柏拉圖《理想國(guó)》 第六章 ①
蘇:那么,格勞孔,經(jīng)過這么漫長(zhǎng)而累人的討論,我們終于搞清楚了,什么樣的人才是真哲學(xué)家,什么樣的人不是真哲學(xué)家了。
格:要知道,欲速則不達(dá)呀。
蘇:我覺得不是這樣。我還是認(rèn)為,如果我們僅僅討論這一個(gè)問題,如果不是還有許多其他的問題需要我們同時(shí)加以討論的話(這些問題是一個(gè)希望弄清楚正義者的生活和不正義者的生活有何區(qū)別的人所必須研究的),我們或許把這個(gè)問題已經(jīng)弄得更清楚了呢。
格:且說,下面我們?cè)撚懻撌裁磫栴}呢?
蘇:是的,我們應(yīng)當(dāng)考慮接下來要討論的問題。既然哲學(xué)家是能把握永恒不變事物的人,而那些做不到這一點(diǎn),被千差萬別事物的多樣性搞得迷失了方向的人就不是哲學(xué)家,那么,兩種人我們應(yīng)該讓哪一種當(dāng)城邦的領(lǐng)袖呢?
格:你說我們?cè)趺椿卮鸩艑?duì)呢?
蘇:我認(rèn)為誰看來最能守衛(wèi)城邦的法律和習(xí)慣,就確定讓誰做城邦的護(hù)衛(wèi)者。
格:對(duì)。
蘇:再說,一個(gè)不管是看守什么事物的人,應(yīng)當(dāng)用一個(gè)盲者呢還是用一個(gè)視力敏銳的人去擔(dān)當(dāng)呢?這個(gè)問題的答案該是一明二白的吧?
格:當(dāng)然是明明白白的。
蘇:你認(rèn)為下述這種人與盲者有什么不同嗎:他們不知道每一事物的實(shí)在,他們的心靈里沒有任何清晰的原型,因而不能象畫家看著自己要畫的東西那樣地注視著絕對(duì)真實(shí),不斷地從事復(fù)原工作,并且,在必要時(shí)盡可能真切地注視著原樣,也在我們這里制訂出關(guān)于美、正義和善的法律,并守護(hù)著它們?
格:真的,這種人與盲者沒有多大區(qū)別。
蘇:另外還有一種人,他們知道每一事物的實(shí)在,而且在經(jīng)驗(yàn)方面也不少似上述那種人,在任何一種美德方面也不差似上述那種人,那么,我們還不任命這種人當(dāng)護(hù)衛(wèi)者反而去任命上述那種類似盲者的人當(dāng)護(hù)衛(wèi)者嗎?
格:的確,不挑選這種人當(dāng)護(hù)衛(wèi)者是荒唐的,如果他們?cè)诮?jīng)驗(yàn)和別的美德方面都不差的話,因?yàn)樗麄冞@種懂得事物實(shí)在的知識(shí)或許是一切美德中最大的美德呢。
蘇:現(xiàn)在我們不是應(yīng)該來討論這樣一個(gè)問題了嗎:同一的人怎能真的具有這兩個(gè)方面優(yōu)點(diǎn)的?
格:當(dāng)然應(yīng)該。
蘇:那么,正如這一討論之初我們?cè)?jīng)說過的,我們首先必須弄清楚哲學(xué)家的天性;我還認(rèn)為,如果我們?cè)谶@個(gè)問題上取得了足夠一致的意見,我們就也會(huì)在下列問題上取得一致的認(rèn)識(shí):同一的人們同時(shí)具有兩種品質(zhì)是可能的;以及,應(yīng)當(dāng)正是讓這種人而不是讓別種人當(dāng)城邦的統(tǒng)治者。
格:是嗎?
蘇:讓我們一致認(rèn)為這一點(diǎn)是哲學(xué)家天性方面的東西吧:
即永遠(yuǎn)酷愛那種能讓他們看到永恒的不受產(chǎn)生與滅亡過程影響的實(shí)體的知識(shí)。
格:就把這一點(diǎn)作為我們一致的看法吧。
蘇:再讓我們一致認(rèn)為:他們愛關(guān)于實(shí)體的知識(shí)是愛其全部,不會(huì)情愿拒絕它的一個(gè)無論大點(diǎn)的還是小點(diǎn)的,榮譽(yù)大點(diǎn)的還是榮譽(yù)小點(diǎn)的部分的。這全象我們前面在談到愛者和愛榮譽(yù)者時(shí)所說過的那樣。①
①474C以下。
格:你說得對(duì)。
蘇:那么請(qǐng)接下來研究一個(gè)問題:如果他們一定是我們所說過的那種人,那么在他們的天性里此外就一定不再有別種品質(zhì)也是必具的了?
格:哪種品質(zhì)?
蘇:一個(gè)"真"字。他們永遠(yuǎn)不愿茍同一個(gè)"假"字,他們?cè)鲪杭?,他們愛真?/p>
格:可能是的。
蘇:我的朋友呀,不是僅僅"可能"如此,是"完全必定"如此:一個(gè)人天性愛什么,他就會(huì)珍惜一切與之相近的東西。
格:對(duì)。
蘇:你還能找到什么比真實(shí)與智慧關(guān)系更相近的嗎?
格:不能了。
蘇:那么,同一天性能夠既愛智慧又愛假嗎?
