最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

【VA-11 Hall-A】賽博朋克酒保行動劇情文本——第十八天(2)

2022-01-24 10:15 作者:塵封之言  | 我要投稿

  整合自游戲文件夾steamapps\common\VA-11 HALL-A\scripts。包括全劇情中英文文本——各種不同酒觸發(fā)的不同對話選項與劇情分支走向,以及Jill在家里的每日手機資訊。會有部分對話刪減,重點提名某小可愛和某主播————說的就是十不存一的這一篇。

  萌新可從零開始,若是對幕后趣聞&故事&吧啦吧啦感興趣的老酒保亦可直接拉到最后一部分的后段。

第十八天——12.30?星期五(2)?

?因為四萬字限制就拆兩個部分了。?

Dana:你和Gil去休息一下。我來給這位小姐找點樂子。

Dana: You and Gil take a break. I'll entertain the missy here.

?

Jill:……好的。

Jill: ...alright.

?

Dana:啊,Jill。我的意思是,把Gil也帶上。

Dana: Ah, Jill. By that I meant, take Gil with you.

?

Dana:我可不希望他哼哼著跑到路中間然后被卡車給碾了。

Dana: I don't want him humming to the middle of the road and right into a truck's grill.

 

Dana:哈……Grilled Gil。(“Grill”為卡車前護欄,指被撞的Gil,這里取諧音)。

Dana: Heh... Grilled Gil.

?

Jill:說得對。

Jill: Right.

?

Jill:好啦Gil,跟我來。

Jill: Alright Gil, come with me.

?

Gillian:誒?

Gillian: Eh?

Jill:來一根嗎?

Jill: Want one?

?

Gillian:嗯?不必了,我不抽煙。

Gillian: Hm? No thanks, I don't smoke.

?

Jill:……

Jill: ...

Jill:好吧。我收到了Alma的回信。

Jill: Alright, I got a text from Alma.

?

Jill:Boss!Alma沒跟Gil上床!

Jill: BOSS! ALMA AND GIL DIDN'T F?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??CK!

?

Dana:喔,真掃興。

Dana: WELL, THAT'S A BUMMER.

?

Jill:她倒是向你表示祝賀。

Jill: She is sending congratulations your way though.

?

Gillian:向她轉達我的謝意……吧。

Gillian: Tell her I said thanks... I guess.

?

Jill:那么,是哪個女孩這么走運?

Jill: So, who was the lucky girl?

?

Gillian:……

Gillian: ...

中間省略一段不能過審的東西_(:з」∠)_?

Gillian:你知道我不太喜歡談這種事。

Gillian: I don't feel comfortable talking about that, you know?

?

Jill:可是你也讓我很難辦呀。

Jill: You don't make things easy for me though.

?

Gillian:為什么?

Gillian: How so?

?

Jill:我是說,你真的很難接近,你知道嗎?

Jill: I mean, you're pretty hard to get close to, you know?

?

Jill:你從不提及自己的事。你很健談,但僅限于跟自己無關的時候。

Jill: You never talk about yourself. You're talkative, so long as it doesn't involve you directly.

?

Jill:拿你開玩笑基本上是唯一一種能夠同你進行交流的方式。

Jill: Teasing you is literally the only way I know to get through to you.

?

Gillian:你這話讓我覺得自己像某個孤僻的獨行俠。

Gillian: You make me sound like some weird loner.

?

Jill:你就是個孤僻的獨行俠。

Jill: You ARE a weird loner.

?

Jill:至少你該告訴我自己是否享受跟……管她是誰一起度過的時光。

Jill: At least tell me if you enjoyed the night you spent with... whoever it was.

?

Gillian:……我很享受。

Gillian: ...I did.

?

Jill:那就好!

Jill: Good for you!

?

Jill:你為什么一直在在哼哼這首Sunshine Stone?

Jill: Why are you humming Sunshine Stone so much though?

?

Gillian:啊,自從那個偶像姑娘昨天再來之后……

Gillian: Well, after that idol girl came yesterday again...

?

Gillian:我試了試聽她的唱片集……然后就根本停不下來了,只想著哼唱或者再聽幾遍。

Gillian: I looked up her discography and... I can't stop humming or listening to them.

?

Jill:這樣啊。

Jill: Right.

?

Jill:……哦,天哪,你該不會是跟那個偶像姑娘上床了吧?

Jill: ...oh god. You didn't fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k the idol girl, did you?

?

Gillian:沒。但這會是個問題嗎?

Gillian: No. Why would that be a problem, though?

just  feel weird

Jill:不知道,這只是很……奇怪。

Jill: I don't know, it'd just feel... weird.

?

Jill:好了就休息到這兒,咱們回去吧。

Jill: Well, that's that for the break. Let's go back.

?

Gillian:好的。

Gillian: Right.

?

Jill:哦還有,Gil?

Jill: Oh, and Gil?

?

Gillian:嗯?

Gillian: Hm?

?

Jill:記住我希望你能敞開心扉,我真的希望。

Jill: Keep in mind what I said about opening up more. I mean it.

?

Jill:這樣我們就不必總是取笑你了。

Jill: That way we won't tease you so often.

?

Gillian:這話從你口中說出來,簡直是這一整年中我聽到的最古怪的話。

Gillian: Listening to you say that has to be the weirdest thing I've heard this year.

?

Jill:閉嘴。

Jill: Shut up.

I wonder if Alma finds Gil attractive...

Jill:好好好啦,就這樣。

Jill: Aaand, that's that.

?

Jill:回來了。

Jill: Back.

?

Dorothy:你倆在后面做什么呢?

Dorothy: What were you two doing back there?

?

Jill:上床。

Jill: Fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??king.

?

Dorothy:哦,看來只是在聊天。

Dorothy: Oh, so just chatting then.

?

