴角帶著愉悅——

深知那些陰影中

掩藏著對(duì)虛無(wú)的渴望。

翻譯筆記:

這幾位女詩(shī)人中,索納塔的詩(shī)翻譯起來(lái)最不順手,一來(lái)立陶宛語(yǔ)的結(jié)構(gòu)太復(fù)雜,盡管索納塔花了很多時(shí)間為我寫下每一個(gè)詞的解釋,陌生的句法還是讓我翻譯起來(lái)頗費(fèi)神,即使參考英譯也無(wú)濟(jì)于事,因?yàn)橛⑽淖g本與原文風(fēng)格很不一樣,我想盡量保留她原文的風(fēng)格。

但對(duì)于她的創(chuàng)作方式和想要表達(dá)的內(nèi)涵,我卻感到不陌生。我避開了幾首狄金森影子比較濃厚的詩(shī),選譯的這三首基本能反映出她的特色。第一首《關(guān)于時(shí)間》,我可以說(shuō)對(duì)當(dāng)時(shí)的情景很熟悉,在馬其頓第二大城市BITOLA參觀羅馬古跡時(shí),地上一大片馬賽克(錦磚),大家紛紛拍過(guò)照,這個(gè)印象進(jìn)入詩(shī)中我是可以理解的。而“樺樹”,瓦格納高呼過(guò)一聲的樺樹,此處不多言了,參見“德國(guó)詩(shī)人楊·瓦格納詩(shī)選”和“馬其頓詩(shī)人尼古拉·馬茲諾夫詩(shī)選”。那天是滿月,我清楚地記得月亮有多圓,多亮,在異國(guó)還顯得有些清冷,但那天晚上我無(wú)夢(mèng),第二天早上6點(diǎn)被窗外的鐘聲“叫”醒,那感覺(jué)真像回到童年時(shí)代的江城,又聽到江漢關(guān)的鐘聲。但8點(diǎn)鐘上路時(shí)誰(shuí)也沒(méi)有提起鐘聲,估計(jì)大家對(duì)“鐘聲”都習(xí)以為常。索納塔詩(shī)中的“鐘擺”,我不知道是房間里的鐘,還是外面的大鐘,詩(shī)的結(jié)尾也沒(méi)有什么出奇不意,但第二節(jié)由錦磚聯(lián)想到蛇皮,以及爬行,我讀后很有共鳴,尤其是喜歡第一節(jié)的描述,安靜而美。

第二首詩(shī)也許不太容易進(jìn)入,她想表達(dá)的是被一群天使追逐而又放棄后的一種失落感。“我”在森林里被天使們“起哄”,松塔紛紛落到“我”身上,尤其是腿上,這些被“寵愛”過(guò)的部位,最后不過(guò)變成松塔一樣的靜物。詩(shī)的前后反差很大,一開始“我”這個(gè)森林過(guò)客被天使們喜愛,追逐,但最后新的靈魂還是被送進(jìn)天堂,遭到冷遇。我欣賞這種對(duì)微妙變化的處理,以及失落之后的泰然處之態(tài)度,她稱他們?yōu)椤疤焓箓儭保梢娦睦锊](méi)有埋怨,只覺(jué)得他們調(diào)皮而已。

對(duì)于第三首《自畫像》,首先我不得不說(shuō)的是,面部描述很逼真,傳神,與她本人的面部特點(diǎn)很吻合,她的膚色比較暗淡,眼珠翠藍(lán)色,臉上及嘴唇周圍有些紋路,嘴角彎曲的時(shí)候帶著一種微笑,但這微笑里掩藏著“對(duì)虛無(wú)的渴望”是我始料不及的。

(5)澳大利亞女詩(shī)人裘漢哪·費(fèi)德斯通

當(dāng)代六位外國(guó)女詩(shī)人(3)

(裘漢娜與丹麥詩(shī)人艾格納)

簡(jiǎn)介:裘漢哪·費(fèi)德斯通,2010年9月正式出版第一本詩(shī)集,此前在多家雜志上發(fā)表詩(shī)歌,并創(chuàng)辦了“紅屋”小出版社。

作品選讀

東京地鐵站

身著露大腿的校服,一群

內(nèi)八字腳女生,發(fā)短信調(diào)情,

慵懶地眨眼

巴掌大的蘋果牌折起,午睡,

旁邊老實(shí)的商人,把多年睡眠

存進(jìn)眼皮底下的皮包

站與站之間,每個(gè)人都在做夢(mèng)