格:是無論如何也不可能的。
蘇:因此,真正的愛知者應(yīng)該從小時(shí)起就一直是追求全部真理的。
格:無疑是的。
蘇:再說,憑經(jīng)驗(yàn)我們知道,一個(gè)人的欲望在一個(gè)方面強(qiáng)時(shí),在其他方面就會(huì)弱,這完全象水被引導(dǎo)流向了一個(gè)地方一樣。
格:是的。
蘇:當(dāng)一個(gè)人的欲望被引導(dǎo)流向知識(shí)及一切這類事情上去時(shí),我認(rèn)為,他就會(huì)參與自身心靈的快樂,不去注意肉體的快樂,如果他不是一個(gè)冒牌的而是一個(gè)真正的哲學(xué)家的話。
格:這是完全必然的。
蘇:這種人肯定是有節(jié)制的,是無論如何也不會(huì)貪財(cái)?shù)模?/p>
因?yàn)?,別的人熱心追求財(cái)富和巨大花費(fèi)所要達(dá)到的那種目的①,是不會(huì)被他們當(dāng)作一件重要事情對(duì)待的。
①指物質(zhì)享受,肉體的快樂。
格:是這樣。
蘇:在判別哲學(xué)家的天性和非哲學(xué)家的天性上還有一點(diǎn)是需要注意的。
格:哪一點(diǎn)?
蘇:你可別疏忽了任何一點(diǎn)胸襟偏窄的毛病。因?yàn)檎軐W(xué)家在無論神還是人的事情上總是追求完整和完全的,沒有什么比器量窄小和哲學(xué)家的這種心靈品質(zhì)更其相反的了。
格:絕對(duì)正確。
蘇:一個(gè)人眼界廣闊,觀察研究所有時(shí)代的一切實(shí)在,你想,他能把自己的一條性命看得很重大嗎?
格:不可能的。
蘇:因此,這種人也不會(huì)把死看作一件可怕的事情吧?
格:絕對(duì)不會(huì)的。
蘇:那么,膽怯和狹隘看來不會(huì)屬于真正哲學(xué)家的天性。
格:我看不會(huì)。
蘇:一個(gè)性格和諧的人,既不貪財(cái)又不偏窄,既不自夸又不膽怯,這種人會(huì)待人刻薄處事不正嗎?
格:不會(huì)的。
蘇:因此,這也是你在識(shí)別哲學(xué)家或非哲學(xué)家靈魂時(shí)所要觀察的一點(diǎn):這人從小就是公正溫?良的呢還是粗暴兇殘的呢?①
①比讀375B-C。
格:的確。
蘇:我想你也不會(huì)疏忽這一點(diǎn)的。
格:哪一點(diǎn)?
蘇:學(xué)習(xí)?起來聰敏還是遲鈍呀。一個(gè)人做一件事如果做得不愉快,費(fèi)了好大的勁然而成效甚微,你想他能真正熱愛這項(xiàng)工作嗎?
格:不會(huì)的。
蘇:還有,一個(gè)人如果健忘,學(xué)了什么也記不得,他還能不是一個(gè)頭腦空空的人嗎?
格:怎能不是呢?
蘇:因此,一個(gè)人如果勞而無功,他最后一定深恨自己和他所從事的那項(xiàng)工作。
格:怎能不呢?
蘇:因此一個(gè)健忘的靈魂不能算作真正哲學(xué)家的天性,我們堅(jiān)持哲學(xué)家要有良好的記性。
格:完全對(duì)。
蘇:我們還應(yīng)該堅(jiān)持認(rèn)為,天性不和諧、不適當(dāng)只能導(dǎo)致沒分寸,不能導(dǎo)致別的什么。
格:一定是的。
蘇:你認(rèn)為真理與有分寸相近呢還是與沒分寸相近呢?
格:和有分寸相近。
蘇:因此,除了別的品質(zhì)而外,我們還得尋求天然有分寸而溫?雅的心靈,它本能地就很容易導(dǎo)向每一事物的理念。
格:當(dāng)然還得注意這一品質(zhì)。
蘇:那么怎么樣?我們還沒有以某種方式給你證明,上面列述的諸品質(zhì)是一個(gè)要充分完全地理解事物實(shí)在的靈魂所必須具備的又是相互關(guān)聯(lián)的嗎?
格:是最必需的。
蘇:綜上所述,一個(gè)人如果不是天賦具有良好的記性,敏于理解,豁達(dá)大度,溫?文而雅,愛好和親近真理、正義、勇敢和節(jié)制,他是不能很好地從事哲學(xué)學(xué)習(xí)?的。那么,如果是一個(gè)具備了這些優(yōu)良品質(zhì)的人從事這一學(xué)習(xí)?,對(duì)此你還有什么可指摘的嗎?
格:對(duì)此雖瑪摩斯①也無法挑剔了。
①OωIμB?,希臘神話中一個(gè)神,愛挑剔諸神的缺點(diǎn)。
蘇:因此,象這樣的人——在他們教育完成了,年齡成熟了的時(shí)候——不是也只有這樣的人你才肯把國(guó)家托付給他們嗎?
阿得曼托斯:蘇格拉底啊,對(duì)于你上面所說的這些話雖然沒人能加以反駁,然而這些一直在聽著你剛才的討論的人,他們覺得:他們由于缺乏問答法的經(jīng)驗(yàn),在每一問之后被你的論證一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒地引入了歧途,這些一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒的差誤積累起來,到討論進(jìn)行到結(jié)論時(shí),他們發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤已經(jīng)很大,結(jié)論已經(jīng)和他們?cè)鹊目捶ㄏ喾戳?;他們覺得,這正如兩人下棋,棋藝差的人最后被高手所困,一個(gè)子兒也走不動(dòng)了一樣,他們?cè)谶@場(chǎng)不是使用棋子而是運(yùn)用語(yǔ)言的競(jìng)技中也被最后逼得啞口無言了;然而真理是不會(huì)因口才高低而有任何改變的。我是注意到了剛才的討論情況說這個(gè)話的。因?yàn)楝F(xiàn)在人們可能會(huì)說,他們雖然口才不好,不能在每一提問上反駁你,但作為事實(shí),他們看到熱愛哲學(xué)的那些人,不是僅僅為了完成自己的教育而學(xué)一點(diǎn)哲學(xué)并且在還年輕時(shí)就放下它,而是把學(xué)習(xí)?它的時(shí)間拖得太長(zhǎng),以致其中大多數(shù)變成了怪人(我們且不說他們變成了壞蛋),而那些被認(rèn)為是其中最優(yōu)秀者的人物也還是被你們稱贊的這種學(xué)習(xí)?變成了對(duì)城邦無用的人。
蘇:〔聽了他的這些話之后我說道〕:你認(rèn)為他們說的這些話是錯(cuò)的嗎?
阿:我不知道,我很高興聽聽你的意見。
蘇:你可以聽到的意見大概是:"我覺得他們說得對(duì)。"
阿:既然我們①一致認(rèn)為哲學(xué)家對(duì)城邦無用,那么"在哲學(xué)家統(tǒng)治城邦之前城邦不能擺脫邪惡"——你的這個(gè)論斷又怎能成立呢?
①指對(duì)話者雙方。
蘇:你的這個(gè)問題須用譬喻來解答。
阿:啊,我想,你誠(chéng)然不是慣于用譬喻說話的呀!
蘇:你已把我置于如此進(jìn)退維谷的辯論境地,現(xiàn)在又來譏笑我了。不過,還得請(qǐng)你聽我的比喻,然后你可以更清楚地看到,我是比喻得多么吃力了。因?yàn)?,最?yōu)秀的人物他們?cè)诤统前铌P(guān)系方面的感受是很不愉快的,并且世界上沒有任何一種單一的事物和這種感受相象,因此為了比得象,以達(dá)到替他們辯護(hù)的目的,需要把許多東西湊到一起來拼成一個(gè)東西,象畫家們畫鹿羊之類怪物時(shí)進(jìn)行拼合那樣。好,請(qǐng)?jiān)O(shè)想有一隊(duì)船或一只船,船上發(fā)生這樣的事情:船上有一個(gè)船長(zhǎng),他身高力大超過船上所有船員,但是耳朵有點(diǎn)聾,眼睛不怎么好使,他的航海知識(shí)也不太高明。船上水手們都爭(zhēng)吵著要替代他做船長(zhǎng),都說自己有權(quán)掌舵,雖然他們從沒學(xué)過航海術(shù),都說不出自己在何時(shí)跟誰學(xué)過航海術(shù)。而且,他們還斷言,航海術(shù)是根本無法教的,誰要是說可以教,他們就準(zhǔn)備把他碎尸萬段。同時(shí),他們圍住船長(zhǎng)強(qiáng)求他,甚至不擇手段地騙他把舵交?給自己;有時(shí)他們失敗了,別人被船長(zhǎng)同意代為指揮,他們就殺死別人或把別人逐出船去,然后用麻醉藥或酒之類東西把高貴的船長(zhǎng)困住;他們奪得了船只的領(lǐng)導(dǎo)權(quán),于是盡出船上庫(kù)存,吃喝玩樂,他們就照自己希望的這么航行著。不僅如此,凡是曾經(jīng)參與陰謀,狡猾地幫助過他們從船長(zhǎng)手里奪取權(quán)力的人,不論是出過主意的還是出過力的,都被授以航海家、領(lǐng)航、船老大等等榮譽(yù)稱號(hào),對(duì)不同伙的人,他們就罵是廢物。其實(shí),真正的航海家必須注意年、季節(jié)、天空、星辰、風(fēng)云,以及一切與航海有關(guān)的事情,如果他要成為船只的真正當(dāng)權(quán)者的話;并且,不管別人贊成不贊成,這樣的人是必定會(huì)成為航海家的。如果不是事實(shí)如此的話,那些人大概連想都沒想到過,在學(xué)會(huì)航海學(xué)的同時(shí)精通和實(shí)踐這一技術(shù)是有可能的。你再說說看,在發(fā)生過這種變故之后的船上,一個(gè)真正的航海家在這些篡了權(quán)的水手中會(huì)被怎樣看待呢?他們不會(huì)把他叫做嘮叨鬼、看星迷或大廢物嗎?
阿:正是的。
蘇:那么我想你是不再需要聽我來解釋這個(gè)比喻了,因?yàn)槟阋呀?jīng)明白了,我是用它來說明一個(gè)真正的哲學(xué)家在城邦中的處境的。
阿:的確。
蘇:那么,你碰到誰對(duì)哲學(xué)家在我們這些城邦里不受尊重的狀況感到驚訝,就請(qǐng)你首先把這個(gè)比方說給他聽一聽,再努力使他相信,要是哲學(xué)家受到尊重,那才更是咄咄怪事呢!