Gillian:哼……哼哼哼……

Gillian: Hm... hmhm...

?

Dorothy:我的天吶,你倆真的上?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??床了?

Dorothy: Holy crap, did you two really fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k?!

Dorothy:John一臉那種事后欲仙欲死的表情。

Dorothy: John has the face of a man who fuc?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??ed to death recently.

?

Gillian:……

Gillian: ...

?

Jill:看吧,Gil,你這樣太明顯了。

Jill: See, Gil? You're making it too obvious.

?

Gillian:為什么?!

Gillian: HOW?!

?

Jill:今天想來點什么?

Jill: What will you have today?

?

Dorothy:來杯Gut Punch吧。

Dorothy: I'll have a Gut Punch.

?

Jill:馬上就……誒?

Jill: Coming right... eh?

?

Dorothy:怎么?

Dorothy: What?

?

Jill:沒—沒什么……

Jill: N-Nothing...

?【Gut Punch】

Jill:請—請用……

Jill: H-Here...

?

Dorothy:別這樣看著我啦!

Dorothy: Stop looking at me like that!

Jill:抱歉。

Jill: Sorry.

【其他酒,失誤】

Jill:請—請用。

Jill: H-Here.

?

Dorothy:喂喂,這是錯的!

Dorothy: Come on! This is wrong.

?

Jill:抱歉,你嚇了我一跳。

Jill: Sorry, you took me by surprise.

?

Jill:你沒事吧?你會點這樣的東西真的很奇怪。

Jill: Are you okay? It's weird for you to order something like that.

?

Dorothy:是啊,我只是想試試新鮮的東西。

Dorothy: Yeah, I'm just trying out stuff.

?

Dorothy:你知道Lilim的舌頭是被設計成通過化學構造來分辨食物的嗎?

Dorothy: Did you know Lilim tongues are designed to identify food using the chemical components?

?

Dorothy:我們的舌頭是依照人類的模板來設計的。

Dorothy: Our tongues were designed with the human ones in mind.

?

Dorothy:舉例而言,跟你們一樣,我們能最先察覺到的味道是酸味和苦味。

Dorothy: For example, the first flavors that we detect are sour and bitter, just like you guys.

?

Dorothy:我查看過自己的個人數(shù)據,我的感官靈敏度是1.2235倍。

Dorothy: I checked my personal specs and apparently, my sensitivity is set to 1.2235x.

?

Dorothy:這讓我更加討厭這些味道,因為我的感覺要強烈的多。

Dorothy: That makes me hate those flavors because I feel them harder.

?

Jill:為何做這么多……自我說明?

Jill: Why all that... exposition?

?

Jill:我是說,我肯定不是不感興趣,但是為什么提起這些?

Jill: I mean, I'd lie if I say I wasn't interested, but why?

?

Dorothy:唔,自上次之后,我感到好奇,然后開始查看我的系統(tǒng)運轉的具體數(shù)據。

Dorothy: Well, after last time, I got curious and started checking how many of my systems worked in detail.

?

Dorothy:比如說,我的指尖對振動的觸感是如此的敏銳,你甚至可以拿它們來做測震儀。

Dorothy: For example, the tips of my fingers are so sensitive to vibrations, you could make a seismograph with them.

?

Jill:嗯哼。

Jill: Huh.

?

Dorothy:而在檢索之后,我發(fā)現(xiàn)這些都是基于人類生理運作制成的。

Dorothy: And checking that, I've found that it's all based on how humans work.

?

Dorothy:這讓我想起你所說的話。

Dorothy: And that got me thinking about what you said.

?

Dorothy:我是說,為了使我的系統(tǒng)正常運轉,人類必須明白他們自己的一切如何運作。

Dorothy: I mean, for my systems to work, humans had to understand how they work.

?

Dorothy:而有了所有這些探索發(fā)現(xiàn)做基礎,我的身體顯得一點也不虛假。

Dorothy: And after all those discoveries, they're not any more or less artificial.

?

Dorothy:我為什么該那么想呢?

Dorothy: Why should I be?

?

Dorothy:我不知道該怎么說,但面對這一切讓我在瞬間感覺到……真實。

Dorothy: I don't know, looking up all of that suddenly made me feel... real.

?

Dorothy:這跟我上次的感受正好形成鮮明反差,我覺得此時此刻我真的就在這里,腳踏實地。

Dorothy: It was the opposite of what I felt last time, I feel like I'm here right now.

?

Jill:那真的是太好了。

Jill: Glad to hear that.

?

Dorothy:好啦好啦,現(xiàn)在該來點甜味的啦。

Dorothy: Alright then, let's try something sweet now.

【甜味的】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Dorothy:啊,好棒。

Dorothy: Ah, nice.

【失誤】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Dorothy:噗嗚嗚嗚嗚!錯啦!

Dorothy: BUUUUZZZ! Wrong!

?

Jill:說實話,這對我來說有點超現(xiàn)實了。

Jill: To be honest, it's a bit surreal for me.

?

Dorothy:什么?

Dorothy: What?

?

Jill:我在這里同你對話,而你能像一個人類一樣回應我,你甚至在向我表達由衷的喜悅。

Jill: I'm here talking to you and you're answering like any human would, you're even expressing happiness.

?

Jill:還記得小時候,我經常試圖和AI發(fā)起對話。

Jill: I remember when I was a kid, I usually tried to strike conversations with AIs.

?

Jill:但是聊一小會兒之后,他們就會……開始不斷重復自己內置的回答,一遍又一遍說著同樣的話。

Jill: But after a bit, they'd just... start looping through their built-in answers, repeating the same things over and over.

?

Jill:這總會一下子把我拉回現(xiàn)實中來。

Jill: That always made me crash back into reality.

?

