仿史蒂文斯的相關(guān)文章
并非有關(guān)事物的想法而是事物本身就像注視一只黑鳥的十三種方式黑鳥準(zhǔn)確嗎?不如譯作烏鶇!方法不對,事物本身不存?詩歌是一種破壞的力量所見如所思。問題即言辭蛙吃蝴蝶。蛇吃蛙。豬吃蛇。人吃豬。終極的詩是抽象的?;丶业穆飞纤芯窟^鄉(xiāng)愁。要做混沌的鑒賞家?壇子。田納西。本地的物件僅僅是存在的。遠離那最后的想法?!?a href="http://www.277762.cc/sanwen/vzspbkqf.html" target="_blank">閱讀全文