賽博朋克相關(guān)概念中英文對照 (微劇透) 系列1: 超夢BrainDance, 冰錐ICEpick
1, 超夢 BrainDance 直譯為頭腦舞蹈. 英文簡稱BD. 通過游戲內(nèi)相關(guān)資料可知, 這種技術(shù)不只是所謂的VR, 也就是只能代替視覺和聽覺. BD這種技術(shù)是直接代替你的部分腦活動, 能讓你能感受到當(dāng)事者的"情緒", 所以也用來做心理治療等等. 英文原文中Brain是腦的意思, 強調(diào)該技術(shù)是直接影響到腦部. 中文的"夢"字其實用得很好, 但是需要深刻理解"夢"和VR的區(qū)別, 因為人在"夢"中也是會有相應(yīng)的"情緒"反應(yīng)的. 劇中重要角色朱迪可以編輯超夢, 她是超夢體驗酒吧麗姿吧的重要工作人員. 從藍對話得知她的日常工作是把錄得的小黃片中, 主角不重要的想法從中刪除掉. 比如主角可能會同時想到化妝品, 前男友之類的. 從這個細節(jié)也可以看出, 這也是切合本作主題的, 在高科技之下資本對人的剝削. 也就是所謂的"賣腦子". 把一個會想化妝品, 前男友的真實的人的想法, 剪輯掉這些"不需要"的部分, 包裝成一個"商品"賣. 這顯然干的是一件把"人"非人化的工作. 從這個角度出發(fā), 朱迪不喜歡她的日常工作, 想從夜之城逃離就更說得通了.
2, 冰錐, 英文原文是ICEpick, 注意大寫. 關(guān)注黑客線天賦, 很多技能和"冰錐"有關(guān). 如果只看中文的話, 可能難以理解為什么一個黑客技能和"冰"有關(guān)系. 從中文的角度確實沒關(guān)系, 這在英文里是個雙關(guān). 這就扯到另一個設(shè)定, ICE Intrusion Countermeasures Electronics 入侵對抗電子設(shè)備. ICE在英文里也是冰的意思. icepick在英文里則是, 其實也有兩種, 一種是指古幕麗影9那種可以在冰面上開個洞爬山的那種鎬, 另一種是專門處理雞尾酒里用的冰塊的冰錐. 調(diào)酒師會用到, 傳說優(yōu)秀的手工用冰錐處理過的冰塊, 比如處理成一個球形, 會讓酒更好喝,?不管哪種, 這里取的都是穿透冰的意思. 在游戲里則是取穿透ICE防火墻的意思.