Jill:每當想起這些往事,就覺得現(xiàn)在能有像你這樣先進的AI在我面前,簡直是……奇跡。

Jill: When I think back to that, having such advanced AIs like you here right now, it's... amazing.

?

Jill:我不清楚,也許我內心中正在為孩提時的夢想能夠成真而感到喜悅吧。

Jill: I don't know, it makes my inner child happy to see something she always dreamt of.

?

Jill:每當我變得悲觀厭世時,這都能為我?guī)砦拷濉?/span>

Jill: It helps when I feel particularly cynical.

?

Dorothy:噢……你真是過獎了。

Dorothy: Aw... you flatter me.

?

Jill:另外,我一直覺得人類就像自然生成的Lilim一樣。

Jill: Besides, I've always thought about humans like nature's Lilim.

?

Jill:構造的方式或許大相徑庭,但我們也一樣,在很久很久以前從更簡單的生命形式演化而來。

Jill: The method might have been different, but we, too, evolved from a more simple form ages ago.

?

Jill:如果許多年后Lilim也能夠創(chuàng)造出生物學意義上的生命的話,那就形成了一整個生命的循環(huán)了。

Jill: If Lilim manage to create biological life years from now, it will all have come full circle.

?

Dorothy:所以我是不是該把這理解為……

Dorothy: So what should I take from this is...

?

Dorothy:你愛我?

Dorothy: You love me?

I love_(:з」∠)_

Jill:別想太多了。

Jill: Don't overdo it.

?

Jill:還想要什么嗎?

Jill: Anything else?

?

Dorothy:來一杯Suger Rush吧。

Dorothy: Let's go with a Sugar Rush.

?

Jill:好的。

Jill: Ok.

?【Suger Rush】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Dorothy:即使陷入困惑之時,我對它的愛也一樣真實。

Dorothy: Even in doubt, my love for these is real.

?

Jill:多么浪漫。

Jill: How romantic.

【失誤】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Dorothy:寶貝兒,這可是真的,真的好爛。

Dorothy: Honey, this is real. Real bullshit.

?

Jill:*噗*

Jill: *pfffft*

?

Jill:所以我想你已經解決了自己的唯我論危機?

Jill: So I take it the solipsist problem got solved?

?

Dorothy:嗯哼。

Dorothy: Yup.

?【第十二天Dorothy點單正確后解鎖結局后的對話】

Dorothy:所有的……真實性危機都是從那天開始的。

Dorothy: All the... reality crisis started the other day.

Dorothy:我的媽媽……監(jiān)護人……

Dorothy: My mo-... guardian...

?

Jill:叫她媽媽就好,沒人在意的。

Jill: Call her mom, nobody's judging you.

?

Dorothy:媽—媽媽決定同她女兒女朋友的媽媽見面。

Dorothy: M-Mom decided to meet with the mother of her daughter's girlfriend.

?

Dorothy:那是個非常感人的會面,雙方都說她們覺得好像是為生活中漫長的一章畫上了句點。

Dorothy: It was a very emotional meeting. They both said they felt like they closed a long chapter.

?

Dorothy:我很感動,但正是那時出現(xiàn)了懷疑的種子。

Dorothy: I was moved, but that's when it set in.

?

Dorothy:“我為什么會感動?”我又沒有見到過她們,我的這些感動從何而來?

Dorothy: "Why was I moved?" "I never met any of them, so where do these feelings come from?"

?

Dorothy:“為什么我能夠感知到事物?我真的感受到它們了嗎?”

Dorothy: "Why do I feel things?" "Do I really feel them?"

?

Dorothy:“我該怎么知道自己的感覺不是某個人按下某個按鈕后生成的結果?”

Dorothy: "What tells me someone else isn't pressing a button to make me feel that?"

?

Dorothy:“誰能向我保證我就在我的體內?”“所謂‘真實’究竟為何物?”

Dorothy: "What tells me I'm in my body?" "What is 'real'?"

?

Dorothy:轟隆!

Dorothy: BOOM!

Jill:……

Jill: ...

?

Dorothy:哦,現(xiàn)在不用擔心了,我沒事了。

Dorothy: Oh, don't worry by the way. I'm fine.

?

Jill:謝天謝地,看到你那么難過真的很不對勁……

Jill: Thank god, it's unnatural to see you down like that...

?

Streaming-chan:天吶,那個Gogo可真帥炸了。

Streaming-chan: Man, that Gogo is a blast.

?

Dana:你不想去跟Didi聊上幾句么?

Dana: Don't you feel like talking a bit more with Didi?

?

Streaming-chan:那個Didi簡直太蠢了,而Gogo又已經累了。

Streaming-chan: Didi is too much of a prick, and Gogo is tired.

?

Streaming-chan:而且我想再跟調酒師們聊上幾句。

Streaming-chan: Besides, I wanna talk with the bartenders.

?

Jill:哦操。

Jill: Oh f?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??ck.

?

Dana:好吧,我盡力了。Jill,我回辦公室了。

Dana: Well, I tried. Jill, I'll be in my office.

?

Streaming-chan:可愛的小女孩型Lilim!

Streaming-chan: Cute little girl Lilim!

能把話癆自動販賣機聊累的娘們,你好強大!

Dorothy:SQ主播!

Dorothy: Camgirl!

?

Jill:啊……真晦氣。

Jill: Oh... fiddlesticks.

?

Streaming-chan:你叫什么啊,小女孩?

Streaming-chan: What's your name, girl?

?

Dorothy:我是Dorothy Haze,為您效勞!

Dorothy: I'm Dorothy Haze, at your service!

?

Streaming-chan:你經常來這里么?

Streaming-chan: Do you come here often?

?

Dorothy:你對我來電了嗎?

Dorothy: Are you hitting on me?

?

Jill:……

Jill: ...

?

Streaming-chan:嗨Dorothy,我正在進行一場直播,你愿意配合一下嗎?

