最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】歐盟圈討論:各國有哪些正在快速消失的文化傳統(tǒng)?

2021-03-03 17:28 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯



(圖為格魯吉亞傳統(tǒng)服飾)


評(píng)論翻譯

1、Baby Jesus Christ stopped being the main gift bringer and was swapped by Santa Claus.

(葡)耶穌寶寶不再是給我們帶來禮物的那個(gè)人,已經(jīng)被圣誕老人取代了。



In Germany, it is still mixed. In some places it is Santa (well, Weihnachtsmann really), in some places it is Christkind (yup, Baby Jeez himself).

(回復(fù))(德)在德國至今還是混著來的。在有些地方扮的是圣誕老人,另一些地方則是耶穌寶寶。




(譯注:耶穌寶寶的造型通常為金發(fā)女天使,流行于德/奧/匈/捷/瑞士/意/葡等國)


2、The Irish language is dying, there are all Irish schools to attempt to revive it but the government isn't doing much for the Gaelteachts
Also the original Irish scxt completely died because of typewriters

(愛爾蘭)愛爾蘭語(即蓋爾語)快要亡了,很多愛爾蘭學(xué)校試圖復(fù)興這門語言,但政府并沒有為蓋爾語地區(qū)作出過多少努力。
而且,由于打字機(jī)的出現(xiàn),原始愛爾蘭文字已經(jīng)徹底滅絕了。



3、There was this tradition in Hamborg (I grew up there) back in the day called "Rummelpottlaufen". Children would go from house to house, dressed in elf or troll costumes, on New Year's Eve, beating on a drum (the Rummelpott) and singing Low German songs. For their efforts they would get sweets and the adults would get a snaps. It's gone now, sadly. AFAIK it's still done on some of the North Sea islands and in parts of Denmark.

(德/丹)在從前的漢堡有一種叫做“Rummelpottlaufen”傳統(tǒng)。孩子們會(huì)在除夕之夜把自己打扮成精靈或巨魔,敲著鼓(Rummelpott)唱著低地德語歌曲挨家挨戶串門。他們的努力會(huì)換得糖果,成年人則會(huì)得到一份點(diǎn)心?,F(xiàn)在這個(gè)傳統(tǒng)已經(jīng)消失了,真是讓人難過啊。據(jù)我所知,在北部的一些海島以及丹麥的部分地區(qū)還在沿襲。




(譯注:扮成巨魔的人們)


?

(譯注:Fastelavn是北歐傳統(tǒng)中的狂歡節(jié),流行于丹麥、挪威、瑞典、冰島和法羅群島)


The one who using a baseball bat breaks the cat out of the barrel, gets crowned King or Queen. Most public school teachers will be dressed out as well and most schools are breaking down multiple barrels. Its great fun for all ages.

誰能用棒球棒打破桶放出貓,誰就能被加冕為國王或王后。大部分公立學(xué)校的老師也會(huì)盛裝參加,大部分學(xué)校都會(huì)打破好幾個(gè)桶。對(duì)所有年齡段的人來說都是其樂無窮的。


There were a lot of traditions like that in Germany, all killed by Halloween. The worst thing is that this Halloween crap was pushed by a dedicated media campaign to sell more costumes.

(回復(fù))德國曾經(jīng)存在很多這樣的傳統(tǒng),全被萬圣節(jié)給滅了。最糟糕的就是,媒體在全力宣傳萬圣節(jié)那套垃圾,為的就是能賣出更多(萬圣節(jié))戲服。


4、Given the covid I would say la bise, let's see how it goes after the immunity.

(法)鑒于新冠疫情,我覺得是法式接吻,且讓我們看看完成免疫后情況會(huì)如何發(fā)展。



It also disappeared here, but the greeting "(Kezét) csókolom!" (I kiss [your hand]) is still used when greeting older people.

(回復(fù))(匈)在我們這里也消失了,但"(Kezét) csókolom!(我吻您的手)"這種問候,仍會(huì)用來問候老年人。



Only a handful of them made it to today, mostly kids songs that are sung by parents with their little children or in Kindergarten or primary school. Or in church, but almost nobody goes to church anymore.

它們中能流傳到今天的一只手就數(shù)得過來,大部分是兒歌,是父母帶小孩時(shí)唱的,或是在幼兒園、小學(xué)里唱的。或是在教堂里,可是,幾乎已經(jīng)沒什么人去教堂了。


One reason is probably the Third Reich, because they valued it so much it kinda got frowned upon afterwards. And scientists say that with the rise of technology, traditional folk music tends to disappear. Not everywhere, but it seems to happen often.

其中的一個(gè)原因是可能是第三帝國,因?yàn)樗麄兲貏e重視合唱,在他們倒臺(tái)后,合唱就會(huì)讓人們覺得不悅??茖W(xué)家還說,隨著技術(shù)的崛起,傳統(tǒng)的民間音樂會(huì)慢慢走向消亡。并不是所有地方都如此,但這種情況似乎經(jīng)常會(huì)發(fā)生。


We don’t sing together anymore these days, and I think that’s really really sad.

現(xiàn)如今,我們?cè)僖膊粫?huì)一起合唱了,我覺得真挺悲哀的。
(德)In the 90s we still got a little songbook in school (Mundorgel) and sang a bit.


But that was entirely absent after 4th grade.

