社鼠
社鼠
? ? ? ? ? 《晏子春秋·內(nèi)篇·問上》
【原文】
夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。
熏之則恐燒其木,灌之則恐?jǐn)∑渫俊?/p>
此鼠所以不可得殺者,以社故也。
【今譯】
土地神廟是用木料捆扎起來,然后涂上泥而建成的,老鼠到那里去,打洞做窩寄居在里面。
用煙火熏老鼠洞,怕燒壞了木料;用水灌老鼠洞,怕浸泡壞了墻上的泥巴。用火熏或用水灌社鼠,都怕毀壞了神社廟宇,對神不敬。
這些老鼠之所以不能被消滅,是因為土地神廟的緣故。
【賞析】
壞人往往找人們難以下手的地方棲身,它說明有靠山的壞人不容易被消滅。
“社鼠”藏在土地廟里的老鼠。rats on the alters.
后用“社鼠”來描寫小人 petty fellows,比喻有所依恃,依仗別人的勢力胡作非為的壞人。evil-doers relying on strong backing.
標(biāo)簽: