讀書:趙元任《漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法》短評(píng)

本書原是趙元任先生寫給外國(guó)人研究中國(guó)話用的,名為A Grammar of Spoken Chinese,后經(jīng)呂叔湘先生翻譯編修。全書細(xì)致而繁縟,在體系內(nèi)部還有不統(tǒng)一的地方,有些概念與現(xiàn)在的概念不同。我閱讀得較潦草,尤其到了后面的結(jié)構(gòu)與詞類部分,概因本書成書較早,其后各著作中有更易接受的闡述。
關(guān)于本書體系的評(píng)價(jià),個(gè)人觀點(diǎn)如下:
一,趙元任先生經(jīng)常用北京話和方言以及印歐語(yǔ)現(xiàn)象做對(duì)比,有時(shí)并不諱直接套用英語(yǔ)翻譯對(duì)照,比如在介詞那里,可能還有點(diǎn)認(rèn)知的意思;
二,采用典型的分布理念以及IA分析;
三,短語(yǔ)這種語(yǔ)法單位在本書里的地位是不像朱德熙那樣視為本位的。在句子層面上,趙采用的是整句和零句的劃分,在詞和短語(yǔ)層面上,趙試圖通過詞的類型來控制住復(fù)合詞和結(jié)構(gòu),傾向于詞本位;
四,趙非常注重語(yǔ)音層面對(duì)語(yǔ)法的限制和影響,比如音節(jié)數(shù),停頓,重音等,這可能緣于考察的是口語(yǔ),這些東西似乎是自然而然地。有些觀點(diǎn)不僅在語(yǔ)義、語(yǔ)用層面,甚至在語(yǔ)法層面也有所滲透,這在現(xiàn)在愈發(fā)得到重視;
五,趙對(duì)詞采用了一個(gè)比較寬泛的定義和提取條件,比如通過結(jié)構(gòu)的單一性來認(rèn)識(shí)詞的單一性,通過重音,字調(diào)與可能的停頓來判別詞等,從某個(gè)角度講,這種方法論和薩丕爾有一點(diǎn)相似;
六,趙認(rèn)為短語(yǔ)與復(fù)合詞構(gòu)詞在結(jié)構(gòu)上是有共性的,采用了布龍菲爾德的向心,離心的觀點(diǎn)做了一定區(qū)分,在具體的漢語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象中,用向心-離心可能還沒辦法完全控制住結(jié)構(gòu);
七,趙的一些條目,例子和解釋有時(shí)涉及到語(yǔ)義和語(yǔ)用的層面,在某些例子中不經(jīng)意間就出現(xiàn)閃光點(diǎn)或者預(yù)示性。
總體來說,我個(gè)人覺得此書作為參照可以,但不值得把其體系作為現(xiàn)在的研究體系來硬套;其中有些讓人眼前一亮的東西可以嘗試挖掘,但前提是要看清楚現(xiàn)在的研究?jī)?nèi)容是不是已經(jīng)講清楚了這個(gè)問題。