Streaming-chan: Hey Dorothy, I'm in the middle of a live stream. Do you wanna participate?

?

Dorothy:當然!好像很有趣!

Dorothy: Sure! Sounds fun!

?

Streaming-chan:好,讓我聽聽你的推薦……我下一杯該喝點什么?

Streaming-chan: Okay, let's take a recommendation from you. What should I drink next?

?

Dorothy:試試Sugar Rush。

Dorothy: Try the Sugar Rush.

?

Streaming-chan:調酒師!來一杯Sugar Rush!

Streaming-chan: Bartender! A Sugar Rush over here!

?

Jill:……

Jill: ...

?

Streaming-chan:調!酒!師!

Streaming-chan: Bar! Ten! Der!

?

Jill:抱歉,你說什么?

Jill: Sorry, what?

?

Streaming-chan:請給我一杯Sugar Rush。

Streaming-chan: Sugar Rush, please.

?

Jill:好的。

Jill: Right. 

?【Sugar Rush】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Streaming-chan:點得好,Dorothy!

Streaming-chan: Good choice, Dorothy!

?

Dorothy:耶!

Dorothy: Yaay!

【失誤】

Jill:請慢用。

Jill: Here you go.

?

Streaming-chan:搞錯啦,調酒師!

Streaming-chan: Wrong order, bartender!

?

Dorothy:吁——!

Dorothy: Boooo!

?

Dorothy:所以,你在我的地盤做什么?嗯……

Dorothy: So, what are you doing in my turf? Um...

?

Jill:Streaming-chan。

Jill: Streaming-chan.

?

Streaming-chan:叫我?

Streaming-chan: Yes?

?

Jill:不,我是說,她這么稱呼自己。

Jill: No, I mean. That's what she calls herself.

?

Dorothy:天哪,這名字真爛。

Dorothy: Man, that's a tacky name.

?

Streaming-chan:是,但這是屬于我的爛名字。

Streaming-chan: Yeah, but it's my tacky name.

?

Streaming-chan:好吧,這其實不是我的真名。

Streaming-chan: Actually, that's not really my name.

?

Dorothy:那么你的真名是什么呢?

Dorothy: What's your real name, then?

?

Streaming-chan:在Streaming-chan驚艷的面具背后潛藏的乃是低調的Nicole Chen!

Streaming-chan: Behind Streaming-chan's awesome mask lies the humble Nicole Chen!

?

Jill:(低調……)

Jill: (Humble...)

?

Dorothy:為什么不自稱為Streaming Chen呢?

Dorothy: Why not call yourself Streaming Chen?

?

Streaming-chan:你提的這個問題很有趣。

Streaming-chan: It's funny that you mention it.

?

Streaming-chan:你看,剛開始直播的時候我叫自己Nico Nico Chen。

Streaming-chan: You see, when I started I called myself Nico Nico Chen.

?

Streaming-chan:后來換了直播網站,所以這個名字感覺有點不合適。因而我開始叫自己Streaming Chen。

Streaming-chan: I changed websites, so the name felt a bit out of place. Thus I became Streaming Chen.

?

Streaming-chan:但是每個人都管我叫Streaming-chan,所以我也就沿用了。

Streaming-chan: Everyone nicknamed me Streaming-chan though, so I just went along with it.

?

Dorothy:哦我明白了。

Dorothy: Oh yeah, I get it.

?

Dorothy:我一度想就叫自己Dolores Haze。

Dorothy: At one point I was gonna call myself Dolores Haze.

?

Dorothy:但不久后我意識到這名字給人的感覺就像當頭一悶棍那么溫柔……

Dorothy: But then I realized the name was as subtle as a brick to the face.

?

Jill:……

Jill: ...

?

Streaming-chan:不管這些。我這次之所以來這里,是因為上次來的時候,我的訪客數(shù)量不知為何同平常比有顯著的增幅。

Streaming-chan: Anyway. I'm here because the last time I came, I ended up with greater viewer numbers than usual.

?

Streaming-chan:因而我想要再次給這些忠實的觀眾以最好的招待!

Streaming-chan: And so, I wanted to treat my loyal audience again!

?

Dorothy:哦哦,我明白了。

Dorothy: Oooh, I see.

?

Dorothy:那你可來對了地方。尤其是你想要舒服地找點樂子的話!

Dorothy: Well, you came to the right place, especially if you're looking for some comfy fun!

?

Dorothy:這邊的寶貝兒或許看上去刻薄,但你只需要打破她的保護殼。

Dorothy: Honey here might seem harsh, but you just need to crack her shell.

?

Jill:閉嘴。

Jill: Shut up.

?

Dorothy:看?你只要在合適的時間說點合適的話,然后她就變成了寶貝兒!

Dorothy: See? You just need to say the right thing at the right time and she becomes a sweetheart.

?

Jill:給我安靜。

Jill: Quiet, you.

?

Dorothy:別裝樣子啦,你知道這是對的。

Dorothy: Don't play hard to get. You know it's true.

?

Jill:嗨,主播姑娘。

Jill: Hey, stream girl.

?

Streaming-chan:在這。

Streaming-chan: That's me.

?

Jill:我肯定會后悔問的,但你不該有個贊助商么?

Jill: I'll regret asking this, but don't you have a sponsor?

?

Jill:這么久沒看見一點點廣告感覺很奇怪。

Jill: It's weird that it's been this long without SOME advertisement.

?

Streaming-chan:我有,但是你看……

Streaming-chan: I HAVE, but you see...

?

Streaming-chan:跟他們的合約到期了,所以Marvin,那個業(yè)務員就得準備一個新的。

Streaming-chan: The contract with them expired, so Marvin, the business guy or whatever had to make a new one.

?

