6.3 名詞是分詞動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn)
在下面這種結(jié)構(gòu)中,名詞是分詞動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn)。學(xué)習(xí)這一部分時(shí)可以與本章后
面的“副詞加過(guò)去分詞”結(jié)構(gòu)對(duì)比學(xué)習(xí)。
1. Similarly successful are several?Jinjiang-based?sportswear manufacturers such as
Anta, Xtep, Peak and 361 – all of which started out as OEM manufacturers for foreign
brands but are now internationally-recognised in their own right and winning market
share from Nike and Adidas in China.
同樣成功的還有不少總部位于晉江的運(yùn)動(dòng)服飾制造商,比如安踏、特步、匹克和
361 度。它們都從外國(guó)品牌的代工廠起家,但如今都憑自身實(shí)力獲得了國(guó)際認(rèn)可,
正從耐克和阿迪達(dá)斯那里贏得中國(guó)市場(chǎng)份額?!癑injiang”指工廠的位置。
2. Materials that directly convert radiation into electricity could produce a new era of
spacecraft and even?Earth-based vehicles powered by high-power nuclear batteries,
say US researchers.
美國(guó)研究人員們說(shuō),將輻射直接轉(zhuǎn)化為電的材料可能產(chǎn)生一個(gè)以高功率核
電為動(dòng)力的宇宙飛船甚至地基運(yùn)載工具的新時(shí)代。“Earth”指運(yùn)載工具的位置。
3. our Bangkok-based company. 我們位于泰國(guó)的公司。
4. the Navy's main?surface-based?fighting machines. 海軍主要的水面戰(zhàn)艦。
5. Stanley, who is paid through a three-year $ 650,000 contract with the hospitality
management school at the?Brooklyn-based?New York City College of Technology,
has conducted a series of workshops for food preparers on how to adapt.
通過(guò)設(shè)在布魯克林的紐約市技術(shù)學(xué)院的旅游管理學(xué)校這個(gè)中心,與她簽訂了 3?
年 65 萬(wàn)美元的合同。 她對(duì)許多車(chē)間的食品加工者進(jìn)行了指導(dǎo),使他們跟上新
的形勢(shì)。
6. Known as the Kuiper belt, in honour of the?Dutch-born?American astronomer
Gerard Kuiper, who predicted its existence, this region of the solar system contains
Pluto, one of its largest members.
為了紀(jì)念美籍荷蘭裔天文學(xué)家杰勒德.柯伊伯——他曾預(yù)言過(guò)它的存在——太陽(yáng)系
的這一區(qū)域被命名為柯伊伯帶,冥王星是其中個(gè)頭最大的成員之一。
7. Frustrating, that is, until Cliff, the lab's tall,?Stanford-educated?golden boy, begins
seeing some encouraging results.
真的,實(shí)在令人喪氣,直到最后,克里夫,這個(gè)斯坦福畢業(yè)的高個(gè)子實(shí)驗(yàn)室神童,
總算隱約看到了一些有希望的結(jié)果。
8. In January, China destroyed one of its own spacecraft with a?ground-launched
missile, shattering the aging weather satellite.
1 月,中國(guó)發(fā)射了一顆陸基導(dǎo)彈,摧毀了他自己的一個(gè)航天器——擊碎了那顆年
久過(guò)期的氣象衛(wèi)星。
9. Maybe this accounts for her normality in comparison with other?home-cooked
actors spoilt by the Los Angeles bubble.
與其他被洛杉磯泡沫毀掉前程的在家上學(xué)的演員相比,她之所以能一切正常,原因
或許就在于此。
10. addictive Virginia-grown tobacco. 使人容易吸食上癮的弗吉尼亞產(chǎn)煙草。
11. In Gurinder Chadha's cross-cultural comedy, the heroine is a?London-bred
Punjabi teen (Parminder Nagra) with a passion for “football” and a bedroom shrine
to U.K. superstar midfielder David Beckham.
