外教有聲雙語|日本即日起可線上申請更新護照、中國首次在深海安裝浮式風力發(fā)電設施等
雙語天下事
今天是2023年3月27日。聯(lián)普日語社區(qū)每日為你帶來雙語資訊,一文了解天下事。
在GZH聯(lián)普日語社區(qū)還可以收聽音頻版哦~
1、中國發(fā)展高層論壇2023年年會,將有100多名跨國企業(yè)代表參加
中國発展ハイレベルフォーラム2023年の年次會議が、25?27日の3日間、北京で行われます。このフォーラムは2000年の発足以來、対外経済交流や國內(nèi)外の交流協(xié)力の促進、特に経済界の交流協(xié)力において重要なプラットフォームとなっています。
中國發(fā)展高層論壇2023年度會議將于3月25日至27日在北京舉行。自2000年舉辦以來,該論壇已成為促進對外經(jīng)濟交流和國內(nèi)外合作交流,特別是經(jīng)濟界交流合作的重要平臺。
中國発展ハイレベルフォーラムでは、「経済回復:チャンスと協(xié)力」という今回のテーマを軸とし、會議に出席した企業(yè)の代表らが世界経済の展望、世界の産業(yè)チェーンとサプライチェーンの修復、グリーン発展の新たなチャンス、デジタル経済と実體経済の融合など、さまざまな話題について十分に意見を交わし、コンセンサスを形成し、世界の経済回復の促進に向けて積極的に役割を果たすとみられています。
在中國發(fā)展高層論壇上,以“經(jīng)濟復蘇:機遇與合作”為主題,與會企業(yè)代表們將就世界經(jīng)濟前景、全球產(chǎn)業(yè)鏈與供應鏈修復、綠色發(fā)展的新機遇、數(shù)字經(jīng)濟與實體經(jīng)濟融合等各種議題充分交換意見,形成共識,積極推動世界經(jīng)濟復蘇。
現(xiàn)在、今回のフォーラムには、エネルギー?鉱物、金融?保険、情報?通信、設備製造、生物?製薬、消費財、コンサルティングサービスなど10種類以上の業(yè)種の多國籍企業(yè)の代表、100人以上が海外から參加しています。
目前,來自能源礦產(chǎn)、金融保險、信息通信、設備制造、生物制藥、消費品、咨詢服務等10多個行業(yè)的跨國企業(yè)代表100多人已經(jīng)從海外趕來參加本次論壇。
2、中國首次在深海和遠海安裝浮式風力發(fā)電設施
中國初の深海?遠海での浮體式洋上風力発電施設「海油観瀾號」が26日、中國南部の広東省珠海市のふ頭を離れました。今後、海南省文昌市周辺海域に運ばれ、取り付けやテストが行われます。
中國首個深海和遠海浮式海上風力發(fā)電設施"海油觀瀾號"于26日離開中國南部廣東省珠海市的碼頭。將運往海南省文昌市附近海域,進行安裝和測試。
浮體式洋上風力発電施設は、海上に浮きながら風を捉えて発電するもので、浮體の內(nèi)部に水を注入することによって波に抵抗し、全體のバランスを保つ仕組みとなっています?!负S陀Q瀾號」の設備容量は7.25メガワットで、海南省文昌市から136キロ離れた海上油田に設置されます。この施設は中國初の深さ100メートル超、陸地から100キロ離れた浮體式風力発電プラットフォームです。
浮式海上風力發(fā)電設施是一種在海上漂浮并利用風力發(fā)電的設備,通過向浮體內(nèi)部注入水來抵抗波浪,保持整體平衡。"海油觀瀾號"設備容量為7.25兆瓦,將安裝在距離海南省文昌市136公里的海上油田上。該設施是中國首個深度超過100米,距離陸地100公里遠的浮式風力發(fā)電平臺。
稼働すれば、年間発電量が最大で2200萬キロワット時に達し、ガス燃料の使用を年間約1000萬立方メートル節(jié)約できるということです。
一旦投入運行,該設施年發(fā)電量最高可達2200萬千瓦時,并可節(jié)約約1000萬立方米的天然氣燃料使用。
3、(日本)從今天開始,可以線上申請更新護照了,這標志著“領事手續(xù)數(shù)字化元年”的開始
パスポートの更新申請がきょうから再びオンラインで出來るようになります。
護照更新申請將從今天重新開始可以在線進行了。
今年を「領事手続のデジタル化元年」と位置づける政府はこれまで紙媒體でおこなっていたパスポートの新規(guī)発行や更新などを順次オンライン化することにしています。こうした中、パスポートの更新についてはきょうからオンラインでの申請が可能となります。
政府將今年稱為“領事手續(xù)數(shù)字化元年”,計劃逐步實現(xiàn)新護照申領和更新等工作從紙質(zhì)媒體向線上方式轉(zhuǎn)移。在這種情況下,從今天開始,可以在線申請更新護照了。"
4、(日本)政府針對少子化問題提出了工作方式改革的目標,其中包括慷慨的福利待遇和對男性育兒假的高度目標
政府が3月末にまとめる「次元の異なる少子化対策」のたたき臺のうち、働き方関連政策が出そろった。育児休業(yè)の給付金を最大4週間、手取り収入の実質(zhì)10割まで手厚くすることが柱。男性の育休取得率は高い目標を掲げ、男女が共に育児參加する環(huán)境を目指す。財源はいずれも未定で、実施時期が定まらない政策も多い。
政府即將在3月末公布的“與以往不同的少子化對策”中,已經(jīng)整合了與工作方式相關的政策。該計劃的支柱是將育兒假的津貼支付最長延長至4周,并將實際凈收入增加到10%。政府提出了男性育兒假取得率的高度目標,并致力于創(chuàng)造男女共同參與育兒的環(huán)境。然而,這些政策的資金來源尚未確定,許多政策的實施時間也未確定。
育休給付金の拡充は、産後に男女共に育休を取った場合が対象。たたき臺には、給付金を受け取れる非正規(guī)労働者の拡大も盛り込む。2歳未満の子を育てる短時間勤務の人向けの給付創(chuàng)設も明記する。
育兒假津貼的擴大適用于產(chǎn)后男女共同休假的情況。該計劃中還包括擴大非正式勞動者的津貼資格。此外,該計劃還明確提出了針對照顧2歲以下兒童的短工作時間人群的福利津貼。
5、歐盟與德國達成協(xié)議,同意售賣發(fā)動機汽車,前提是使用合成燃料
エンジン車の新車販売の禁止を目指していたEU=ヨーロッパ連合は、二酸化炭素の排出が実質(zhì)ゼロとされる合成燃料の使用を條件に販売の継続を認めることで域內(nèi)最大の自動車生産國のドイツと合意しました。EV=電気自動車の普及をいち早く打ち出したEUが方針を転換した形です。
歐盟曾計劃禁止銷售發(fā)動機汽車。然而歐盟的最大汽車生產(chǎn)國德國提出請求,希望在使用二氧化碳排放量為零的混合燃料的前提下,繼續(xù)銷售發(fā)動機汽車。迅速提出普及EV(電動汽車)的歐盟轉(zhuǎn)變了方針。
EUは、脫炭素社會の実現(xiàn)に向けて2035年までにハイブリッド車を含むエンジン車の新車販売を事実上、禁止することを目指していましたが、域內(nèi)最大の自動車生産國ドイツが合成燃料を使うことを條件にエンジン車の販売の継続を認めるよう求め、協(xié)議が行われていました。
歐盟原本旨在實現(xiàn)脫碳社會,目標是到2035年實現(xiàn)禁止銷售包括混合動力車在內(nèi)的新的內(nèi)燃機車。但是德國作為歐盟內(nèi)最大的汽車生產(chǎn)國,要求在使用合成燃料的情況下允許繼續(xù)銷售內(nèi)燃機車,并進行了討論。
6、“城市消失了” 美國發(fā)生了一場“巨大龍卷風”,造成26人死亡
24日、アメリカ南部ミシシッピ州などで竜巻が発生し、少なくとも26人が死亡しました。人口およそ1800人の町、ローリングフォークでは辺りががれきの山となり、住宅街は見る影もありません。
24日,美國南部密西西比州等地發(fā)生了龍卷風,至少有26人死亡。人口約1800人的羅林??诵℃?zhèn)周邊變成了一片廢墟,住宅區(qū)已經(jīng)蕩然無存。
アメリカの気象當局は、この後もさらに竜巻が起こる可能性があるとして、市民に注意を呼び掛けています。
美國氣象局警告稱,未來仍有可能發(fā)生更多的龍卷風,呼吁市民注意安全。
來源:kyodo、yahoo、CRI
錄音:石風呂さん
本文部分內(nèi)容為ChatGPT翻譯,翻譯僅供參考