阿:行,就這么辦。
蘇:你還要告訴他:他說哲學(xué)家中的最優(yōu)秀者對(duì)于世人無用,這話是對(duì)的;但是同時(shí)也要對(duì)他說清楚,最優(yōu)秀哲學(xué)家的無用其責(zé)任不在哲學(xué)本身,而在別人不用哲學(xué)家。因?yàn)椋L(zhǎng)求水手們受他管帶或者智者趨赴富人門庭,①都是不自然的。"智者們應(yīng)趨富人門庭"這句俏皮話是不對(duì)的。真正合乎自然的事理應(yīng)當(dāng)是這樣:一個(gè)人病了,不管他是窮人還是富人,應(yīng)該是他趨赴醫(yī)生的家門去找醫(yī)生,任何要求管治的人應(yīng)該是他們自己登門去請(qǐng)有能力管治他們的人來管他們。
統(tǒng)治者如果真是有用的統(tǒng)治者,那么他去要求被統(tǒng)治者受他統(tǒng)治是不自然的。你如果把我們當(dāng)前的政治統(tǒng)治者比作我們剛才所說的那種水手,把被他們稱做廢物、望星迷的哲學(xué)家比做真正的舵手,你是不會(huì)錯(cuò)的。
①意思是:有學(xué)問的人向沒有學(xué)問的富人表示敬意。
阿:絕對(duì)正確。
蘇:因此,根據(jù)這些情況看來,在這樣一些人當(dāng)中,哲學(xué)這門最可貴的學(xué)問是不大可能得到反對(duì)者尊重的;然而使哲學(xué)蒙受最為巨大最為嚴(yán)重毀謗的還是那些自稱也是搞哲學(xué)的人——他們就是你在指出哲學(xué)的反對(duì)者說大多數(shù)搞哲學(xué)的人都是壞蛋,而其中的優(yōu)秀者也是無用的時(shí),你心里所指的那些人;我當(dāng)時(shí)也曾肯定過你的話是對(duì)的。①是這樣嗎?
①見487D-E。
阿:是的。
蘇:其中的優(yōu)秀者所以無用,其原因我們有沒有解釋清楚呢?
阿:已經(jīng)解釋清楚了。
蘇:那么,讓我們接下來指出:大多數(shù)哲學(xué)家的變壞是不可避免的,以及,如果可以做得到的話,讓我們?cè)僭囍C明這也不能歸咎于哲學(xué)。我們可以做這個(gè)了嗎?
阿:可以了。
蘇:讓我們一問一答地,從回憶我們前面描述一個(gè)要成為美而善者的人必須從小具備的天性處說起吧。如果你還記得的話,真理是他時(shí)時(shí)處處要追隨的領(lǐng)袖,否則他就是一個(gè)和真正哲學(xué)毫無關(guān)系的江湖騙子。
阿:記得是這么說過的。
蘇:這一點(diǎn)不是跟今人對(duì)哲學(xué)家的看法剛好相反嗎?
阿:是的。
蘇:我們不是很有理由用如下的話為他辯護(hù)嗎:追求真實(shí)存在是真正愛知者的天性;他不會(huì)停留在意見所能達(dá)到的多樣的個(gè)別事物上的,他會(huì)繼續(xù)追求,愛的鋒芒不會(huì)變鈍,愛的熱情不會(huì)降低,直至他心靈中的那個(gè)能把握真實(shí)的,即與真實(shí)相親近的部分接觸到了每一事物真正的實(shí)體,并且通過心靈的這個(gè)部分與事物真實(shí)的接近,交?合,生出了理性和真理,他才有了真知,才真實(shí)地活著成長(zhǎng)著;到那時(shí),也只有到那時(shí),他才停止自己艱苦的追求過程?
阿:理由不能再充分了。
蘇:這種人會(huì)愛虛假嗎?或者正相反,他會(huì)恨它呢?
阿:他會(huì)恨它的。
蘇:真理帶路,我想我們大概可以說,不會(huì)有任何邪惡跟在這個(gè)隊(duì)伍里的。
阿:怎么可能呢?
蘇:真理的隊(duì)伍里倒是有一個(gè)健康的和正義的心,由節(jié)制伴隨著。
阿:對(duì)。
蘇:沒有必要從頭再來證明一遍哲學(xué)家所應(yīng)具的天性了吧?因?yàn)椋阋欢ㄟ€記得,勇敢、大度、聰敏、強(qiáng)記是這種天賦所必具的品質(zhì)。你曾提出反對(duì)意見說,雖然大家都不得不同意我們的話,但是,只要拋開言詞,把注意力集中到言詞所說到的那些人身上,大家就會(huì)說,他們所看到的實(shí)際是:那些人里有些是無用的,大多數(shù)則是干盡了壞事的。于是我們開始研究名聲壞的原因,這方面現(xiàn)在我們已經(jīng)走到了這一步①:
①意思是:有些學(xué)哲學(xué)的人于世無用的問題已經(jīng)討論過了。
阿:的確難得。
下面要研究,為什么其中大多數(shù)人變壞了的?為此我們重新提出了真正哲學(xué)家的天性問題并且確定了它必須是什么。
阿:是這樣。
蘇:我們必須在下面研究哲學(xué)家天性的敗壞問題:為什么大多數(shù)人身上這種天性敗壞了,而少數(shù)人沒有;這少數(shù)人就是雖沒被說成壞蛋,但被說成無用的那些人。然后我們?cè)倏疾炷切┯泊虬绯烧軐W(xué)家樣子,自稱是在研究哲學(xué)的人,看一看他們的靈魂天賦,看一看這種人是在怎樣奢望著一種他們所不能也不配高攀的研究工作,并且以自己的缺乏一貫原則,所到之處給哲學(xué)帶來了你所說的那種壞名聲。
阿:你所說的敗壞是什么意思呢?
