【進擊的巨人】全OP+ED歌詞中文對照
《紅蓮の弓矢》
その日、人類は思い出した
那一日 人類回憶起了
ヤツらに支配されていた恐怖を
被他們所支配著的恐怖
鳥籠の中に囚われていた屈辱を
被囚禁在鳥籠中的屈辱
放たれた弓矢よ、壁を越え海まで飛んて行け!
射出的箭矢啊,越過高墻飛向大海吧!
Seid ihr das Essen?
你們是食物嗎?
Nein, wir sind der J?ger!
不,我們是獵人!
Feuerroter Pfeil und Bogen.
紅蓮之弓矢
Angriff auf Titan.
進擊的巨人
Angriff auf Titan.
進擊的巨人
踏まれた花の??? 名前も知らずに
花謝凋零終遭人踐 ???殘瓣之名至今難辨
地に墜ちた鳥は??? 風を待ち侘びる
墜地之鳥顧影自憐 ???急盼風起以了夙愿
祈ったところで??? 何も変わらない
一味禱告徒然心虔 ???世間又能有何改變
不本意な現狀を変えるのは??? 戦う覚悟だ
改變當下唯有信念??? 殊死一戰(zhàn)不畏艱險
屍踏み越えて??? 進む意志を??? 嗤う豚よ
踏過尸體前進 嘲笑我等進擊意志的豬玀啊
家畜の安寧…虛偽の繁栄
家畜的安寧 虛偽的繁榮
死せる餓狼の「自由」を!
奪回將死餓狼的「自由」!
囚われた屈辱は??? 反撃の嚆矢だ
被囚禁的屈辱 ???乃反擊的嚆矢
城壁の其の彼方??? 獲物を屠る狩人
高墻的另一邊 ???屠戮獵物的獵人
迸る殺意に??? 其の身を灼きながら
噴薄而出的殺意沖動??? 正持續(xù)灼燒其身
黃昏に緋を穿つ
以緋火貫穿黃昏
紅蓮の弓矢
紅蓮的弓矢
Angriff auf Titan.
進擊的巨人.
Angriff auf Titan.
進擊的巨人.
矢を番え追い駈ける??? 標的は逃がさない
引弓開弦急起直追 ???誓讓目標那家伙 無處可逃
矢を放ち追い詰める??? 決して逃がさない
放出箭矢窮追不舍 ???絕不留下逃脫之隙
限界まで引き絞る??? はち切れそうな弦
拉至滿開的弓 ???幾近崩斷的弦
標的が息絶えるまで??? 何度でも放つ
連珠箭矢不絕 ???直至將目標那家伙誅殺
獲物を殺すのは
捕殺獵物所需的
兇器でも技術でもない
并非兇器武器或是技術
研ぎ澄まされた??? お前自身の殺意だ
你只需將殺意 ???磨礪而出
Wir sind der J?ger??? 焔のように熱く!
(我們是獵人)??? 如烈焰一般灼熱!
Wir sind der J?ger??? 氷のように冷ややかに!
(我們是獵人)??? 如寒冰一般冷酷!
Wir sind der J?ger??? 己を矢に込めて!
(我們是獵人)??? 將己身化作箭矢!
Wir sind der J?ger??? 全てを貫いて征け!
(我們是獵人)??? 勢要將一切洞穿!
Angriff auf die Titanen.
向巨人進擊
Der Junge von Einst wird bald zum Schwert greifen.
少年不久之后將執(zhí)起劍
Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt, kann nichts ver?ndern.
那些因無力而嘆息的人,無法改變任何現狀
Der Junge von Einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen.
少年拿起了那把黑色的劍
Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge.
仇恨與憤怒正是雙刃劍
Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Z?hne zeigen.