人口過(guò)剩的地鐵上,

寂靜,如米飯上的筷子。

翻譯筆記:

龐德的《地鐵站》一詩(shī),被他修改到最后只剩兩行,“人流中這些面容的閃現(xiàn);/潮濕的黑枝上的花瓣?!保鞯献g)

裘漢娜的《東京地鐵站》由多少行修改到現(xiàn)在的九行,我沒(méi)問(wèn),作為朗誦詩(shī),我覺(jué)得很不錯(cuò)了,加上她略微沙啞的嗓音,每一個(gè)詞語(yǔ)都飽含風(fēng)趣。說(shuō)她在揶揄吧,她又很真誠(chéng),“東京就是這樣的,很可愛的短裙子,老實(shí)巴交的商人?!?/p>

“米飯上的筷子”很傳神,靜中有動(dòng)。

如何在大格局中不忘細(xì)節(jié)描寫,又在細(xì)節(jié)描寫中不忘埋下大主題的暗示,常常會(huì)使詩(shī)人顧了這頭顧不了那頭,二十多歲的裘漢娜卻很老道,步步為營(yíng)。但這首詩(shī)的最妙之處,在用詞上。起句就是瑪蓮·夢(mèng)露式的迷你短裙,可見日本女生的校服給這位比較保守的澳大利亞白人的印象太深了,好不性感哦,但“內(nèi)八字腳”卻又是一副天真可愛的樣子?!皃osse”(一群)這個(gè)詞也用的妙,一眼望過(guò)去,日本女生幾乎都一個(gè)模樣。

我經(jīng)常見到這樣的評(píng)語(yǔ),“用詞精準(zhǔn)”,但何為“精準(zhǔn)”,恐怕每個(gè)人的定義不同,描述符合你的印象或既定的標(biāo)準(zhǔn)你就認(rèn)為是精準(zhǔn)的,反之就是不準(zhǔn)確的,比如蘋果牌是美國(guó)電腦,日本現(xiàn)在流行什么牌子是否需要查一下。但如果你忘掉所有的印象和概念,一首詩(shī)如果以簡(jiǎn)煉的語(yǔ)言向你描繪出一幅生動(dòng)的畫面,用詞無(wú)疑是“精準(zhǔn)”的,只有精準(zhǔn)的詞語(yǔ)能讓你立刻看到生動(dòng)或漫畫式的影像,重在生動(dòng),是否真實(shí)并不重要。這是指一般的情況。觀察仔細(xì)如裘漢娜,她怎么可能犯常識(shí)性的錯(cuò)誤呢。她對(duì)商人的諷喻,老練到家了,此處又不動(dòng)聲色地諷喻日本年輕一代如何迷戀美國(guó)牌子,你看你日本人把豐田本田大車小車索尼東芝電視電話電腦原子彈一樣撒滿全米國(guó),人家的小蘋果還不是照樣也打進(jìn)來(lái)了。

仔細(xì)品味這首詩(shī),不難看出裘漢娜無(wú)疑是極具潛力的,前途無(wú)量。

(6)馬其頓女詩(shī)人朱麗漢娜·弗里奇科夫斯卡

簡(jiǎn)介:朱麗漢娜·弗里奇科夫斯卡,1982年出生于馬其頓共和國(guó),職業(yè)會(huì)計(jì)師,但喜愛寫詩(shī)和素描,第一本詩(shī)集《蚊子》2010年出版,配有自畫鉛筆畫。

作品選讀

你是一本皺巴巴的,

孤獨(dú)的,

悲傷的書,

站在我為你買的書架旁,

他說(shuō),

我從倫敦專門為你買的書架。

你這本書,

只適合

在特殊場(chǎng)合

讀。

我善待自己時(shí)才讀你,

但你不給我安寧。

國(guó)家地理頻道展示我的心臟

是海豚,瘋狂

從嚴(yán)酷的訓(xùn)練中

逃脫。

是猴子,傷心

從好萊塢馬戲團(tuán)

被開除。

是變色龍

是你魚叉上的美食

也是保證美食的載體

源于核廢料

在顏色灰塵里

消解

蚊子

就這樣,我自己

把血灑了出來(lái)

我一個(gè)秋千

就臟污了墻壁

你感到滿足

甜蜜的復(fù)仇

這是否就是自殺?