蘇:我將盡我所知試解釋給你聽。我想,任何人都會(huì)同意我們這一點(diǎn):象我們剛才要求于一個(gè)完美哲學(xué)家的這種天賦是很難能在人身上生長(zhǎng)出來的,即使有,也是只在很少數(shù)人身上生長(zhǎng)出來的。你不這樣認(rèn)為嗎?
蘇:請(qǐng)注意,敗壞它的那些因素卻是又多又強(qiáng)大的呢!
阿:有哪些因素?
蘇:就中最使人驚訝的是,我們所稱贊的那些自然天賦,其中每一個(gè)都能敗壞自己所屬的那個(gè)靈魂,拉著它離開哲學(xué);
這我是指的勇敢、節(jié)制,以及我們列舉過的其余這類品質(zhì)。
阿:這聽起來荒唐。
蘇:此外還有全部所謂的生活福利——美觀、富裕、身強(qiáng)體壯、在城邦里有上層家族關(guān)系,以及與此關(guān)連的一切——
這些因素也都有這種作用,我想你是明白我的意思的。
阿:我明白;但是很高興聽到你更詳細(xì)的論述。
蘇:你要把問題作為一個(gè)整體來正確地理解它。這樣你就會(huì)覺得它很容易明白,對(duì)于我前面說的那些話你也就不會(huì)認(rèn)為它荒唐了。
阿:那么你要我怎么來理解呢?
蘇:我們知道,任何種子或胚芽(無論植物的還是動(dòng)物的)如果得不到合適的養(yǎng)分、季節(jié)、地點(diǎn),那么,它愈是強(qiáng)壯,離達(dá)到應(yīng)有的發(fā)育成長(zhǎng)程度就愈遠(yuǎn),因?yàn)椋瑦簩?duì)善比對(duì)不善而言是一更大的反對(duì)力量。
阿:是的。
蘇:因此我認(rèn)為這也是很合理的:如果得到的是不適合的培養(yǎng),那么最好的天賦就會(huì)比差的天賦所得到的結(jié)果更壞。
阿:是的。
蘇:因此,阿得曼托斯啊,我們不是同樣可以說:天賦最好的靈魂受到壞的教育之后就會(huì)變得比誰都?jí)膯幔炕蛘?,你認(rèn)為巨大的罪行和純粹的邪惡來自天賦差的,而不是來自天賦好的但被教育敗壞了的人嗎?須知一個(gè)天賦貧弱的人是永遠(yuǎn)不會(huì)做出任何大事(無論好事還是壞事)的。
阿:不,還是你說得對(duì)。
蘇:那么,我們所假定的哲學(xué)家的天賦,如果得到了合適的教導(dǎo),必定會(huì)成長(zhǎng)而達(dá)到完全的至善。但是,如果他象一株植物,不是在所需要的環(huán)境中被播種培養(yǎng),就會(huì)長(zhǎng)成一個(gè)完全相反的東西,除非有什么神力保佑?;蛘吣阋蚕笤S多人那樣,相信真有什么青年被所謂詭辯家①所敗壞,相信真有什么私人詭辯家夠得上說敗壞了青年?說這些話的人自己才真是最大的詭辯家呢!不正是他們自己在最成功地教育著男的、女的、老的、少的,并且按照他們自己的意圖在塑造著這些人嗎?
①柏拉圖這里指象蘇格拉底和他自己這類私人教師,與所謂的公眾詭辯家對(duì)照。后者指那些用雄辯的演說在公共場(chǎng)所影響輿論的政治活動(dòng)家或野心家。
阿:什么時(shí)候?
蘇:每當(dāng)許多人或聚集到一起開會(huì),或出席法庭聽取審判,或到劇場(chǎng)看戲,或到兵營(yíng)過軍事生活,或參加其他任何公共活動(dòng),他們就利用這些場(chǎng)合大呼小叫,或指責(zé)或贊許一些正在做的事或正在說的話,無論他們的指責(zé)還是贊許,無不言過其實(shí);他們鼓掌哄鬧,引起巖壁和會(huì)場(chǎng)的回聲,鬧聲回聲互助聲勢(shì),變得加倍響亮。在這種場(chǎng)合你想一個(gè)年輕聽眾的心,如所說的,會(huì)怎么活動(dòng)呢?有什么私人給他的教導(dǎo)能站得住不被眾人的指責(zé)或贊許的洪流所卷走?他能不因此跟著大家說話,大家說好他也說好,大家說壞他也說壞,甚至跟大家一樣地行事,并進(jìn)而成為他們那樣的人嗎?
阿:蘇格拉底啊,這是完全必然的。
蘇:有一個(gè)最重要的"必然"我們還從未提到過呢?
阿:哪一個(gè)呀?