Streaming-chan:鑒于里面還要加點東西,他本準備把草案送給他的律師,但……

Streaming-chan: He was gonna send the draft to his lawyer as it had a couple of additions, but...

?

Streaming-chan:唔……

Streaming-chan: Um...

?

Streaming-chan:這么說吧,他過度沉迷于我的VR模型,以至于合約變得有點……不堪入目。

Streaming-chan: Let's say he got too excited with my VR model and the contract became... unreadable.

?

Jill:……

Jill: ...

?

Dorothy:哦,所以他用合約來……

Dorothy: Oh, so he used the contract to...

?

Streaming-chan:嗯哼。他把合約剪成了條內褲,然后用來在自己的Y?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??J上摩擦自慰。

Streaming-chan: Yup. He cut it into a pair of panties and ruBBed it vigorously on his p?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??is.

?

Streaming-chan:我是說,你會認為即使在成人VR產業(yè)里,也總該有些……被遵循的底線。

Streaming-chan: I mean, you'd expect certain... principles to be upheld, even in the adult VR industry.

?

Streaming-chan:我舉報了他,然后他被開除了。但現(xiàn)在他們得找個新的業(yè)務員什么的。

Streaming-chan: I reported him and he got fired, but now they're looking for a new business person thing.

?

Streaming-chan:實話實說,我覺得他J?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??B上全都是紙割的傷口,就已經算是懲罰了。

Streaming-chan: Honestly, I think the paper cuts all over his d?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k are punishment enough.

?

Streaming-chan:但我是說……為什么是合約?

Streaming-chan: But I mean... why the contract?

?

Streaming-chan:我不在乎他對著我的一個影像發(fā)?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??情自?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??W,但為什么是合約上的那個?!

Streaming-chan: I don't mind it if he jacked off to an image of me, but the contract?!

?

Streaming-chan:你這可是在浪費眼前活生生的錢啊!

Streaming-chan: That's money that you're soiling right there!

?

Streaming-chan: 如果不是公司老板親自拜訪,向我一再致歉的話,本該就此毀約的。

Streaming-chan: I would've gone back on the deal, were it not for the owner paying me a visit and apologizing profusely.

?

Streaming-chan:有些人真心……

Streaming-chan: Some people seriously...

?

Dorothy:啊……J?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??B被紙割傷。

Dorothy: Ah...??【屏~蔽~_(:з」∠)_】??ick paper cuts.

Dorothy:我見識過許多“發(fā)狂教師性幻想”一類的東西,知道那會有多可怕。

Dorothy: I've done enough "crazed teacher fantasies" to know how they can be a problem.

?

Jill:我覺得你不需要經歷過這些也會知道的。

Jill: I don't think you need to have experience to understand that.

?

Jill:……話說,Gil那副苦臉已經保持一分鐘了。

Jill: ...that said, Gil's been grimacing for a full minute now.

?

Gillian:別……在意我。

Gillian: Don't... mind me.

?

Streaming-chan:哈……

Streaming-chan: Huh...

?

Streaming-chan:但你知道,我喜歡你,Dorothy。為什么我們不來杯啤酒(Beer)慶祝一下呢?我請客!

Streaming-chan: But you know, I like you, Dorothy. Why don't we celebrate with Beers? My treat!

?

Dorothy:好??!

Dorothy: Alright!

?

Streaming-chan:兩大杯啤酒(Beer),寶貝兒!

Streaming-chan: Two big Beers, Honey!

?

Jill:……

Jill: ...

?【兩大杯啤酒】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Streaming-chan:干杯!

Streaming-chan: Cheers!

?

Dorothy:干杯!

Dorothy: Cheers!

【兩普通杯啤酒,不算失誤但小費只有50】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Streaming-chan:天哪,這大杯是不是小了點。

Streaming-chan: Man, this big stuff is actually quite small.

?

Streaming-chan:哦好吧,干杯!

Streaming-chan: Oh well, cheers!

?

Dorothy:干杯(Kanpai)!

Dorothy: Kanpai!

?【只對了一杯啤酒】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Dorothy:這杯啤酒就讓給你吧。由你來喝的話,你的觀眾會更享受的。

Dorothy: You have the Beer. Your viewers will enjoy it more if you drink it.

?

Streaming-chan:你讓我感動得熱淚盈眶,Dorothy。

Streaming-chan: You bring a tear to my eye, Dorothy.

?

Streaming-chan:你的犧牲不會被遺忘的!

Streaming-chan: Your sacrifice won't be forgotten!

【兩杯都失誤】

Jill:請用。

Jill: Here.

?

Streaming-chan:上錯啦!

Streaming-chan: Wrong order!

?

Dorothy:噗噗噗噗!

Dorothy: Boooooooo!

?【上了兩杯普通啤酒以及?。模铮颍铮簦瑁裉斓狞c單全部正確以及?。悖瑁幔罱裉斓狞c單全部正確后的劇情】

Streaming-chan:好啦!我已經感覺不到自己的腳和舌頭啦!是時候Y?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??D起來啦!

Streaming-chan: Alright! I'm not feeling my tongue or my feet! Time to get le?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??d!

Dorothy:你剛說Y?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??D?你要講什么Y?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??D故事么?

Dorothy: Did I hear l?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??wd? Do you have any stories?

?

Streaming-chan:哼哼哼……這會是開放給非付費用戶的福利!????

Streaming-chan: Hmhmhm... this will be a treat for non-premium users!

?

Streaming-chan:我曾經遇到過這么一個堅持要在按摩浴缸里面?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??做的家伙。

Streaming-chan: I once met a guy that insisted on doing it in a jacuzzi.

?

Streaming-chan:他不介意在付費時間中直播,所以我開始架設攝影機。

Streaming-chan: He didn't mind being in Premium time, so I started setting up the cameras.

?

