【歌詞翻譯】米津玄師 / ごめんね(from Flamingo / TEENAGE RIOT)
ごめんね?/?米津玄師
中文譯名:對(duì)不起呀
バカみたいな夢(mèng)を?
做了一個(gè)白癡似的夢(mèng)
笑わないで 聞いてほしい
希望你不要嘲笑我 請(qǐng)聽(tīng)我向你講述
日が暮れる前に 話(huà)しておきたい
天就快黑了 我想在那之前一直說(shuō)給你聽(tīng)
君みたいに優(yōu)しく なりたいだけ
只想變得和你一樣好
祈る聲は激しく あと少しだけ
像這樣祈禱的我 聲音能再?gòu)?qiáng)烈一些就好了
心の底から觸れ合うまで
直到我們心底的聲音重合在了一起
君と繋がっていたいだけ
我也只想和你兩人緊緊相擁呀
泣きじゃくるだけじゃ
哭的不成樣子
何もないとわかったから
我也知道這樣沒(méi)有用呀
傷つけたことを 謝りに行こう
所以傷害了別人這種事 果然還是去親自道歉吧
いつまでも近くに いてほしいだけ
我只想你一直陪在我身邊
さよならが言えなくて 恐ろしいだけ
像這樣害怕和你分開(kāi)的我 連再見(jiàn)的話(huà)都不敢說(shuō)
溢れる光に手が震えたって
捧在手心里的光芒幾乎要滿(mǎn)溢而出 雖然我害怕的顫抖著
君となら強(qiáng)くなれるだけ
但只要是和你在一起的話(huà) 我就能堅(jiān)強(qiáng)起來(lái)
君みたいに優(yōu)しく なりたいだけ
我只想變得像你那樣好
祈る聲は激しく あと少しだけ
許下這個(gè)愿望的我 就算再?zèng)_動(dòng)一些也無(wú)妨啊
心の底から觸れ合うまで
直到你心底的聲音和我一樣強(qiáng)烈也不夠
君と繋がっていたいだけ
我還要和你緊緊地聯(lián)系在一起啊
怯えてばかりで 恥ずかしくなるよ
以前一味地害怕著面對(duì) 現(xiàn)在想起來(lái)真是難為情呀
そこから見(jiàn)ていてね?
不用再寸步不離 你就從那兒看著我成長(zhǎng)吧
大丈夫 ありがとう
已經(jīng)沒(méi)事啦 一直以來(lái)謝謝你了