蘇:這些教育家和詭辯家在用言詞說不服的時(shí)候就用行動(dòng)來強(qiáng)加于人。你沒聽說過他們用剝奪公民權(quán)、罰款和死刑來懲治不服的人嗎?
阿:他們的確是這樣干的。
蘇:那么,你想有什么別的詭辯家①或私人教師的教導(dǎo)有希望能在這種力量懸殊的對(duì)抗中取得勝利呢?
①詭辯家初時(shí)指教人修辭和辯論術(shù)的職業(yè)教師,并無貶意,也有譯為"智者"的。后來才逐漸墮落為一批指黑為白之徒。
阿:我想是一個(gè)也沒有的。
蘇:連起這種念頭都是一個(gè)很大的愚蠢。因?yàn)橛妹赖陆逃斨@股公眾教育的勢(shì)力造就出一種美德來,這樣的事情現(xiàn)在沒有,過去不曾有過,今后也是永遠(yuǎn)不會(huì)有的。朋友,這我當(dāng)然是指的人力而不是指的神功,神功(正如俗語(yǔ)所說的)不是一碼子事。你大可以相信,在當(dāng)前這樣的政治狀況下,如果竟有什么德性得救,得到一個(gè)好的結(jié)果,那么,你說這是神力保佑,是不會(huì)有錯(cuò)的。
阿:我沒有異議。
蘇:那么此外還有一點(diǎn)也希望你沒有異議。
阿:哪一點(diǎn)?
蘇:這些被政治家叫做詭辯派加以敵視的收取學(xué)費(fèi)的私人教師,其實(shí)他們并不教授別的,也只教授眾人在集會(huì)時(shí)所說出的意見,并稱之為智慧。這完全象一個(gè)飼養(yǎng)野獸的人在飼養(yǎng)過程中了解野獸的習(xí)?性和要求那樣。他了解如何可以同它接近,何時(shí)何物能使它變得最為可怕或最為溫?馴,各種情況下它慣常發(fā)出幾種什么叫聲,什么聲音能使它溫?馴,什么聲音能使它發(fā)野。這人在不斷飼養(yǎng)接觸過程中掌握了所有這些知識(shí),把它叫做智慧,組成一套技藝,并用以教人。至于這些意見和要求的真實(shí),其中什么是美的什么是丑的,什么是善的什么是惡的,什么是正義的什么是不正義的,他全都一無所知。他只知道按猛獸的意見使用所有這些名詞兒,猛獸所喜歡的,他就稱之為善,猛獸所不喜歡的,他就稱之為惡。他講不出任何別的道理來,只知道稱必然①的東西為正義的和美的。他從未看到過,也沒有能力給別人解釋必然者和善者的本質(zhì)實(shí)際上差別是多么的大。說真的,你不覺得這樣一個(gè)人是一個(gè)荒謬的教師嗎?
①PιBμ?δJιαM'Lαγ?η("迪俄墨得斯的必須"或,"迪俄墨得斯的強(qiáng)迫")是一句俗語(yǔ),暗指佛拉吉亞的比斯同人的國(guó)王迪俄墨得斯的故事。傳說這位國(guó)王曾強(qiáng)迫自己的俘虜和自己的女兒們同居 。M'LM′γ?η譯為"必然"、"必須"、"必定"都可以,是一個(gè)意思。
阿:是的。
蘇:有人認(rèn)為無論在繪畫、音樂,還是甚至政治上,他的智慧就是懂得辨別五光十色的人群集會(huì)時(shí)所表現(xiàn)出來的喜怒情緒,那么你覺得他和上述飼養(yǎng)野獸的那種人又有什么區(qū)別呢?如果一個(gè)人和這種群眾搞在一起,把自己的詩(shī)或其他的什么藝術(shù)作品或?yàn)槌前罘?wù)所做的事情放到他們的面前來聽取他們的批評(píng),沒有必要地承認(rèn)群眾對(duì)他的權(quán)威,那么這種所謂"迪俄墨得斯的必須"①就會(huì)使他創(chuàng)作出(做出)他們所喜歡的東西(事情)來。但是,你可曾聽說過有哪一條他拿來證明群眾所喜歡的這些東西真是善的和美的的理由不是完全荒謬的?
阿:我過去沒聽說過,我想以后也不會(huì)聽到的。
蘇:那么,請(qǐng)你把所有這些話牢記心上,再回想到前面的問題上去。能有許多人承認(rèn)或相信真實(shí)存在的只有美本身①而不是眾多美的事物,或者說,有的只是任何事物本身①而不是許多個(gè)別特殊的東西?
①希臘文αH′EK′(本身),作為哲學(xué)用語(yǔ),常常意指從一般的抽象的意義上理解的某事物,即指事物的"本質(zhì)"、"實(shí)體"或"理念"。
阿:絕對(duì)不可能。
蘇:因此,能有許多人成為哲學(xué)家嗎?
阿:不可能。
蘇:因此,研究哲學(xué)的人受到他們非難是必然的不可避免的。
阿:是必不可免的。
蘇:那些跟眾人混在一起討取他們贊許的私人教師,他們非難哲學(xué)家也是必然的。
阿:顯然是的。
蘇:從這些情況你看到天生的哲學(xué)家有什么辦法可以堅(jiān)持自己的研究一直走到底嗎?請(qǐng)你考慮這個(gè)問題時(shí)不要離開我們前面講過了的話。我們?cè)恢峦猓好粲趯W(xué)習(xí)?,強(qiáng)于記憶、勇敢、大度是哲學(xué)家的天賦。
阿:是的。
蘇:這種人從童年起不就常常一直是孩子中的尖子嗎,尤其是假如他的身體素質(zhì)也能和靈魂的天賦相匹配的話?