90年代的時(shí)候,我們的學(xué)校里仍然會(huì)有個(gè)小歌本,偶爾也會(huì)拿出來唱唱。
但四年級(jí)以后,就徹底不唱了。


It's one of the things that is not done by the public any more outside of more conservative circles. Which results in more conservative songs being sung and then the more progressive circles cry about that even though they didn't care about keeping the singing as a tradition for the general public.

這是除去一些更保守的圈子,公眾不再踐行的風(fēng)俗之一。而這就導(dǎo)致合唱中出現(xiàn)的更多是保守的歌曲,然后更進(jìn)步的圈子就會(huì)為此出來哭喊,盡管他們對(duì)保留合唱這種傳統(tǒng)并不上心。


I remember a group of Germans singing very well in a restaurant in Budapest (after discussing with the Hungarian musicians first).

(回復(fù))(荷)我還記得,有一群德國人在布達(dá)佩斯的一個(gè)餐廳里(在和匈牙利音樂家商討過后)合唱,唱得相當(dāng)好。


7、I'll give two, one positive tradition and one negative.

(土耳其)我會(huì)舉出兩個(gè),一個(gè)是正面的傳統(tǒng),另一個(gè)是負(fù)面的。


Positive: Visiting relatives during religious holidays. Most people are starting to see it as an excuse to go on beach holidays, it seems.

正面的:在宗教節(jié)日期間走親戚。貌似大部分人開始把這個(gè)看成去海邊度假的借口了



8、Nearly every winter tradition. Last Sunday was the first time in years that it snowed in my area. Climate change really kills the Christmas spirit.

(德)幾乎所有的冬季傳統(tǒng)。上周日是我這個(gè)地區(qū)多年來下的第一場(chǎng)雪。氣候變化真的殺死了這種圣誕精神。



10、In Ireland, it was traditional to carve turnips instead of pumpkins on Hallowe'en (Oíche Samhain)
It was also traditional for St. Patrick's to be a day of fast but that's definitely changed.

在愛爾蘭的傳統(tǒng)中,萬圣節(jié)(源頭為凱爾特人的夏末節(jié))那天會(huì)雕刻蘿卜而不是南瓜。
而且,傳統(tǒng)上圣帕特里克節(jié)是要齋戒的,但這一條絕對(duì)是變了。



11、I'm more inclined to answer none. Habits are changing, yes. 30 years after USSR i feel like Latvian traditions have become only stronger.

(拉脫維亞)我更傾向于回答沒有。是的,習(xí)俗一直都在改變。蘇聯(lián)解體30年后,我感覺拉脫維亞的各種傳統(tǒng)反而更加壯大了。


12、In the UK, people used to leave their front doors open wide throughout the night to help airflow all the time...
Not common at all anymore.

在過去的英國,人們經(jīng)常會(huì)一整個(gè)晚上大開前門,以幫助空氣流通…
如今這再也不是普遍的做法了



I find this a nice tradition, even though Austrians are not our enemies any more, I try not to clix my glass.

我覺得這是一個(gè)很不錯(cuò)的傳統(tǒng),盡管奧地利人不再是我們的敵人了,我還是盡量不去碰杯。


14、Writing letters on paper and sending them in envelop by post. Also postcards are dying (or maybe dead).

(俄)用紙寫信,包上信封由郵政系統(tǒng)寄出。明信片也快玩完了(可能已經(jīng)死透了)。


15、I am from France... I would say beheading political leaders is a cultural tradition which seem to disappear in my country.

我來自法國…我覺得,X首政治領(lǐng)導(dǎo)人的文化傳統(tǒng)似乎已經(jīng)在我國消失了。


16、The "Swedish sin" is changing.

(瑞典)“瑞典的罪惡”正在改變。



While we haven't exactly gotten more prude, nudity has simultaneously gotten more charged and more prent - more in line with typical western culture. There's been a transition away from casual skinny dipping to underwear models, if that makes any sense.

雖然我們也沒有因此變得更假正經(jīng),但裸露也隨之而變得更讓人介懷了,也越來越普遍了,這就更符合典型的西方文化了。已經(jīng)從稀松平常地裸個(gè)泳,轉(zhuǎn)變成內(nèi)衣模特了,如果這樣表述能說明問題的話。


17、Bribing police officers, no one seems to do it anymore :(

(羅馬尼亞)賄賂警察,貌似已經(jīng)沒人這么干了。


18、Vodka and spirits are becoming less popular than wine and bear.

(俄)伏特加和烈酒受歡迎的程度,正在慢慢輸給紅酒和啤酒。


19、The Village Inn.

(德)鄉(xiāng)村旅館。


In West German villages, until the 1970ies, this was the cultural centre of life, where also many of the celebrations were done (both private, like marriages, or public, like carnival).

西德的鄉(xiāng)村一直到70年代都是文化生活的中心,會(huì)在這里舉行大量的慶?;顒?dòng)(公私都有,比如婚禮或狂歡節(jié))



【龍騰網(wǎng)】歐盟圈討論:各國有哪些正在快速消失的文化傳統(tǒng)?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
金溪县| 永嘉县| 城口县| 长武县| 鄂温| 赞皇县| 嘉峪关市| 雷山县| 章丘市| 偏关县| 南投县| 桐城市| 康乐县| 金华市| 武乡县| 南乐县| 五台县| 白山市| 台北县| 古丈县| 神池县| 松溪县| 梓潼县| 灵丘县| 鹤峰县| 抚远县| 康定县| 疏附县| 牡丹江市| 建水县| 囊谦县| 龙江县| 长乐市| 安阳县| 沅江市| 巩义市| 石城县| 永修县| 沂南县| 建湖县| 高州市|