2023年9月上旬の總括(這個夏天)|青山吉能『水色Place』#77

譯者說明:
本文來源:animate Times
原文鏈接:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1693484966
全文均由個人渣翻,愿各位喜歡。如有發(fā)現(xiàn)任何錯誤,還請一定指出,不勝感激!

皆さんこんにちは、元気ですか?
大家好,近來還好嗎?
わたしは元気です。
我的話還是挺不錯的哦。
青山吉能です。
我是青山吉能。

グッドスリープデー最終日です。
今天是Good Sleep Day的最終日。
そうです、おおよそ今日も満月です。皆さんしっかりばっちりちゃ?んと寢ていますか?見てますよ。
沒錯,今天好像也是滿月呢。不知道各位有沒有好好地睡上一覺呢?我在看著它哦。
前回のコラムで、わたしに見上げられないお月様について書いたので、せっかくならと思いベランダから月を探したのですが、探すまでもなく輝いていて、これはこれでなんだか違う気がしてすぐ部屋に戻りました。
在上一回的專欄里,我寫了自己沒能好好看看月亮,所以打算趁著這個難得的機會去陽臺找一找月亮。但是我發(fā)現(xiàn)我不需要刻意去尋找,因為它早已在那里散發(fā)著光芒等待著我。而這樣的情景又讓我產生了些許不同的情感,于是我便立刻回到了房間之中。
誰もが喜び勇んで得るものよりも、どこかさびしさをはらんでいる方が好みです。月ってそういう存在であってほしいし、その方が救われるような気分になります。
其實相較于那些所有人都可以欣然接受的快樂,我更喜歡那種帶著些許落寞的東西。我希望所謂的月亮就是這樣的存在,我覺得只有這樣它才能夠成為心靈的慰藉。
そうして起きてすぐ思うことは、天気。最近はなんだかずっとジメ溫かい日が続いていますね。
而醒來后,第一個浮現(xiàn)于我的腦海中的是天氣。最近好像一直都是這種溫暖卻潮濕的天氣。
この間數(shù)年ぶりに「外に洗濯物を干す」をやったのですが、なかなかよかったです。あの太陽の香りとか言うんでしょうか、科學で再現(xiàn)不可なほかほかの香りに包まれて幸せでした。
前段時間,我時隔多年的選擇了“將衣服在外面曬干”,那可真棒啊。該說那是太陽的香氣嗎,那種科學絕對無法再現(xiàn)的幸福的氣味溫柔地將我包裹了起來。
久しぶりの外干し體験だったので、視界のそばでばたばた揺れ動く洗濯物たちが気になって気になって、さまざまな室內業(yè)の手が止まりまくり。
畢竟是時隔多年的曬衣體驗,我的視線不禁被在微風中搖曳的衣物深深吸引,在室內工作的我不覺間也停下了手上的工作。
わたしは電子レンジの前でもじっくり見つめて待ってしまうタイプなので、服も食材も、こんなにも過保護にされて鬱陶しがっていないか心配です。
我是那種會在微波爐面前認真等待時間結束的類型,所以我總會擔心,我的那些衣服和食物是否會因為我的這種過度保護而感到煩惱呢。
とは言っても一度本當に布団がふっとんだこともあったので(噓みたいな言葉)、基本的には浴室乾燥に任せていた數(shù)年でした。これからはベランダも活用していきたいと思いました。
話雖如此,我在過去真的有過一次被子被風吹走的經歷(盡管這聽起來很像是開玩笑),所以近幾年我基本都是選擇在浴室里烘干。但從現(xiàn)在開始,我想更多地去利用我的陽臺了。