阿:干嗎不是呢?
蘇:我想,他的親友和本城邦的同胞都會(huì)打算等他長(zhǎng)大了用他為自己辦事的。
阿:當(dāng)然。
蘇:因此他們將跪到他的腳下,向他祈求,向他致敬,估量著他將來的權(quán)力,向他獻(xiàn)媚。
阿:這種現(xiàn)象是常見的。
蘇:在這種情況下,你以為這個(gè)年輕人會(huì)怎么樣呢,尤其是,假如他是一個(gè)大邦的公民,在這里富有財(cái)產(chǎn),出身高貴,再加上人品俊秀身材魁偉的話?他不會(huì)野心勃勃而不能自制,幻想自己不僅有能力支派希臘人的事務(wù)而且有能力支配希臘世界以外的事務(wù),于是乎妄自尊大驕奢自滿起來嗎?
阿:他肯定會(huì)這樣的。
蘇:一個(gè)處于這種精神狀態(tài)下的人,如果有別人輕輕地走來對(duì)他說真話:他頭腦胡?涂,需要理性,而理性是只有通過奴隸般的艱苦磨練才能得到的,你以為在這種惡劣環(huán)境里他能容易聽得進(jìn)不同的話嗎?
阿:絕對(duì)不能。
蘇:即使我們假定這個(gè)青年由于素質(zhì)好容易接受忠言,聽懂了一點(diǎn),動(dòng)了心,被引向了哲學(xué)之路,我們可以設(shè)想,這時(shí)他原來那個(gè)圈子里的人由于預(yù)感到自己將不再能得到他的幫忙,他們將如何動(dòng)作呢?他們就不說任何話做任何事來阻撓他被說服并使任何想說服他的人都無能為力——既用私人陰謀又用公眾控告來達(dá)到這個(gè)目的嗎?
阿:這是完全必然的。
蘇:那么,這個(gè)人還能繼續(xù)研究哲學(xué)嗎?
阿:根本不可能了。
蘇:因此你看到我們說得不錯(cuò)吧:構(gòu)成哲學(xué)家天賦的那些品質(zhì)本身如果受到壞教育或壞環(huán)境的影響,就會(huì)成為某種背離哲學(xué)研究的原因,跟所謂的美觀、富裕,以及所有這類的生活福利一樣?
阿:說得對(duì)。
蘇:我的好朋友,適合于最善學(xué)問的最佳天賦——我們說過,它在任何情況下都是很難得的——其滅亡的道理就是這樣,也就說這么多。對(duì)城邦和個(gè)人作大惡的人出自這一類;
同樣,造大福于城邦和個(gè)人的人——如果碰巧有潮流帶著他朝這方向走的話——也來自這類;反之,天賦平庸的人無論對(duì)城邦還是對(duì)個(gè)人都是做不出什么大事來的。
阿:絕對(duì)正確。
蘇:那些最配得上哲學(xué)的人就這么離棄了哲學(xué),使她①孤獨(dú)凄涼,他們自己也因而過著不合適的不真實(shí)的生活;與此同時(shí)那些配不上的追求者看到哲學(xué)沒有親人保護(hù),乘虛而入,玷污了她,并使她蒙受了(如你指出的)她的反對(duì)者加給她的那些惡名——說她的配偶有些是一無用處的,多數(shù)是應(yīng)對(duì)許多罪惡負(fù)責(zé)的。
①把哲學(xué)比作一個(gè)婦女。
阿:是的,這些話的確有人說過。
蘇:這些話是很有道理的。因?yàn)檫€有一種小人,他們發(fā)現(xiàn)這個(gè)地方?jīng)]有主人,里面卻滿是美名和榮譽(yù)頭銜,他們就象一些逃出監(jiān)獄進(jìn)了神殿的囚徒一樣,跳出了自己的技藝圈子(這些人在自己的小手藝方面或許還是很巧的),進(jìn)入了哲學(xué)的神殿。須知,哲學(xué)雖然眼下處境不妙,但依然還保有較之其他技藝為高的聲譽(yù)。許多不具完善天賦的人就這么被吸引了過來,雖然他們的靈魂已因從事下賤的技藝和職業(yè)而變得殘廢和畸形,正象他們的身體受到他們的技藝和職業(yè)損壞一樣。
他們被哲學(xué)吸引過來不是必然的嗎?
阿:是的。
蘇:他們不全象一個(gè)剛從監(jiān)獄中釋放出來并且走了好運(yùn)的癩頭小銅匠嗎:他洗了個(gè)澡,穿了件新外套,打扮得象個(gè)新郎,去和他主人的女兒——一個(gè)失去了照顧,處于貧窮孤獨(dú)境地的姑娘——結(jié)婚?
阿:一模一樣。
蘇:這樣的一對(duì)能生出什么樣的后代呢?不是劣等的下賤貨嗎?
