《活著》《許三觀賣血記》讀后感
? ? ?八月二十八號(hào),出于無(wú)聊再加上讀書群內(nèi)有人發(fā)了《活著》的讀后感,便從電腦上翻出了《活著》的電子版,隨后我便在這兩天里斷斷續(xù)續(xù)地讀完了《活著》和《許三觀賣血記》。
我說(shuō):“去你娘的?!?/strong>
這以前可真不是個(gè)東西,在那個(gè)年代也是個(gè)紈绔子弟、二流子。在看到這里時(shí),我只覺(jué)得這小子不活該嗎,自己作死。天作孽猶可恕,自作孽不可活。
岳父大人,女婿給你請(qǐng)個(gè)早安?!?/strong>
和溥儀不能說(shuō)毫不相干,只能說(shuō)一模一樣干。
“ 要飯的皇帝也是皇帝,你沒(méi)錢了也還是少爺?!?/strong>
那也得看他這人配不配
每次我都對(duì)自己說(shuō):老子死也要活著。子彈從我身上什么地方都擦過(guò),就是沒(méi)傷著我
這人啊,有時(shí)候只要有一個(gè)念想就能活下去,但有時(shí)候就是那么一個(gè)念想壞了事,想不通就走了。
“這下可要好好活了?!?/strong>
可憐可憐,說(shuō)是要好好活,可最后還是家破人亡。也不對(duì),只要人自己開心就不算沒(méi)有好好活,站在福貴的角度看,他也是好好活著的。人類既堅(jiān)強(qiáng)又脆弱。 至少我看到這里,隱約懂什么叫站在別人的視角。
? ? ?活著通篇讀下來(lái)感受到的不單是苦難,還有人身上那種生命的韌性,那牌子只是為活著而活著。
讀許三觀賣血記時(shí)的感受就沒(méi)有活著那么深了,整本讀下來(lái)我對(duì)這部作品印象最深的地方居然是它濃厚又古怪的翻譯腔。我只有一個(gè)感受,這是中國(guó)人說(shuō)話的方式嗎?!!受不了、讀得人腦殼疼。