不久后的一天他將向命運齜露獠牙
何かを変える事が出來るのは
凡是改變世界之人
何かを捨てる事が出來るもの
必是能夠舍棄之人
何ひとつ危険性等
不愿承擔哪怕一點風險
背負わないままで何かが葉う等
又能有何突破
暗愚の想定…唯の幻影…
愚昧的設想…不實的虛妄…
今は無謀な勇気も…
如今只需莽撞的勇氣
「自由」の尖兵 …賭けの攻勢
「自由」的尖兵 …決死的攻勢
奔る奴隷に勝利を!
飛奔的奴隸但求勝利!
架せられた不條理は 進撃の嚆矢だ
被強加的荒謬 乃進擊的嚆矢
奪われた其の地平「自由」を望むあの日の少年
于剝奪的地平線上 渴望自由世界的那一日的少年
止めどなき殺意に 其の身を侵されながら
永不停歇的殺意沖動 正持續(xù)侵蝕其身
宵暗に紫[死]を運ぶ――冥府の弓矢
將紫[死]送往薄暮—— 冥府之弓矢
Angriff auf Titan.
進…進…進擊的巨人
Angriff auf Titan.
進…進…進擊的巨人
Angriff auf Titan.
進…進…進擊的巨人
Wieder sind sie hier!
它們又來了!
?
《美しき殘酷な世界》
その夢は心に居場所
那夢境是我心靈的居所
命よりれやすきもの
但它卻比生命更加脆弱
何度でも舍てては見つけ
我不斷舍棄 卻又重新找回
安らかに さぁ 眠れ
如今 安寧地睡去吧
脈打つ沖動に
心跳帶來的陣陣沖動
愿いは犯され
歌頌者這份心愿
忘れてしまうほど ?また思い出すよ
每當行將忘卻 ?卻又重現心頭
この美しき殘酷な世界では
在這美麗而又殘酷的世界中
まだ生(い)きていること
為何依然活著
「何故」と問うばかりで
我不斷反問自己
あぁ 仆たちはこの強さ 弱さで
啊 我們憑借著這份堅強與懦弱
何を守るのだろう
究竟要保護何物
もう 理性など ないならば
若連理性也已消失殆盡
あの空は切ないのだろう
那片天空 如此地令人憂愁
舞い上がる灰と蜃気樓
飛舞其間的 是灰塵與蜃樓
溫かい言葉に凍え
被那溫暖的 話語所凍結
人知れず さぁ 眠れ
在無人知曉處 入眠吧
粘つく幻想に ?嘆きは隠され
不愿放棄的幻想中 ?隱藏了嘆息
千切ってしまうほど
越是想將其擊碎
また絡みつくよ
卻越能再度聚合
この美しき殘酷な世界では
身處這美麗而殘酷的世界
ただ死んでゆくこと
對迎接死亡一事
「待って」と乞うばかりで
我不住乞求“慢著”…
あぁ 仆たちは風見鳴 飛べずに
啊 我們就仿佛那風向雞 無法飛翔
真実は噓より ?綺麗かどうか
真相比謊言 ?是否更美麗動人
分からない
我沒有答案
もしも仆ら歌ならば
如果我們能變作歌聲
あの風に 帆を揚げ
乘風向遠方 揚帆而起航
迷わずに ただ ?誰かの元へ
徑直前往 ?某個人的身邊
希望 屆けに行くのに
只為 將希望向他傳達
この美しき殘酷な世界では
身處這美麗而殘酷的世界
まだ生きていること
卻仍能茍活一事
「何故」と問うばかりで
我不停詢問“為何”…
あぁ 仆たちはこの強さ 弱さで
啊 我們又該用這份堅強 這份軟弱
何を守るのだろう
去保護什么
もう 理性など ないならば
就在已經喪失了理性的如今
?
《自由の翼》
Wohlan Freie!
啊,我的戰(zhàn)友!
Jetzt hier ist ein Sieg.
今日我們在此贏得一場勝利
Dies ist der erste Gloria.
這是最初的榮光
O, mein Freund!
啊,我的戰(zhàn)友!
