中文為什么直到1973年才成為聯(lián)合國的工作語言之一?
聯(lián)合國共有六種工作語言:英文、法文、俄文、中文、西班牙文、阿拉伯文。在很多人印象中,中國是常任理事國,中文自然是工作語言。但鮮為人知的是,中文直到1973年才成為聯(lián)合國工作語言。

眾所周知,聯(lián)合國是因為第二次世界大戰(zhàn)而組建的國際組織,在二戰(zhàn)中作出重大貢獻(xiàn)的中國是創(chuàng)始會員國和安理會常任理事國。聯(lián)合國建立后,中文就是聯(lián)合國的官方語言之一,與英、法、俄并列。

然而從聯(lián)合國的建立到上世紀(jì)七十年代,中國在聯(lián)合國的合法席位長時間控制在國民黨反動派手中。國民黨反動派是西方利益的代言人,很害怕在重大國際場合使用中文,甚至以在外說中文為恥。

在控制聯(lián)合國席位期間,國民黨反動派一直不肯使用中文,甚至不愿意將聯(lián)合國的文件翻譯成中文。于是中文成為聯(lián)合國存在感和使用率最低的語言之一,聯(lián)合國的文件和宣言連官方中文版都沒有。

連中國的代表團(tuán)都不愿意使用中文,中文在聯(lián)合國的地位自然比不上其它官方語言。再加上國民黨反動派的政治地位,中文當(dāng)然不可能成為聯(lián)合國的工作語言,國民黨更是連為此一爭的意愿都沒有。

1971年,新中國恢復(fù)了聯(lián)合國的合法席位和權(quán)利,喬冠華代表新中國在聯(lián)合國進(jìn)行了第一次演講,這也是聯(lián)合國歷史上第一次完全使用中文進(jìn)行的正式發(fā)言。中文在聯(lián)合國翻身的日子終于到來了。

新中國恢復(fù)聯(lián)合國合法席位之后為提高中文的地位做了大量工作,比如正式發(fā)言全部使用中文,要求聯(lián)合國的所有文書必須有官方的中文版本。聯(lián)合國的第一臺中文打字機也是新中國帶到聯(lián)合國的。

依靠新中國的國際地位和不懈努力,中文在聯(lián)合國無人問津的時代一去不復(fù)返了。1973年,聯(lián)合國大會第二十八屆會議通過了第3189號決議,中文正式成為聯(lián)合國的官方工作語言。