【原著翻譯】恐懼龍之日 后記

本篇節(jié)選自《馴龍高手》原著,由譯者:學(xué)有所長(zhǎng)無償漢化,僅供參考,請(qǐng)酌情引用譯文。未經(jīng)譯者授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載譯文。??
作者信息?
作者:克蕾西達(dá)·考威爾(原著)
譯者:學(xué)有所長(zhǎng)
譯文:
無牙那一次也是去幫小嗝嗝清理了(如果就到處亂飛裝作很忙并且時(shí)不時(shí)絆倒小嗝嗝也算幫的話),而且他在接下來兩周里也努力好好表現(xiàn)了,然后他就忘了照顧小龍寶寶是怎么樣了。
那一晚在港口舉辦了最盛大的魚筵。大家甚至都懶得回家了。他們直接把抓到的魚倒在巖石上然后當(dāng)場(chǎng)生火然后開吃,直到一個(gè)個(gè)都吃得跟海象一樣胖。
然后,在星夜之下,那是多么歡樂的舞蹈和慶祝?。?/p>
史圖伊克心情非常好,他回家的時(shí)候甚至都沒發(fā)現(xiàn)他家被毀成什么樣了。不過第二天早上,即使是他,也注意到了半燒焦的桌子和破了的門。不過小嗝嗝解釋說是一只路過的虎息龍(Tigerbreath)干的,史圖伊克當(dāng)時(shí)肚子飽而且非常驕傲所以就信了。
至于那臭味,恐懼龍的粘液實(shí)在太臭了,整個(gè)伯克島在接下來一個(gè)多月時(shí)間里都臭得跟死黑線鱈一樣。
但是這還是有好處的。丑惡族(Uglithugs)兩次乘著深夜想來偷鹿……然后在靠得太近的時(shí)候不得不撤退,因?yàn)樗麄兊囊恍┠贻p戰(zhàn)士被臭吐了。
史圖伊克再也沒吃過帽貝,他也從來沒忘記他的聰明絕頂?shù)挠?jì)劃。
他讓魚腿給他寫了一個(gè)小傳奇,叫做“恐懼龍之日”,在這里面一切都被嚴(yán)重夸大了。
魚腿把這個(gè)傳奇稱為:“恐懼龍之日的真實(shí)故事。”
魚腿給恐懼龍加上了他想象得到的各種恐怖力量。他給史圖伊克的身高加了至少一英尺,還加上了長(zhǎng)長(zhǎng)的卷曲的胡子。在傳奇中,史圖伊克不僅有他的絕佳的敲盾牌計(jì)劃,他還徒手和恐懼龍搏斗,還抓著恐懼龍尾鰭環(huán)游伯克島兩周。
然后我們就又回到開頭了。
故事并不總都是遵照事實(shí)的……
吟游詩人很容易講得太過激動(dòng)。故事里面很容易加上各種傳說,被各種夸張,就是這樣,一步步地,一點(diǎn)點(diǎn)地……事實(shí)就迷失在了這些過程里。
故事并不總是遵照事實(shí)的。
當(dāng)然,除了這個(gè)。
原文:
emm...我說原文找不到了你信嗎QWQ
等找到了就補(bǔ)上