字“戲”
中國文字是現(xiàn)今世界上最古老的一種成熟文字。她經(jīng)過了6000多年的變化,歷盡滄桑,完美推動社會文明于今。
中國文字體現(xiàn)中國人幾千年的文明,是韓國、朝鮮,甚至是日本的母體文明,他們傳播融合以后成為東亞的亞文明,子體的亞文明必然與母體形似,但是文化上的‘廢除’行為,卻使他們逐漸失去了母體文明的靈魂!如果不與中國母體文明再次聯(lián)接,韓文、朝鮮文、甚至日本文,都將成為風(fēng)干的、沒有靈魂的文化‘木乃伊’。
近年來,中文和中語在世界上悄然走紅,以至馬上蔓延為「全球中文瘋」,即呈星火燎原之勢,就連一貫以全球老大自居的美國政府也把中文列為美國的戰(zhàn)略語言之一。作為一個生來就會說中國話,拿筆就學(xué)寫中國字的我而倍感自豪。
自豪之余卻有“遺憾”,“遺憾”來源自【齊魯晚報】十幾年前的一篇文章,漢字里的張冠李戴——謬傳了幾千年的12個漢字;
其一;“出”字與“重”字的顛倒;“出”字系兩山重疊應(yīng)為“重”,而“重”字為千里二字合成,可謂遠(yuǎn),實意“出”也。
其二;“射”字與“矮”字的顛倒;“射”字由“身”字“寸”字組成,身子僅有寸長,自然“矮”也?!鞍弊謩t有“矢”“委”組成,“矢”者箭,“委”者放棄,將箭放棄才是“射”也。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
其三;“?!弊峙c“半”字的錯誤;“牛”字從形體上看只有半邊一撇,本該讀作“半”,而“半”字頭生雙角活象一頭牛,應(yīng)該讀作“?!薄?/p>
其四;“鳳”字與“鴨”字的錯位;鳳為鳥中之王,實乃天下第一鳥,卻與“凡鳥”而合(繁體字的鳳字)。而鴨純屬禽中之凡者,鄉(xiāng)間遍地成群,卻與“甲鳥”相譽(yù)。
其五;“炊”字與“煙”字理應(yīng)移義,欠火則冒煙,因火方可“炊”。
其六;“方”字與“園”字非常別扭,“方”字根本不方,其型倒有些像“元”字的同胞兄弟,而“園”字本來方方正正,有角有棱,不識字的人很容易從象形上判為“方”字。
哦呵,我們偉大的中華漢字難道也有“串幫”的時候?淺學(xué)乏術(shù)的我似乎覺得報上說的有點(diǎn)道理,帶著“遺憾”我也和同事們進(jìn)行過幾次探討,但探討結(jié)論等等不一,他們有的被我的“遺憾”所傳染,可大多數(shù)卻把此“遺憾”置之度外。
“遺憾”也好,謬傳也罷,你一曲曲小報焉能推翻老祖宗幾千年來造字的功德?顛倒也好,錯位也罷,龍的傳人歷來不會懷疑先人為我們留下的文明財富。
二〇〇八年六月九日于清風(fēng)閣
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/6821/