Streaming-chan:然后天哪,這可真是個挑戰(zhàn)。

Streaming-chan: And man, was it a challenge.

?

Streaming-chan:我不僅僅想直播水面上的事,還想來點水下動作戲!

Streaming-chan: I wasn't just gonna stream over the water. I wanted some underwater action too!

?

Dorothy:你怎么處理那些泡沫之類的東西?

Dorothy: What did you do with the buBBles and all?

?

Streaming-chan:這根本不是個事!關掉水流就搞定了。

Streaming-chan: That was the least of the problems! We just turned the jets off.

?

Streaming-chan:麻煩在于我不僅要確保鏡頭不進水,還要注意溫度!

Streaming-chan: But not only did I have to make a makeshift underwater cover, I also had to keep in mind the heat!

?

Streaming-chan:高溫可對鏡頭不好。

Streaming-chan: Heat isn't good with cameras.

?

Dorothy:你是不是在給鏡頭冷卻后把它裝進了一個鼓袋子里?

Dorothy: Did you try chilling the cam a bit and putting it in a bag with some filling?

?

Streaming-chan:我們的方法更……復雜些。

Streaming-chan: We made something more... convoluted.

?

Streaming-chan:我們找了個冷藏箱,開了個鏡頭大小的口,然后再用塑料把口封住。

Streaming-chan: We took a small cooler, opened a hole for the lens, and sealed it with plastic.

?

Streaming-chan:確定鏡頭一切正常之后我開始了錄制。

Streaming-chan: I made sure things looked good through the cam and started recording.

?

Streaming-chan:扔進些冷卻包,然后把冰箱整個封緊。

Streaming-chan: Threw in some cooling packs, and sealed the fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k out of the cooler.

?

Dorothy:要做的話不需要些重物固定嗎?

Dorothy: Did it need any weight?

?

Streaming-chan:嗯哼!幸運的是,那家伙在健身,所以我們用了些舊啞鈴。

Streaming-chan: Yup! Luckily, the guy was into bodybuilding so we used some old dumBBells.

?

Streaming-chan:他的肌肉還特別結實!但那是另一個故事了。

Streaming-chan: He was also ripped as fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k! But that's another story.

?

Streaming-chan:一切都很順利!但這也是我最后一次在按摩浴缸里?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??做。

Streaming-chan: It was all a success! But it's also the last time I have s?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??x on a jacuzzi.

?

Streaming-chan:在高水溫下如此熱血沸騰……我覺得在做到一半的時候爽死都不足為奇。

Streaming-chan: Blood rushing, hot water... I felt like I was dying midway through it.

?

Streaming-chan:感謝上帝他中途決定出水繼續(xù),要不然我穩(wěn)死無疑了。

Streaming-chan: Thank god he decided to resume the action out of the water midway through it, or I would've surely died.

Dorothy:至少這哥們兒沒把自己點著了。

Dorothy: At least the guy didn't burn himself.

?

Streaming-chan:什么意思?

Streaming-chan: What do you mean?

中間省略一句不能過審的東西_(:з」∠)_?

Dorothy:我之后考慮過投資買一個冷卻系統(tǒng),但那東西實在既貴又派不上什么用場所以就算了。

Dorothy: I considered investing in a cooling system, but it's so situational and expensive that I'll pass.

?

Dorothy:而且冷卻系統(tǒng)需要的維護工作太多了。

Dorothy: Besides, those cooling systems require too much maintenance.

?

Streaming-chan:等等等等下!我本來該走了但……介意今晚也來加入我的大越軌么?

Streaming-chan: Waaaaait! I think I should leave, but... care to join me in escapades for the rest of the night?

?

Dorothy:我可以在夜晚結束時為自己打個廣告嗎?

Dorothy: Can I plug my services at the end of the night?

?

Streaming-chan:當然!

Streaming-chan: Sure!

?

Dorothy:那算上我一個!我有些超級棒的故事。

Dorothy: Then count me in! I've got the perfect stories.

?

Streaming-chan:那咱們就出發(fā)吧。

Streaming-chan: Let us be on our way then.

?

Streaming-chan:再會,調酒師!

Streaming-chan: Goodbye, bartender!

?

Dorothy:拜拜,寶貝兒!

Dorothy: Bye, honey!

?

Dorothy:那就開始講啦。

Dorothy: Well, let's start the story.

?

Dorothy:你看,有過這么一個Mega圣誕……

Dorothy: You see, there was this Mega Santa...

?

Streaming-chan:等等,當真?!

Streaming-chan: Wait, seriously?!

?

Jill:……她們走了。

Jill: ...they left.

?

Jill:一對兒魔鬼組合。

Jill: A pair made in hell.

?

Jill:起碼她們看上去很享受。

Jill: At least they look like they're having fun.

?

Jill:(不過那水下攝影的方法聽上去太他媽復雜了。)

Jill: (That method of filming underwater sounded convoluted as fu?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??k though.)

?

Jill:(但我想你在興頭上的時候很難冷靜思考。)

Jill: (But I guess it's hard to keep a cool head when you're horny.)

?【兩杯啤酒點單失誤或者 ?Dorothy今天的點單任何一處失誤或者 ?chan今天的任何一處失誤后的劇情】

Streaming-chan:那么,Dorothy,你的職業(yè)是?

Streaming-chan: So, what do you do, Dorothy?

?

Dorothy:X?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??工作者。

Dorothy: S?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??x worker.

?

Streaming-chan:真的?你不會碰巧也有男同事吧,有嗎?

Streaming-chan: Really? You wouldn't happen to have male co-workers, do you?

?

Dorothy:難道你有我還不夠嗎?

Dorothy: Am I not good enough for you?

?

Streaming-chan:認真起來了?不,抱歉。是我說過了。

Streaming-chan: Getting serious? No, sorry. Fooling around maybe.

