【歌詞翻譯】スカイスクレイパー / Skyscraper【wotaku】【業(yè)病】

本文為wotaku于2022年8月12日發(fā)行的新專(zhuān)輯《業(yè)病》(業(yè)?。┑牡诹讓?zhuān)輯收錄曲的歌詞翻譯,若有錯(cuò)誤還請(qǐng)指出。全曲可以在網(wǎng)易云音樂(lè)聽(tīng)到,專(zhuān)欄內(nèi)鏈接為歌曲試聽(tīng)視頻。
【專(zhuān)輯試聽(tīng)】業(yè)病【wotaku】
該專(zhuān)輯其余收錄歌曲本人亦有進(jìn)行翻譯,詳見(jiàn)同文集內(nèi)另外投稿的專(zhuān)欄。
翻譯:珞羽子
注明譯者即可隨意取用
スカイスクレイパー
Skyscraper
交錯(cuò)迷走が腐りきり
交錯(cuò)迷走行至腐壞
抱く想定 調(diào)整 統(tǒng)計(jì) 亡霊
心中的假想 調(diào)整 統(tǒng)計(jì) 亡靈
義務(wù)を成している
一并構(gòu)成了義務(wù)
バーチャル幻想で二人きり
虛擬的幻想之中唯有二人
溶かせ怨念 饗宴 老年 ローゼン
溶解吧怨念 盛宴 老年 薔薇
様になっているか?
都變成了那樣嗎?
フェルメールの天啓畫(huà)
維米爾的天啟畫(huà)
ケルビーニの錬成者
凱魯比尼的煉成者
ブルターニュの祭壇
布列塔尼的祭壇
合成音聲の気持ちが
合成音聲的心情
アルセーヌ処刑連鎖
亞爾森納處刑連鎖
エトワールの典禮祭
耀眼明星的典禮祭
ジブリールの顕現(xiàn)
吉卜利勒顯現(xiàn)神姿
造形の否定 聞きもしない
造型的否定 也充耳不聞
0と1で歌うのなら
若是以0與1歌唱的話
僕らと同じだ
就和我們一樣了
肉體や心ですら同じだ
連肉體與心靈也都一致地
生きていた
存活于世間
全くもうどうなってんの
究竟已經(jīng)變成什么樣了呢
錯(cuò)覚の共感性能
錯(cuò)覺(jué)的共感性能
圧迫を操作啓蒙
為安排壓迫啟蒙
防犯センサー
防盜傳感器
発覚後 稱(chēng)賛點(diǎn)を
發(fā)覺(jué)后 將稱(chēng)贊點(diǎn)
落下苦情 盜難聖母
墜落抱怨 失竊圣母
三角の創(chuàng)作霊廟
三角的創(chuàng)作靈堂
ノー愛(ài) ノーライフ
No 愛(ài) No Life
萬(wàn)策を教唆 月光
教唆以萬(wàn)策 月光
亂雑拷問(wèn)を決行
決意實(shí)行雜亂拷問(wèn)
短冊(cè) 労働 ローテーション
紙箋 勞動(dòng) 輪班制度
造反警察
造反警察
曼荼羅 合法の令嬢
曼陀羅 合法的千金
なんだかもうどうでもいいよ
怎么說(shuō)呢感覺(jué)已經(jīng)怎樣都好了
アンタが業(yè)病の聖女
你就是業(yè)病的圣女
高架 セーラー
高架上 將水手服
だった
穿在身上
ざっと見(jiàn)たが要らない バロック
粗略瀏覽發(fā)現(xiàn)是不需要的 巴洛克
雑貨 著火 作家 真っ赤
雜貨 著火 作家 鮮紅
ファウストの修理代
浮士德的修繕費(fèi)用
並んで暴力漫畫(huà)読んで
并排閱讀著暴力漫畫(huà)
ジャンベ回で泣いて懺悔
敲響金貝鼓哭泣著懺悔
世界平和 納期じゃん
世界和平 不就是期限嗎
マルセーユの設(shè)計(jì)図
馬賽的設(shè)計(jì)圖
アンティークを喰っている
將古董文物不斷消耗掉
モンタージュ お坊さん
蒙太奇手法 和尚先生
ジョーカー 仰山 君の死骸
小丑 夸大 你的尸骸
ダルセーニョはそうフェイク
D.S.記號(hào)正是假象
シャムシール畫(huà)像添付
附上賽施爾彎刀的畫(huà)像
勝ちムーブだ続行
勝利的移動(dòng)后繼續(xù)行動(dòng)
脳天直行號(hào)
腦天直行號(hào)
0と1で止まるのなら
若是以0與1中斷的話
僕らも同じだ
就和我們一樣了
認(rèn)識(shí)や想像ですら同じだ
連認(rèn)知與想象也都一致地
生きていた
存活于世間
やんなくちゃ共犯Aの
如果不這么做共犯A究竟
何たるかが爭(zhēng)點(diǎn)よ
為何物就會(huì)成為爭(zhēng)論點(diǎn)哦
贋作和歌集でも
即使用贗作和歌集
応答せよ
也做出解答吧
暗黒のポーカー連勝
暗黑的撲克牌連勝
BANソフト 造花提供
BAN Soft 提供假花
単語(yǔ)句を消化せよ
消化掉單詞語(yǔ)句吧
バイバイ大罪
再見(jiàn)了大罪
折角の創(chuàng)世祭を
將特意舉行的創(chuàng)世祭
結(jié)託の構(gòu)成材料
作為私通的構(gòu)成材料
裂帛兇行と対処
發(fā)出裂帛聲響的惡行與對(duì)策
了解でした
已了然于心
こんな歌しょうもないよ
這樣的歌是沒(méi)有意義的哦
どんな歌しょうもあんの
什么樣的歌才算有意義呢
ぱっぱらぱっぱーで行け
啪啪啦啪一溜煙地行進(jìn)吧
よっしゃ もう一回だ
做得不錯(cuò) 再來(lái)一次吧
全くもうどうなってんの
究竟已經(jīng)變成什么樣了呢
錯(cuò)覚の共感性能
錯(cuò)覺(jué)的共感性能
圧迫を操作啓蒙
為安排壓迫啟蒙
防犯センサー
防盜傳感器
発覚後 稱(chēng)賛點(diǎn)を
發(fā)覺(jué)后 將稱(chēng)贊點(diǎn)
落下苦情 盜難聖母
墜落抱怨 失竊圣母
三角の創(chuàng)作霊廟
三角的創(chuàng)作靈堂
ノー愛(ài) ノーライフ
No 愛(ài) No Life
萬(wàn)策を教唆 月光
教唆以萬(wàn)策 月光
亂雑拷問(wèn)を決行
決意實(shí)行雜亂拷問(wèn)
短冊(cè) 労働 ローテーション
紙箋 勞動(dòng) 輪班制度
造反警察
造反警察
曼荼羅 合法の令嬢
曼陀羅 合法的千金
なんだかもうどうでもいいよ
怎么說(shuō)呢感覺(jué)已經(jīng)怎樣都好了
アンタが業(yè)病の聖女
你就是業(yè)病的圣女
高架 セーラー
高架上 將水手服
だった
穿在身上