新解《匏有苦葉》
匏有苦葉
[ 先秦 ] 佚名
原文
匏有苦葉,濟(jì)有深涉。深則厲,淺則揭。
有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。
譯文
葫蘆瓜有苦味葉,深水邊有深渡口。深就連衣涉水,淺就提起下衣渡水。
深水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲了沾濕車軸,野雉鳴叫想要求偶。
又聽嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁冰未化來迎娶。
船夫揮手頻招呼,別人渡河我不爭。別人渡河我不爭,我將戀人靜靜等。
注釋
匏:葫蘆之類。苦:一說苦味,一說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。濟(jì):水名。涉:一說涉水過河,一說渡口。厲:帶。一說解衣涉水,一說拴葫蘆在腰泅渡。揭:提起下衣渡水。
瀰:大水茫茫。盈:滿。鷕:雌山雞叫聲。不濡:不,語詞;濡,沾濕。軌:車軸頭。牡:雄雉。
雝雝:大雁叫聲和諧。旦:天大明。歸妻:娶妻。迨:及,等到;乘時(shí)。泮:分,此處當(dāng)反訓(xùn)為“合”。冰泮,指冰融化。
招招:招喚之貌,一說搖櫓曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。人涉:他人要渡河。卬:代詞,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。須:等待。友:指愛侶。
《新譯》
葫蘆瓜有枯葉之時(shí),河水雖深也能涉渡。
深處深不見低,淺處可以撩衣而過。
此時(shí)正是大霧彌漫之時(shí),岸邊草叢的雌雉正在聲聲召喚。
大霧彌漫但也淹沒不了行車的軌跡,大霧彌漫也阻擋不了雄雉求偶的腳步。
昨夜雁嗚嚶嚶警醒著歸家的人,天剛放明。
一個(gè)好象歸家見妻子的儒士,趁著冰未融化就踏冰來到渡口。
船夫看到趕忙揮手招呼,別人涉渡你坐船不。
別人涉渡你坐船不,書生說:坐船也須等到我的朋友來了一起坐。
《賞析》
匏有枯葉,說明了季節(jié),正是深秋之時(shí)。大霧彌漫,晨有薄冰,歸雁嚶嚶,也正說明了這個(gè)季節(jié)。詩中用大霧彌漫,雉鳴求牡,既烘托了氣氛,又襯托出儒生歸心似箭見妻子的急切心情。當(dāng)儒生趁著大霧,踏著薄冰,迎著晨光匆忙趕到渡口,卻又不急于渡河,而是在等朋友!詩到此戛然而止,卻又豁然開朗。儒士雖歸心似箭,但與朋友有約,自己絕不先渡,一定要等到朋友來了一起渡!此詩給我們塑造了一個(gè)不重愛情、重友誼、信守承諾的光輝形象??!當(dāng)時(shí)社會(huì)分成六個(gè)階級(jí),即:君卿士,農(nóng)工商。士是未當(dāng)官的知識(shí)分子。若是農(nóng)工商,他們皆會(huì)涉水而過,絕不坐船!
《新注》
匏(páo):葫蘆之類??啵捍颂幫?。濟(jì):能涉渡,能擺渡的河水。涉:徒涉。厲:深的厲害。
揭(qì):提起下衣渡水。有瀰濟(jì)盈:大霧彌漫。鷕(yǎo):雌山雞叫聲。不濡(音如):不掩。
軌:車軌,指行車的道。牡:雄雉。雍雍(yōng):大雁叫聲和諧。旦:天大明。歸妻:歸家見妻。
迨(dài):及,等到。泮(pàn):分,此處當(dāng)反訓(xùn)為“合”。冰泮,指冰融化。招招:招喚之貌,一說搖櫓曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。人涉:他人徒涉。卬否:(áng),象聲詞,表示答應(yīng)。否:不(渡河)。此是問話句,也就是你坐船不!卬否:答應(yīng)還是不答應(yīng)之意。須:必須。友:指朋友。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/sanwen/vsvlmkqf.html