清津浦船歌 ??? ???
說(shuō)到朝鮮歌曲,50年代我喜歡聽“清津浦船歌 ??? ???”。
1954年出版的歌曲譜上,是:黃學(xué)根編曲 安娥 金繼文譯配。后來(lái)的歌曲集收錄這支歌,要么是只標(biāo)“朝鮮民歌”,沒有編譯配者,要么是“佚名譯配”,再不見三個(gè)人的名字,不知道是怎么回事。有本“電影歌曲選”里,有這支歌,冰蔚譯,杜勃興配,是朝鮮故事片“美麗之歌”里的歌曲,(還有一支“采花姑娘”)??墒乾F(xiàn)在網(wǎng)上我找不到朝鮮故事片“美麗之歌”。
延邊朝鮮族“扇舞”,用的是這支樂(lè)曲。
這支清津浦的傳統(tǒng)歌曲,如今網(wǎng)上極其少有,只見一個(gè)李京淑???演唱視頻,出自優(yōu)酷,分辨率很低,畫面不清。還有一個(gè)老盒帶里有這支歌曲,歌名是“??? ???”與“??? ???”有一字之差“?,?”。李京淑???版本的開頭和結(jié)尾,像是配了水流聲音。李京淑后來(lái)是平壤金元均音樂(lè)大學(xué)教授。
一支傳統(tǒng)歌曲怎么這么冷清?
標(biāo)簽: