“統(tǒng)一”代表的不只是政權(quán)的統(tǒng)一(五)
豫茂文學(xué)/豫茂茂
已經(jīng)寫了四篇的有關(guān)于統(tǒng)一的文章了,這是第五篇了,有可能就是終結(jié)篇了吧!第五篇要寫的是名字或者是名稱的統(tǒng)一。這里說的不是每個(gè)人的名字,而是對于某一個(gè)已經(jīng)確定了的東西進(jìn)行名稱叫法上的統(tǒng)一。
很多人應(yīng)該都會(huì)有過這樣尷尬的遭遇,比如某個(gè)地方明明是個(gè)小村鎮(zhèn),它的名字叫的卻是什么寺,什么莊或者是什么山的,叫法不一,就不能很確定的知道到底是個(gè)什么地方。尤其是城市當(dāng)中的“廣場”“花園”之類的,很多地方都是名不副實(shí),更有甚者叫著什么“家具城”“茶城”之類的,更是令人尷尬。
很多人對于廣場的印象是什么樣的?咱們國人的第一反應(yīng),應(yīng)該就是像天安門廣場那樣式的,有著足夠大的空間,主題清晰。即使是達(dá)不到天安門廣場的規(guī)模,最起碼也要有個(gè)廣場的樣子,露天的廣場有著人們思想和活動(dòng)的空間,而不是就只是一棟樓,門前有著兩米的空間,就尷尬的叫著什么什么的廣場。
更令人尷尬的就是什么什么城的那種,城是什么?在古代講就是城郭,打仗更是在于一城一地的爭奪。而在現(xiàn)代,城通常是指人口密集、工業(yè)發(fā)達(dá)的城市,起碼是縣級以上才可稱之為城。但是一個(gè)賣家具、賣茶葉亦或者其他等各類交易的場所也能稱作“城”?
較為能夠接受的就是花園了,以為只要是圍起來的花都可以叫花園的,雖然和大多數(shù)人的理解還是有所差距,但是也算是能夠接受。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
以上說的是現(xiàn)代城市內(nèi)部的設(shè)施名稱,接下來再來說說我們這邊的那些無法判斷的地名。郝集、朱洼、史村鋪、龍門寨、趙老家、皇甫叉樓、荊樓、唐王莊、伏土山、王莊寨、柘城,從這些名字中誰能知道這些是個(gè)什么東西嗎?
上邊是說了,這些都是地名,那在完全不知情的情況下,誰能知道以上這些地名到底是村、鎮(zhèn)還是縣城?其實(shí),以上只有王莊寨是個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)名稱,柘城是個(gè)縣城,其他的都只是一個(gè)村莊。即使知道這些是個(gè)村莊,那么對于這樣的名字,每個(gè)人又是怎樣理解呢?恐怕很多人在聽了這樣的地名之后,表情都是比較迷茫的吧!
在一些大城市,例如北京、上海,公交、地鐵、火車等類的站名,又或者是某個(gè)每條路、每道街的名稱,什么巷、什么弄又或是胡同的,叫法也是不一,給遠(yuǎn)道而來的客人帶來極大的麻煩。
在我們漢人大規(guī)模聚集的地方,有一些東西我們在日常生活中也是能夠理解的,但是在少數(shù)民族那里呢?有些少數(shù)民族有著他們的語言和文字,對于每一件東西也都有著自己的理解,叫法上肯定更是千奇百怪的。
在一些地名或者某一地點(diǎn)的稱呼上,還有例如館、觀、寺、廟、苑、樓、院、園、山、河、渠、湖、閣、廳、坊等類的稱呼,沒有得到統(tǒng)一,雖然很多人都能大概的知道是什么意思,但是被一些“商家”用以營銷的名義包裝之后,就把原本比較好理解的東西弄得格外的復(fù)雜。
所以說,在這些地點(diǎn)叫法上的統(tǒng)一還是非常有必要的,徹底的將這些名稱的規(guī)范起來,讓每個(gè)字、每個(gè)詞起到它原本的作用,而不是讓人們?nèi)タ坎聛砝斫饽硞€(gè)字詞的意思。本來,每個(gè)字詞都有著它本身的含義,就不要再賦予它一些“邪門歪道”的含義了。
各位讀者,你們家是否也有著這樣在叫法上的比較難理解的地點(diǎn)呢?有的話可以下方評論哦!
2018年7月7日 星期六
關(guān)注公眾號 “豫茂文學(xué)”觀看你想看的文章
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/zawen/vjnnskqf.html