第四次的夏日

さて、みずいろPlaceを始めて4回目の夏です。いよいよ1回目や2回目を振り返ってしまえばさぶいぼが踴り出すような、そんな機運を感じています。歩く黒歴史なので。
好了,這是水色Place開始以來所迎接的第四個夏天?;叵氲谝换睾偷诙貢r的情景,那可真是身上的雞皮疙瘩都在翩翩起舞。那真的可以說是黑歷史了。
あの頃よりも表現(xiàn)できる場が増えた上に、関心を寄せてくださる方も増えました。
與那時的我相比,如今我有了更多表達的空間,也有了更多關心我的朋友們。
表現(xiàn)できる場が増えるというのは、その分自分と向き合いまくるということです。演じる?歌う?映る?喋る?書く。すべての作業(yè)にその真摯さが必要になってきます。
有了更多的表達空間就意味著我需要更加深入地了解自己。這其中包括了:表演、唱歌、反映、交談、寫作。所有的工作都需要真誠和熱情地去對待。
関心を寄せてくださる方が増えるというのは、その分責任がつきまとうということです。わたしは、わたしのことを昔から好きでいてくださる方たちのことをよく「オタク」や「親戚」、その集合體を「村」という表現(xiàn)をしますが、例えばこの言葉ひとつとっても、持つ意味やイメージはそれぞれで、人口が増えれば増えるほど十人十色になっていきます。
關心我的人多了就意味著我的責任也隨之增加了。我常常把從以前開始就喜歡著我的人們稱之為“阿宅”、“親戚”、而他們的集合體我統(tǒng)稱為“村”。就拿這個詞來舉例,它所代表的含義是多樣的,而隨著人數(shù)的增加,這個詞的意義只會變得越來越多樣化。
時々、その齟齬に悩まされます。
有時,我也會因為這種差異而感到苦惱。
でも何故だか、自分のことと皆さんのことを信じる力というものを失わずにここまで生きていけています。いつもありがとう。
但究竟是為何呢?一直以來,我卻從未失去過對各位以及自己的信任之力。真的非常感謝各位一直以來的陪伴。
なにも変わらないようで少しずつ変わっていく日々の中、本當のスケジュールと心のスケジュールを照らし合わせて、この夏は當社比でよく動いたと思います。働いた、ではないですよ。
在看似沒有發(fā)生任何變化,但實際上每天都有著細微差別的日子里。對比心中的行程表以及實際的行程表,我覺得這個夏天真的太忙了。不過這倒不是說是因為工作所以很忙。
閃光ライオットを浴びたり、オールナイトニッポンの冠に自分の名が載ったり、自分の発案で旅行に行ったり、突然腰を痛めたり蕁麻疹が出て焦ったり。
我參加了閃光ライオット、有幸將自己的名字冠以オールナイトニッポン之前、根據(jù)自己制定的計劃旅行、為突然來襲的腰痛以及尋麻疹而感到焦慮。
【譯者注:
閃光ライオット,閃光Riot,指TOKYO FM的SCHOOL OF LOCK!和Sony Music主辦的以青少年為主體的的“青少年搖滾音樂節(jié)”。
オールナイトニッポン,All Night Nippon,又譯為日本夜未眠,通稱“ANN”,是由日本放送制作,并以日本放送為核心局向日本全國聯(lián)播的深夜廣播節(jié)目,于每周一至六25:00-27:00播出。而每一次單節(jié)目邀請嘉賓來的時候就會將嘉賓的名字加在節(jié)目的前面,如:「○○のオールナイトニッポン」。感興趣或者想去聽一聽那一期廣播的朋友,鏈接如下:https://www.youtube.com/watch?v=o-GCLgs0Izk】

季節(jié)、月日、時間、どれだけ人生を細分化してもそのジェットコースター加減にわたしはほとほと呆れ気味ですが、どんな瞬間も捨てがたいものですね。
季節(jié)、日期、時間,不論我們如何去細分化我們的人生,它始終如過山車般起起伏伏,這樣的感受讓我非常驚訝。但即便如此,其每一個瞬間都是珍貴的。
8月もありがとうございました。
感謝我所經歷的8月。
9月もまだ夏と言っていいでしょうか、こちらもたくさん歌わせていただいたり、地方に赴いたりするのでとても楽しみです!
不知9月是否還可以再稱作是夏天呢?在這一月里,我將會去往不同的地方繼續(xù)歌唱,這一切都讓我倍感期待。
どうかこの夏(2023のすがた)もいつかの黒歴史になりませんように!それぞれの夏、楽しく乗り切りましょう。
愿這個夏天(2023年的夏天)不會成為未來的黑歷史!讓我們一起度過一個美妙的夏天吧。
それではこの辺りで終わります。
那么這次就先到此為止吧。
「動いた」という言葉で思い出したのですが、そういえば今月はジムに一度も足を運びませんでしたよね、わたし。月會費を払っているのにも関わらず。
哦對,說到“動起來”。我突然想起來,這個月我還一次都沒有去過健身房呢。雖然月費還是依舊扣著。
おまえの動いたってなに?おまえの金はどこから?おまえから。最低。何やってもだめ。
你所謂的動起來到底是什么?你的錢又是從何而來?從你而來。太討厭了。真是不論怎么做都不行啊。
さようなら。
那么就下次再見啦。
青山吉能
青山吉能