2020/9/18—內(nèi)田彩Line Blog翻譯

9/17??
2020/9/18 00:12
なんだか、また暑くなるらしいね…
總覺得,天氣好像又變熱了啊…
秋???。?!
秋????っ?。?!
秋????天!??!
でもお菓子屋さんに行ったら、マロンの新作が並んでいたので嬉しくなりました??
不過去了點心店之后,看到有陳列著栗子(點心)的新商品,心情又變得開心起來了??
でも3つも買って食べてしまったので、どうにかカロリーを消費しようとお風(fēng)呂場をめちゃくちゃ頑張ってお掃除しました??笑
但是我又把買來的3個(點心)全都吃光光了,因此就得想辦法把卡路里消耗掉,于是我非常拼命地打掃了浴室??(笑)
スッキリした…?
爽快了…?
今日は膨大な量の文字と格闘していて、まだ続きがあるので頑張りますーー!!
今天我一直在和龐大的文字量搏斗,因為還有后續(xù)工作所以我得加油了—??!
では??
那么??
これはこの前見つけたヤブラン!
下圖是前陣子發(fā)現(xiàn)的闊葉山麥冬!

スズラン みたいな感じなのかなって思うのと同時に、
正當我疑惑著 “這個感覺好像闊葉山麥冬呢?” ,于此同時,
ポケモンみたいだな、って思っちゃったやつ??
(花名)不禁讓人想到像寶可夢一樣的東西??
【注:見上圖,圖片下方有顯示花的名字,這是內(nèi)田小姐正使用一款人工智能識別花朵種類名稱的APP「ハナノナ」查詢后的結(jié)果,關(guān)于APP內(nèi)容曾在2020年9月2號的博客中提到。然后結(jié)合博客原文評論區(qū)的日飯評論,這里就是說 “スズラン”(闊葉山麥冬)這個花的日文名和寶可夢里面起名的套路很相似】
翻譯:燃燒你的卡路里!?。?!
B站專欄同步更新合集地址→rl28579
內(nèi)田彩貼吧同步更新地址→https://tieba.baidu.com/p/4585719462
微博搬運號@aya_utchida→主頁內(nèi)自行搜索“翻譯”、“LINE”等相關(guān)詞語進行查看