?

Streaming-chan:不過我還是想為一些付費會員專享的夜晚加點猛料。

Streaming-chan: Still, I wanna spice up some premium nights, so...

?

Dorothy:你有名片嗎?我可以給你發(fā)一些號碼和照片。

Dorothy: Do you have a card? I could send you some numbers and pics.

?

Streaming-chan:當然,這就是。

Streaming-chan: Sure! Here you go.

?

Dorothy:而這是我的!以防萬一你改變心意想找我。

Dorothy: And here's mine! Just in case you change your mind.

?

Dorothy:嗨,搞S?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??Q直播真的是好工作嗎?

Dorothy: Hey, is camgirling like that a good job?

?

Dorothy:你能掙到錢嗎?

Dorothy: Can you earn enough?

?

Streaming-chan:賺大發(fā)了!我甚至可以在Glitch City的高檔街區(qū)買一套公寓!

Streaming-chan: More than enough! I can even afford an apartment in a high-end district of Glitch City!

?

Streaming-chan:不過這份工作有時會相當有挑戰(zhàn)性。

Streaming-chan: It can be a challenge from time to time though.

?

Streaming-chan:你不能指望隨便做點什么都能吸引到回頭客!

Streaming-chan: You can't just do anything and expect people to come back!

?

Streaming-chan:你必須要多才多藝!保持新鮮感!

Streaming-chan: You need to be varied! Keep it fresh!

?

Streaming-chan:不過一切還算順利就是了。我是我所在的網站上最受歡迎的主播之一。

Streaming-chan: It's all worked out nicely though. I'm one of the top streamers on my website.

?

Streaming-chan:我甚至得到了這個!

Streaming-chan: I even got this!

賈斯汀·坎恩的抱枕

Dorothy:一個枕頭?

Dorothy: A pillow?

?

Streaming-chan:不只是枕頭,這是個上面印有網站站長的抱枕!

Streaming-chan: Not just a pillow, a Dakimakura! With the website's president on it!

?

Streaming-chan:這是網站為我給他們帶來的收益而授予的榮譽之證!

Streaming-chan: It's a trophy in honor of all the money I've brought to the website.

?

Streaming-chan:這上甚至還接通了他的專線!我可以隨時隨地用它向他呼叫技術支持!

Streaming-chan: It's even a direct line to him! I can use it to call him for tech support on the spot!

?

Dorothy:給他打電話,打電話!

Dorothy: Call him, call him!

?

Streaming-chan:讓我看看……

Streaming-chan: Let's see...

?

………………

.........

?

Streaming-chan:好吧,在占線。

Streaming-chan: It's busy. Oh well.

?

Streaming-chan:他們對抱枕的唯一限制使用條件,是我不能在……付費內容中使用它。

Streaming-chan: The only condition they stipulated for this Dakimakura is that I can't use it for... premium content.

?

Streaming-chan:當然我也不會用,但你知道……

Streaming-chan: Not that I would have, but you know...

?

Streaming-chan:在無聊又孤單的漫漫長夜里,如果膽量足夠的話什么都能被拿來自?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??W……

Streaming-chan: Boring nights, lonely nights, everything can be a d?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??do if you're brave enough...

?

Streaming-chan:諸如此類。

Streaming-chan: That kind of stuff.

?

Dorothy:是啊,我懂。

Dorothy: Yeah. You tell me.

?

Dorothy:我也可以給你展示點東西,但希望你能讓我在結束的時候給自己打點廣告。

Dorothy: I can show you something too, but only if you let me promote myself at the end of it all.

?

Streaming-chan:沒問題!來吧!

Streaming-chan: Sure! Go ahead!

?

Dorothy:噔噔!

Dorothy: Ta-chan!

CUUUUUUUUUUUTE!

Streaming-chan:好萌萌萌萌萌萌萌?。?!

Streaming-chan: CUUUUUUUUUUUTE!!!

?

Dorothy:我明白你肯定很熟悉Y?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??D的主題,但……直播平臺真的允許這個嗎?

Dorothy: I can see you're no stranger to le?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??d content, but... does the streaming site allow it?

?

Streaming-chan:唔,最初是他們給我提供了直播的條件,但我的網站跟他們的并不在一起。

Streaming-chan: Well, first they gave me the means to stream, but my website was different from theirs.

?

Streaming-chan:無論如何,對成人內容的需求總會增加,所以他們給很多人開了可盡情放縱的后門。

Streaming-chan: Eventually, the demand for adult content grew, so they added lots of gates to let people get l?【屏~蔽~_(:з」∠)_】??wd.

?

Dorothy:他們?yōu)槟銓iT設立了年齡限制?

Dorothy: They created an age gate because of you?

?

Streaming-chan:嗯哼!

Streaming-chan: Yup!

?

Dorothy:真棒!

Dorothy: Nice!

?

Dorothy:你覺得有什么可能威脅到你的主播嗎?

Dorothy: Is there any other streamer you feel might dethrone you?

?

Streaming-chan:嗯,最近MMAJunkie2040的威脅越來越大了。

Streaming-chan: Well, MMAJunkie2040 is seriously becoming a threat by the day.

?

Streaming-chan:他找了只狗跟他一起訓練,然后一夜之間大家就都對綜合格斗技感興趣了。

Streaming-chan: He got this dog to train with him and suddenly everyone got interested in mixed martial arts.

?

Streaming-chan:我祝他一切順利,但……他一定是瘋了才會覺得自己能挑戰(zhàn)我的地位。

Streaming-chan: I wish him all the best, but... he's crazy if he thinks he'll take away my spot.

?

Dorothy:哦對,那家伙。

Dorothy: Oh yeah. That guy.

?

Dorothy:他更胖的時候要好些。

Dorothy: He was better when he was fatter.

?

