《富士山下》歌詞翻譯(中譯英)(業(yè)余愛(ài)好向)
富士山下
Sorrow Is Meaningless
填詞(Lyrics By):林夕(Albert Leung)
翻譯(Translation By):涼快的小空調(diào)
攔路雨偏似雪花
The freezing rain seems to be turning into snow.
飲泣的你凍嗎
While you are way too dolorous to feel the cold.
這風(fēng)褸我給你磨到有襟花
For your wiping tears on it, the collar of my overcoat pills.
連調(diào)了職也不怕
Though caring not being transferred to another job,
怎么始終牽掛
possessed by solicitude for you always,
苦心選中今天想車你回家
finally I get the chance to drive you home today.
原諒我不再送花
Understand that I bring you flowers no more.
傷口應(yīng)要結(jié)疤
For wounds need to be crusting.
花瓣鋪滿心里墳場(chǎng)才害怕
Scatter not petals around the tombstone in heart no more.
如若你非我不嫁
If you firmly hold that I am your predestined Mr. Right,
彼此終必火化
and with me you will in time die,
一生一世等一天需要代價(jià)
Know that it will cost you dear over the rest of your life.
誰(shuí)都只得那雙手
He who gets two hands only,
靠擁抱亦難任你擁有
possesses nothing merely by holding it.
要擁有必先懂失去怎接受
Acceptance of losing it must be in the plan before you have it.
曾沿著雪路浪游
Once along a snowy trail I wandered aimlessly,
為何為好事淚流
shedding tears for proper things unconsciously.
誰(shuí)能憑愛(ài)意要富士山私有
But no one can own Mount Fuji by his fondness only.
何不把悲哀感覺(jué)
Take it that all the sorrow is
假設(shè)是來(lái)自你虛構(gòu)
just some illusory trouble you make for yourself.
試管里找不到它染污眼眸
No tristesse in the test tube ever can be found.
前塵硬化像石頭
The past has already been set in concrete.
隨緣地拋下便逃走
Just leave it behind as it is.
我絕不罕有
By no means I am anyone of a rarity.
往街里繞過(guò)一周
For a second out of your view if you leave me,
我便化烏有
Into the blue I will forever vanish.
情人節(jié)不要說(shuō)穿
Mention no more of the Valentine's Day.
只敢撫你發(fā)端
When I become too hesitant to stroke your hair,
這種姿態(tài)可會(huì)令你更心酸
such reluctant conduct could just add to your frustration.
留在汽車?yán)锶∨?/p>
Staying in the car for warmth,
應(yīng)該怎么規(guī)勸
we find it hard to reconcile ourselves.
怎么可以將手腕忍痛劃損
But things just won't get better by hurting yourself.
人活到幾歲算短
Life is always too short,
失戀只有更短
and lovelorn days only to be shorter.
歸家需要幾里路誰(shuí)能預(yù)算
Both of us seem to forget our destination today.
忘掉我跟你恩怨
Just leave it out, all the gratitude and grudges between us.
櫻花開了幾轉(zhuǎn)
Sakura had already bloomed several times though,
東京之旅一早比一世遙遠(yuǎn)
but our plan to Tokyo had already been put on ice for ever before it ever started.
誰(shuí)都只得那雙手
He who gets two hands only,
靠擁抱亦難任你擁有
possesses nothing merely by holding it.
要擁有必先懂失去怎接受
Acceptance of losing it must be in the plan before you have it.
曾沿著雪路浪游
Once along a snowy trail I wandered aimlessly,
為何為好事淚流
shedding tears for proper things unconsciously.
誰(shuí)能憑愛(ài)意要富士山私有
But no one can own Mount Fuji by his fondness only.
何不把悲哀感覺(jué)
Take it that all the sorrow is
假設(shè)是來(lái)自你虛構(gòu)
just some illusory trouble you make for yourself.
試管里找不到它染污眼眸
No tristesse in the test tube ever can be found.
前塵硬化像石頭
The past has already been set in concrete.
隨緣地拋下便逃走
Just leave it behind as it is.
我絕不罕有
By no means I am anyone of a rarity.
往街里繞過(guò)一周
For a second out of your view if you leave me,
我便化烏有
for ever into the blue I will vanish.
誰(shuí)都只得那雙手
He who gets two hands only,
靠擁抱亦難任你擁有
possesses nothing merely by holding it.
要擁有必先懂失去怎接受
Acceptance of losing it must be in the plan before you have it.
曾沿著雪路浪游
Once along a snowy trail I wandered aimlessly,
為何為好事淚流
shedding tears for proper things unconsciously.
誰(shuí)能憑愛(ài)意要富士山私有
But no one can own Mount Fuji by his fondness only.
何不把悲哀感覺(jué)
Take it that all the sorrow is
假設(shè)是來(lái)自你虛構(gòu)
just some illusory trouble you make for yourself.
試管里找不到它染污眼眸
No tristesse in the test tube ever can be found.
前塵硬化像石頭
The past has already been set in concrete.
隨緣地拋下便逃走
Just leave it behind as it is.
我絕不罕有
By no means I am anyone of a rarity.
往街里繞過(guò)一周
For a second out your view if you leave me,
我便化烏有
for ever into the blue I will vanish.
你還嫌不夠
Won't you be contented?
我把這陳年風(fēng)褸
I will give you my overcoat antiquated,
送贈(zèng)你解咒
for your easier self-reconciliation.