ШКАТУЛКА | 音樂(lè)盒 ★ Mia姐原創(chuàng)曲

作詞 : Maya Vodopianova
作曲 : Maya Vodopianova
Черная шкатулка на витрине за стеклом
玻璃櫥窗后有個(gè)黑色八音盒
Девочка-загадка,ключик заводной
上面立著一個(gè)上了發(fā)條的神秘女孩
Радуются дети причудливой игрушке
孩子們開(kāi)心地看著這新奇的玩具
А старик-хозяин грустно качает головой
而老店長(zhǎng)卻悲傷地?fù)u著頭
За окном стоял ты,глядя на меня
你站在窗外看著我
Будто бы пытался игрушку ты понять
似乎試著理解眼前的玩具
Будто привлекал не причудливый узор
吸引你的似乎不是新奇的圖案
А мой одинокий вальс си минор
而是我孤獨(dú)的B小調(diào)華爾茲
В тот же миг изменился твой взор
突然你改變了目光
Другом тебе стал холодный фарфор
讓我這冰冷的陶瓷小人成了你的朋友
Если бы ты только знал..
要是你知道
Если бы ты только знал..
要是你知道
Что с монстром свою жизнь ты связал
你把自己的命運(yùn)和惡魔拴在了一起...
Дни летели как минуты
時(shí)間飛逝如白駒過(guò)隙
Рядом были мы всегда
我們無(wú)時(shí)無(wú)刻不在一起
Помню, как ночами вальс мой убаюкивал тебя
我還記得你在我的華爾茲中入睡的一個(gè)個(gè)夜晚
Стал ты мне отцом и братом
你成了我的父兄
Ощущала я себя живой
讓我感到自己活著
А со временем я стала одержима тем, что ты - лишь только мой
我逐漸被獨(dú)占你的私欲所吞噬
И я не хочу ни с кем делить тебя!
我不想和任何人分享你
Умоляю, заведи меня!
請(qǐng)發(fā)動(dòng)我吧
Ключик поверни, боже, да!
轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)條,天啊,就是這樣
Я схожу с ума!
我為你而發(fā)狂
Я схожу с ума!
我為你而發(fā)狂
Вечно будет длиться сказка!
我們的故事將成為永恒
Шепот, слезы,
口哨聲,眼淚
Ах как сладко!
多么甜美
Вслушайся еще разок в мелодию си минор
再聽(tīng)一遍B小調(diào)旋律吧
Как так получилось?
為什么會(huì)這樣?
Как же вышло так?
為什么會(huì)這樣?
Задел и я разбилась
我被你摔碎了
Казалось бы, пустяк...
而你似乎若無(wú)其事
Кончилось музыка, рассыпался бал
音樂(lè)停了,舞會(huì)散了
Вальс из катулки с тех пор не играл
八音盒的華爾茲從此不再響起
Выкинул меня в чулан ты как надоевшую игрушку
我像一個(gè)無(wú)趣的玩具,被你扔進(jìn)了櫥柜
Я никогда не прощу тебя
我永遠(yuǎn)不會(huì)原諒你
Верила! Верила!
我曾是那樣信任你!
А ты меня предал!
可是你背叛了我!
Что я тебе сделала!
我做錯(cuò)了什么?!
Я же люблю тебя!
我明明那樣地愛(ài)你
Нет! Ненавижу!
不!我恨你!
Ты сделал мне больно!
你狠狠地傷害了我!
Теперь моя очередь
現(xiàn)在輪到我了
Хватит!
夠了!
Твоя боль, какая сказка!
你的痛苦只是謊言
Крики, слезы!
尖叫,眼淚
Ах, как сладко!
多么甜美!
Боже, снова, громче, громче!
天啊,再來(lái),更大聲地尖叫吧!
Еще порочку минут...
再持續(xù)幾分鐘
Мило давишься слезами,
我喜歡看你流淚的樣子
Словно я теми ночами
就像我在那些痛苦的夜里一樣
Скоро сердце биться перестанет,
很快你就會(huì)停止心跳
Но наше чувства не умрут
但我們的愛(ài)永存
Тише,
噓...
Я здесь,
我在這兒呢
Я с тобой,
我和你在一塊兒
Скажи, тебе больно?
告訴我,痛嗎?
Мне тоже, дорогой...
我也一樣,親愛(ài)的
Не отдам тебе я смерти,
我不會(huì)讓你死的
Ты достоин жить!
你應(yīng)該活著
Будем мы с тобою вместе, в вальсе си минор кружить
你我會(huì)永遠(yuǎn)跳著B(niǎo)小調(diào)的華爾茲