Dorothy:不僅那時候顯得更滑稽,而且還更……有啟發(fā)性。

Dorothy: Not only was it all the more funny, it was also more... inspiring.

?

Dorothy:當然我也不怎么喜歡狗。

Dorothy: And I'm not exactly a fan of dogs either.

?

Streaming-chan:嗯,跟你相處很有趣,Dorothy,但我該走了。

Streaming-chan: Well, it's been fun, Dorothy, but I gotta go.

?

Dorothy:介意我跟你再走走嗎?

Dorothy: Mind if I stick with you for a bit?

?

Streaming-chan:哦!完全沒問題!讓我們繼續(xù)越軌吧。

Streaming-chan: Oh! By all means! Let's continue the escapade then.

?

Dorothy:好的!

Dorothy: Sure!

?

Dorothy:拜拜,寶貝兒!

Dorothy: Bye, Honey!

?

Streaming-chan:再見啦寶貝兒!

Streaming-chan: See ya Honey!

?

Jill:……

Jill: ...

?

Jill:(我該提醒Dorothy她的那對“耳朵”其實是信號干擾器么?)

Jill: (Should I remind Dorothy that those "ears" of hers are signal jammers?)

?

Jill:(算了……)

Jill: (Nah...)

?

Jill:(我倒是有點懷疑直播內容會不會因此失真。)

Jill: (I wonder if the stream looks distorted, though)

?

Jill:我們結束了,Boss。

Jill: We're done, Boss.

?

Gillian:天哪,你不覺得棒極了嗎?

Gillian: Man, don't you just feel great?

Jill:咱們真還在同一個世界里嗎?

Jill: Were we in the same place?

?

Dana:拿去,Jill。

Dana: Here, Jill.

?

Jill:這是什么?

Jill: What's this?

?

Dana:一份獎金。

Dana: A bonus.

?

Dana:今天我嘗試了解了一下你每天接觸的顧客是什么樣,然后……

Dana: Today I got a taste of the kind of clients you deal with and...

?

Dana:……請繼續(xù)加油。

Dana: ...keep it up.

?

Jill:……

Jill: ...

?

Dana:好啦,明天就是大喜的日子了,做好準備吧。

Dana: Well, tomorrow is the big day, so get ready.

?

Dana:這話是對你們兩個說的!

Dana: That goes for both of you!

連BOSS都感到棘手的娘們,chen,你好強大!

 ?。悖瑁幔畹慕榻B因為各種你懂的原因被刪減了很多,感興趣的歡迎移步貼吧,老樣子鏈接放最底下————

time to tell the tips?

 實不相瞞,除了最后一天和Anna篇外,咱以及沒有幕后故事可以說了,可以提一嘴的也都在角色介紹聊過了,所以只能隨便搬點官推上有意思的東西了_(:з」∠)_。。。

why,扎心了老jill。

  

不要在意機翻_(:з」∠)_

 天堂七分鐘————

Jill:是Alma嗎?你跟她玩“天堂七分鐘”去了?Was it Alma? Did you have seven minutes in heaven with her?

天堂的七分鐘是青少年的團體游戲,最早記載玩此游戲是在1950年代早期于美國辛辛那提進行的。游戲會選出二個人躲進衣柜或其他黑暗密閉空間中七分鐘的時間,二個人在七分鐘內可以作任何想做的事。常見的選擇有接吻、愛撫甚至于X行為,不過二個人也可以聊天、做其他(多半是安靜不會出聲)的事,或是什么都不做。

  此個游戲也有變體,時間也可以延長,最長到五個小時。參與者可以由許多不同的方式選出,例如轉瓶子或是抽簽。游戲的限制可以在事前就訂定,或是由二個人私下訂定。

  Nico Nico————

Streaming-chan:你看,剛開始直播的時候我叫自己Nico Nico?Chen。?You see, when I started I called myself Nico Nico Chen.

Niconico動畫 ?(ニコニコ動畫)是NIWANGO公司2006年所提供的線上影片分享網站,常被簡稱為Niconico、N站或Nico等。與YouTube等影片共享網站相似,但Niconico動畫提供觀賞者可在影片上留言的功能,而留言會以彈幕的形式出現(xiàn)在影片上。————眾所周知的N站,你說和B站很像?那關我睿站什么事?

  Kanpai————

Streaming-chan:哦好吧,干杯!Oh well, cheers!

Dorothy:干杯(Kanpai)!?Kanpai!

干杯かんぱい,羅馬音:Kanpai。飲盡杯中之酒。今多作為宴會祝酒之辭[]~( ̄▽ ̄)~*

 

本回完?

天堂的七分鐘————https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E5%A0%82%E7%9A%84%E4%B8%83%E5%88%86%E9%90%98

Niconico動畫————https://baike.baidu.com/item/Niconico%E5%8A%A8%E7%94%BB/2200349?fr=aladdin

Kanpai————https://zhidao.baidu.com/question/97251636.html

【VA-11】 角色介紹——Streaming-chan

————https://tieba.baidu.com/p/7515776004

【VA-11】 酒吧指南·官推系列————https://tieba.baidu.com/p/7403558141

【VA-11 Hall-A】賽博朋克酒保行動劇情文本——第十八天(2)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
岱山县| 浙江省| 张家川| 农安县| 吉安市| 海盐县| 大方县| 天等县| 芜湖县| 竹山县| 三门县| 娄底市| 永嘉县| 金平| 农安县| 奉节县| 华坪县| 曲周县| 方山县| 乐亭县| 麻阳| 定结县| 芦山县| 雷州市| 呼和浩特市| 揭东县| 永清县| 皋兰县| 浦北县| 望都县| 彭阳县| 普宁市| 祁阳县| 澄江县| 秭归县| 三原县| 台前县| 万源市| 双柏县| 池州市| 田阳县|