小馬寶莉《月亮上的小巫娜》(7)漫畫圖集woonastuck




















月鵬這表情和動(dòng)作怎么看都是有人按下遙控器了啊




















有關(guān)deal with it……………………
這句話大部分時(shí)候可以翻譯成:你看著辦吧。
主要是用于對(duì)別人的不支持或者不贊成的一種反駁,而且這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常是配上一張某個(gè)人物戴上墨鏡的圖。
詳情請(qǐng)前往knowyourmeme.com/memes/deal-with-it
下面是例子




巫娜你完全無(wú)視了指令啊……

















jazz hands,指表演者在舞蹈中將五指分開掌心朝向觀眾的動(dòng)作,當(dāng)然這里是jazz hooves,我想不到什么好的翻譯了……
















是否保存游戲?
>是 否
本作即將進(jìn)入boss戰(zhàn),請(qǐng)各位玩家做好準(zhǔn)備。
























未完待續(xù)~
標(biāo)簽: