【日本小5道德】20#貝多芬
ベートーベン(貝多芬)
作者:矢部 美智代(やべ みちよ)
窓から差し込む朝の光がまぶしくて、十四才のベートーベンは目を覚ましました。そして、一瞬、ここはどこだろうと考えました。たった今まで、ベートーベンは、小鳥の聲と小川のせせらぎを聞きながら、森の小道を歩いていたのです。……あ、夢だったのか。
(從窗戶照射進(jìn)來的晨光耀眼,十四歲的貝多芬醒了。然后,他一瞬考慮道自己正身處何處。就在方才,貝多芬還一邊聽著小鳥的聲音和小溪的潺潺流水聲,一邊走在森林的小路上?!。菈舭??)
まだ夢の世界の微笑みが殘っている顔で、部屋を見回したベートーベンの目に、またソファーで眠っている父ヨハンの姿が映りました。父の寢息と小鳥の聲も違い過ぎる。ベートーベンは、急いで窓を開けて朝の空気を入れながら、思わずため息をついていました。……森の小道の空気と、何て違うんだ。
(貝多芬的臉上還殘留著夢中的微笑,他環(huán)視了房間,又在沙發(fā)上睡覺的父親約翰的身影映入了眼簾。父親睡覺的呼吸和小鳥的聲音也差太多了。貝多芬趕緊打開窗戶,放入了早晨的空氣,他不禁嘆了口氣。這和森林小路的空氣多么不同啊。)
でも、次の瞬間、(今日は、ネーフェ先生にレッスンを受ける日だ。元気を出そう。)と自分に言い聞かせました。
(但是,下一瞬間,他對自己說道今天要去奈弗老師家上鋼琴課。打起精神來吧。)
食事を済ませると、ベートーベンは仕事に出かけて行きました。
(吃完飯后,貝多芬出門去工作了。)
仕事……。ベートーベンは、ボンの町で、子供達(dá)にピアノを教えていたのです。他にも、教會のオルガン奏者、劇場のチェンバロ奏者、宮廷のオルガン奏者として働いていました。まだ十四才でしたが、最近では、ベートーベンの収入が家を支えていたのです。
(工作……貝多芬在波昂鎮(zhèn)上教孩子們鋼琴。他還作為教會的風(fēng)琴演奏者、劇場的古鋼琴演奏者、宮廷的風(fēng)琴演奏者工作。雖然他只有十四歲,但最近貝多芬的收入支撐著家庭。)
ネーフェ先生は、ピアノの演奏だけではなく、作曲も教えてくれました。すぐにその面白さにのめり込んだベートーベンが、初めての曲を完成させ、先生から、「おめでとう。いい曲だ。君には、豊かな才能がある。」と褒められたのは、十二才の時。あの時の誇らしさは、今でもはっきりと覚えています。でも……。いくら、僕に音楽の才能があったって、家で僕を待っているのは……。仕事を失った父親、體の弱い母親や世話のかかる二人の弟達(dá)……。ネーフェ先生の家に向かう頃には、ベートーベンの心は、また重く沈んでいました。
(奈弗老師不僅教鋼琴演奏,還教作曲。貝多芬立馬陷入了作曲的樂趣之中,完成了第一首曲子,被老師表揚“恭喜。曲子不錯。你富有才能?!笔窃谒q的時候。他至今都牢牢記著那時的驕傲感。但是,就算我再怎么有音樂的才能,在家中等著我的是……失業(yè)的父親、身體虛弱的母親和需要照料的兩個弟弟……前往奈弗老師家中的時候,貝多芬的內(nèi)心又沉重了起來。)
ドアを開けた途端、ネーフェ先生が、ベートーベンをちらりと見ました。
(打開門的瞬間,奈弗老師掃了一眼貝多芬。)
先生は肩に両手をのせて、優(yōu)しくベートーベンの顔を覗き込みました。
(老師雙手搭在他的肩上,溫柔地注視著貝多芬的臉。)
「そんなに辛いのかい?!?/p>
(“你有那么痛苦嗎?”)
「えっ?」
(“誒?”)
「自分は、世界中で一番不幸だ、って言う顔をしているぞ?!?/p>
(“你露出了認(rèn)為自己是世界上最不幸的表情?!保?/span>
「あっ……。ごめんなさい?!?/p>
(“啊……對不起?!保?/span>
「いいんだ。そうだ、今日はレッスンをやめて、散歩に行こう?!?/p>
(“沒事。對了,今天不上課了,去散步吧?!保?/span>
ネーフェ先生は、ベートーベンを連れて、夕暮れの町を歩き始めました。
(奈弗老師帶著貝多芬開始在傍晚的鎮(zhèn)上走著。)
「多分、君は今、お父さんやお母さんや弟達(dá)、それにお金のことも、全部一人で背負(fù)い込んでいるんだろう。違うかい?」
(“你也許現(xiàn)在獨自背負(fù)著父母、弟弟們以及錢的事吧?”)
ベートーベンは、はっとしました。
(貝多芬驚了一下。)
「ほら、周りを見てごらん。皆平気な顔をしているけれど、世の中には、人の數(shù)だけそれぞれの辛さ、悲しさがあるんだよ。君の今の辛さも、その一つなんだ。辛さだけに囚われていてはいけない。心がほかの素晴らしいことに気づかなくなるから。心は、もっと広く、広く、開けておくんだよ。」
(“看看周圍。大家雖然都滿臉平靜,但是世上有多少人,就有多少痛苦與悲傷。你如今的痛苦也是其中之一。不要只被痛苦所束縛。否則你的心靈就會注意不到其它美妙的事了。你要打開你的心扉,讓你的心胸開闊起來。”)
「心を開けておく?」
(“打開心扉?”)
「そうさ。多くの美しいものに気付き、感動するためにね。その感動を、出來るだけ沢山心に溜め込むんだ。將來、君が作り出すはずの多くの美しい音楽を、今から君の中で育てるために。美しいものを見なさい。沢山感動しなさい。心を閉じてはいけないよ?!?/p>
(“沒錯。你要察覺到很多美好的事,并為此感動。然后盡可能地將眾多的感動留存于心。為了從現(xiàn)在開始培養(yǎng)將來你能創(chuàng)造出的眾多動聽的音樂??疵利惖氖挛铩1姸嗟母袆?。不可以封閉心靈。”)
先生の言葉が、完全に分かった訳ではありません。でも、町角で先生に別れたベートーベンは、さっきまでよりずっと軽くなった心で、(もう、辛いことをより辛く考えるのはよそう。)と思っていました。
(雖然他沒有完全明白老師的話。但是,他在街角與老師道別后,用比方才輕松了許多的心考慮道別再把痛苦的事想得更痛苦了。)
ふっと、今朝の夢を思い出しました。
(他一瞬想起了今天早上的夢。)
そうだ。いつか、あの美しい森の風(fēng)景を音楽にしよう。僕の大好きな、小鳥の聲と小川のせせらぎを、オーケストラで奏でてみよう……。
(對了。將來把那美麗的森林的風(fēng)景變成音樂吧。用管弦樂演奏我最喜歡的小鳥的聲音和小溪的潺潺流水聲……)
およそ二十年後、ベートーベンは、段々と耳が聞こえなくなっていく中で、第六交響曲「田園」を書き上げます。
(約二十年后,貝多芬的耳朵漸漸聽不到的時候,他寫出了第六交響曲《田園》。)