阿:必然是的。
蘇:因此,當(dāng)那些不配學(xué)習(xí)?哲學(xué)的人,不相稱地和哲學(xué)結(jié)合起來的時(shí)候,我們?cè)撜f他們會(huì)"生出"什么樣的思想和意見來呢?他們不會(huì)"生出"確實(shí)可以被恰當(dāng)?shù)亟凶鲈庌q的,其中沒有任何真實(shí)的,配得上或接近于真知的東西來嗎?
阿:的確。
蘇:因此,阿得曼托斯,剩下來配得上研究哲學(xué)的人就只有其中微乎其微的一部分了:他們或是出身高貴又受過良好教育的人處于流放之中,因而沒受到腐蝕,依然在真正地從事哲學(xué);或是一個(gè)偉大的靈魂生于一個(gè)狹小的城邦,他不屑于關(guān)注這個(gè)小國(guó)的事務(wù);少數(shù)人或許由于天賦優(yōu)秀,脫離了他所正當(dāng)藐視的其他技藝,改學(xué)了哲學(xué);還有一些人,也許是我們的朋友塞亞格斯①的缺陷束縛了他們,須知就塞亞格斯而言,背離哲學(xué)的所有其他條件都是具備的,但是他病弱的身體使他脫離了政治,沒能背離哲學(xué)。至于我自己的情況則完全是例外,那是神跡,是以前很少有別人遇到過的,或者壓根兒就從來不曾有任何人碰到過的。已經(jīng)屬于這極少數(shù)的道中之人,他們嘗到了擁有哲學(xué)的甜頭和幸福,已經(jīng)充分地看到了群眾的瘋狂,知道在當(dāng)前的城邦事務(wù)中沒有什么可以說是健康的,也沒有一個(gè)人可以作正義戰(zhàn)士的盟友,援助他們,使他們免于毀滅的。這極少數(shù)的真哲學(xué)家全象一個(gè)人落入了野獸群中一樣,既不愿意參與作惡,又不能單槍匹馬地對(duì)抗所有野獸,因此,大概只好在能夠?qū)Τ前罨蚺笥延兴鶐椭熬蛯?duì)己對(duì)人都無貢獻(xiàn)地早死了?!捎谒羞@些緣故,所以哲學(xué)家都保持沉默,只注意自己的事情。他們就象一個(gè)在暴風(fēng)卷起塵土或雨雪時(shí)避于一堵墻下的人一樣,看別人干盡不法,但求自己得能終生不沾上不正義和罪惡,最后懷著善良的愿望和美好的期待而逝世,也就心滿意足了。
①塞亞格斯其人另見于柏拉圖的《蘇格拉底的申辯》33E,及偽托的《塞亞格斯》篇對(duì)話。他是蘇格拉底的學(xué)生。
阿:噢,他生前的成就不算最小呀!
蘇:〔不是最小,但也不算最大。〕要不是碰巧生活在一個(gè)合適的國(guó)度里,一個(gè)哲學(xué)家是不可能有最大成就的,因?yàn)橹挥性谝粋€(gè)合適的國(guó)家里,哲學(xué)家本人才能得到充分的成長(zhǎng),進(jìn)而能以保衛(wèi)自己的和公共的利益。
哲學(xué)受到非議的原因以及非議的不公正性,我覺得我已經(jīng)解釋得很充分了。你還有什么話要說的嗎?
阿:關(guān)于這個(gè)問題我再?zèng)]有什么要說的了。但是你看當(dāng)今的政治制度哪一種適合于哲學(xué)呢?
蘇:一個(gè)也沒有。現(xiàn)行的政治制度我所以怨它們,正是因?yàn)槠渲袥]有一種是適合哲學(xué)本性的。哲學(xué)的本性也正是由于這個(gè)緣故而墮落變質(zhì)的。正如種子被播種在異鄉(xiāng)土地上,結(jié)果通??偸潜划?dāng)?shù)厮了朔ケ拘阅菢樱軐W(xué)的生長(zhǎng)也如此,在不合適的制度下保不住自己的本性,而敗壞變質(zhì)了。
哲學(xué)如果能找到如它本身一樣最善的政治制度,那時(shí)可以看得很明白,哲學(xué)確實(shí)是神物,而其他的一切,無論天賦還是學(xué)習(xí)?和工作,都不過是人事。到此我知道下面你要問,這個(gè)最善的政治制度是什么了。
阿:你猜錯(cuò)了;我要問的是另一個(gè)問題,即,它是不是我們?cè)诿枋?#34;建立"的這個(gè)城邦?
蘇:從別的方面看,它就是我們的那一個(gè);但是還有一點(diǎn)我們以前曾說過,即,在這樣一個(gè)國(guó)家里必須永遠(yuǎn)有這樣一個(gè)人物存在:他對(duì)這個(gè)國(guó)家的制度抱有和你作為一個(gè)立法者在為它立法時(shí)一樣的想法。
阿:是的,那一點(diǎn)曾經(jīng)說過的。
蘇:但是,對(duì)它的解釋還不充分;你的插言反駁曾使我們害怕,而這些反駁也的確表明:這一討論是漫長(zhǎng)的和困難的;單是剩下來要解釋的這個(gè)部分也絕不是容易的。
阿:剩下來要解釋的是什么呢?
蘇:是這樣一個(gè)問題:一個(gè)受哲學(xué)主宰的城邦怎樣可以不腐敗呢?一切遠(yuǎn)大目標(biāo)沿途都是有風(fēng)險(xiǎn)的,俗話說得對(duì):好事多磨嘛。