我從別人身上

灑出自己的血

這是一種奇怪的感覺(jué)

看到自己的鮮血

在墻上留下污跡

你還活著

恐懼箱

我有一箱恐懼

每一個(gè)我經(jīng)歷的不安

都放在里面

我一直這么著

自從我能記事起

我喂養(yǎng)它,它是我的寵物

抑或我是它的寵物

它漸漸長(zhǎng)大,消耗我

給Miguel Pinero

有人想在五月死

But I don't wanna die

有人想要高檔葬禮

But I don't wanna die

讓靈魂像風(fēng)箏一樣升上天

But I don't wanna die

譯注:原詩(shī)1/3/5行為馬其頓語(yǔ),2/4/6行是“But I don't wanna die”,意為“但我不想去死”。

蝴蝶

我在右邊大腿上

畫一只蝴蝶

用藍(lán)色顏料

比天空

深一點(diǎn)

翻譯筆記:

朱麗漢娜的詩(shī)藝也許還不夠成熟,但與其他80后給我的“瑣碎”印象相反,她并不是那種有很多很多很多很多話要說(shuō),表達(dá)欲望及其強(qiáng)烈,但思維和語(yǔ)言像沒(méi)經(jīng)過(guò)提煉一樣的,顯得繁瑣。

化繁為簡(jiǎn),以簡(jiǎn)單表達(dá)復(fù)雜,是詩(shī)的最基本特質(zhì)。怎樣留下空白給讀者去想象,朱麗漢娜似乎不學(xué)就會(huì)。有人說(shuō)《蝴蝶》不是詩(shī),但我覺(jué)得是,因?yàn)槲易x了很有感覺(jué)。“為什么比天空深一點(diǎn)?”她說(shuō)不知道,那天上班時(shí)突然想到就寫下了。也就是說(shuō),她憑靈感寫詩(shī),不像前面幾位那樣屬于思考型的。但她其實(shí)也思考,只是思考的方式不一樣,比如看她的鉛筆畫,芭蕾舞女的雙腳是一只腳,“束縛”的結(jié)局不正是這樣嗎。再看舞者的手,過(guò)于夸張的大。也許我偏愛超現(xiàn)實(shí)主義,我覺(jué)得她的鉛筆畫都很有詩(shī)意,她的手比語(yǔ)言的表達(dá)能力強(qiáng)。

另一個(gè)特征是人稱轉(zhuǎn)換。她自己完全沒(méi)有意識(shí)到她在詩(shī)中不斷變換角度,她沒(méi)有想到會(huì)造成閱讀困難。她把想象中的一個(gè)場(chǎng)景描寫下來(lái),她的焦距不斷轉(zhuǎn)移,筆下也跟著移動(dòng),不考慮讀者。有幾首詩(shī)我?guī)退?jiǎn)化了一下(刪節(jié)了一部分),我很少(幾乎從來(lái)不)在翻譯時(shí)刪節(jié),但她剛起步,希望在另一個(gè)語(yǔ)言里表現(xiàn)好,不在乎刪節(jié)。刪節(jié)后,我突然明白她的人稱轉(zhuǎn)換是怎么回事了,自言自語(yǔ)。

最欣賞的部分還是她的語(yǔ)感。我曾經(jīng)也用副歌形式兩種語(yǔ)言交叉寫過(guò),但我通常在別人的詩(shī)中感受更多,比如這反反復(fù)復(fù)的But I don't wanna die,既是和聲伴唱,也是另一個(gè)聲音小聲但固執(zhí)地說(shuō)“但我不想去死”,而且這種聽覺(jué)效果給我一種很強(qiáng)烈的視覺(jué)感,我可以看到這個(gè)和聲,奇怪不。

首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/shige/vvxmrkqf.html

轉(zhuǎn)載外國(guó)女詩(shī)人寫些啥?的評(píng)論 (共 10 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
吉隆县| 枣强县| 保靖县| 瑞安市| 莱州市| 姚安县| 中江县| 桂平市| 临清市| 嫩江县| 宁津县| 集安市| 福州市| 东明县| 正镶白旗| 南安市| 广水市| 宜都市| 嫩江县| 衡山县| 万荣县| 平定县| 辽宁省| 聂拉木县| 称多县| 临夏市| 永寿县| 林州市| 琼中| 临洮县| 宜兰市| 富民县| 平阳县| 西城区| 武山县| 宜宾县| 武乡县| 通州区| 健康| 石棉县| 敦煌市|