在古蓮達(dá).查達(dá)執(zhí)導(dǎo)的這部跨文化喜劇片中,女主人公是一個(gè)在倫敦長(zhǎng)大的印度
旁遮普少女(帕明達(dá).娜格拉飾),她酷愛(ài)足球,臥室里到處貼著英國(guó)超級(jí)明星
——英格蘭隊(duì)中場(chǎng)球員大衛(wèi).貝克漢姆——的照片。
She had turned the room into a shrine to her dead son.
她把房間變成了祭拜死去的兒子的圣地。
12. The fresh air and beautiful scenery was something the?Fujian-born?and?Shanghai-
based?writer felt was needed to fire up his imagination for a new novel.
這位出生于福建、生活在上海的作家覺(jué)得,自己需要這里新鮮的空氣和美麗的
風(fēng)景來(lái)激發(fā)創(chuàng)作一部小說(shuō)的靈感。
13. foreign-born wife. 在國(guó)外出生的妻子。
14. U.S- born. 美國(guó)出生的。
15. farm-grown cotton. 農(nóng)田里生長(zhǎng)的棉花
16. In addition to its antibacterial qualities, the?shrimp-based?compound is also a
natural clot promoter.
除了它的抗菌特質(zhì)以外,這種從蝦中提煉的化合物也是一種天然的凝結(jié)催化劑。
17. To start domestic fish-based industries. 建立本地漁業(yè)產(chǎn)業(yè).
18.?Ceiling-mounted?cameras give surgeons a magnified view of the brain.
安裝在天花板的攝像機(jī)給外科醫(yī)生們打出一幅放大的腦視圖。
19. We are Mexican-inspired. 我們是從墨西哥風(fēng)味中獲得了靈感。
20. conducted by the?U.S.-headquartered?group.來(lái)自美國(guó)總部的團(tuán)隊(duì)做的(調(diào)查)。
21. The Texas-headquartered company's latest commitment to the charitable
program includes sponsorship of the renovation of an eye train.
這家總部位于德克薩斯州的公司對(duì)慈善項(xiàng)目的最新承諾包括贊助視力康復(fù)中
心的翻修工程。
22. a big oven-roasted turky. 一只烤箱里烤熟的大火雞。
23. NasDAQ-listed sina. 納斯達(dá)克上市的新浪。
詞 匯 積 累
1.?event?n 事件,大事;項(xiàng)目
a. pre event. 事前。
b. event. 事中。
c. post event. 事后。
2.?eventisation?n 活動(dòng)化。
3.?exaggeration?n 夸張;夸大之詞;夸張的手法
exaggeration wind. 浮夸風(fēng)。
4.?example?n 例子;榜樣
a. It was a magical moment-the highlight of our trip--and a perfect example of what
can happen when you leave the tourists path and simply roam about the villages and
neighborhoods of the world.
這是一個(gè)神奇的時(shí)刻—是我們旅途中最精彩的部分—最好地說(shuō)明了一個(gè)事實(shí),
當(dāng)你離開(kāi)旅行線路漫步在村莊或附近的地方,什么都有可能發(fā)生。
b. I think that's an example of what goes around comes around.
這是典型的來(lái)得快去的也快。(話到嘴邊又忘了)
c. Watch the following dialogue for example of how to use the words.
觀看下面的對(duì)話找出能夠體現(xiàn)這些單詞使用的例子。
d. Make an example of you. 殺雞駭猴。
e. Do not underestimate the power of your example.
不要低估了你們以身作則的力量。
5.?exception?n 例外;異議
a. With the exception of …, I can’t think of a big name conductor who started as a
choral conductor.
除了…以外,我想不出一個(gè)有名的指揮家合唱指揮出身。
b. I can easily find exceptions to all of this rules.
c. with exceptions. 不排除例外。
d. I am not an exception to the rule. 我也不例外。
e. I decide to make an exception. 我決定破例一次。