Feiern wir dieser Sieg
為了下一場戰(zhàn)斗
fr den sicheren Kampf!
歡呼勝利吧!
Die Flügel der Frieheit
自由之翼
「無意味な死であった」
“這人死得毫無價值”
と...言わせない
別讓他們以后這么說你
最后の一矢になるまで……
給我戰(zhàn)斗到只剩最后一只箭…
Der Feind ist grausam. Wir bringen.
兇狠的敵人…我們帶來…
Der Feind ist riesig. Wir springen.
巨大的敵人…我們躍起…
両手には鋼刃 唄うのは凱歌
雙手緊握的是鋼刃 口中高唱的是凱歌
背中には《自由の翼》 Die Flügel der Frieheit
背后展開的是《自由之翼》(Die Flügel der Frieheit)
握り諦めた決意を左胸に
手中緊握決心置于左胸之上
斬り裂くのは愚行の螺旋蒼穹を舞え――
斬斷的是反復的愚行,飛舞于蒼穹的——
Die Flügel der Frieheit
自由之翼
鳥は飛ふ為に其の殼を破ってきた
鳥兒是為了翱翔于空才破殼而出
無様に地を這う為じゃないだろ?
而不是為了丑陋地在地上爬行吧?
お前の翼は何の為にある
你的翅膀又是為何而生
籠の中の空は狹過ぎるだろ?
鳥籠中的天空太過狹小了吧?
Die Freiheit und der Tod.
自由與死亡
Die beiden sind Zwilinge.
它們是一對雙生子
Die Freiheit oder der Tod?
是自由還是死亡?
Unser Freund ist ein!
我們只能有一個戰(zhàn)友!
何の為に生まれて來たのかなんて
我究竟是為何而降生于此
小難しい事は解らないけど
雖然不太明白這些復雜的東西
例え其れが過ちだったとしても
但就算我的降生是個錯誤
何の為に生きているかは判る
我也明白自己是為了什么而活
其れは理屈じゃない
這些話并不是強詞奪理
存在... 故の「自由」!
我在… 故我「自由」!
Die Flügel der Freiheit.
自由之翼
隠された真実は 衝擊の嚆矢だ
被掩蓋的真相 正是沖擊的鏑矢
鎖された其の深層と
潛伏在封鎖的深層
表層に潛む《巨人達》
和表層中的巨人們
崩れ然る固定念 達いを抱きながら
固定觀念已然崩毀 縱然心懷困惑
其れでも尚 「自由」へ進め!!!
也仍要 向「自由」進擊?。?!
Linder Weg? Rechter Weg?
左邊的路? 右邊的路?
Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?
吶,是哪條路呢?
Der Freund? Der Feind?
是朋友? 是敵人?
Mensch, Sie welche sind? Der Feind?
人類啊,你選擇了哪一邊?
両手には戦意 唄うのは希望
雙手緊握的是戰(zhàn)意,口中高唱的是希望
背中には自由の地平線Horizon der Freiheit
背后展開的是自由之地平線(Horizon der Freiheit)
世界を系ぐ鎖を各々胸に
將連接世界的鎖鏈懷于胸中
奏でるのは可能性の背面 Hintere von der M?glichkeit 蒼穹を舞え――
奏響希望的另一面(Hintere von der M?glichkeit) 飛舞于蒼穹吧——
自由の翼 Die Flügel der Frieheit
自由之翼(Die Flügel der Frieheit)
?
《Great Escape》
例えば俺が俺じゃないとして、お前はお前だと言い切れるのか
倘若我已不再是原來的我 你還能斷言你仍是從前的你嗎
砂の器を壊して、こぼれた心を拾って集められるか
將沙之容器摧毀粉碎 散落滿地的心還能重新收回嗎
誰かの呼ぶ聲が 耳鳴りに変わった
有何許人的呼喚聲 在我耳邊回響
時が止まったみたいだ さあ、目を覚ませ
仿佛時間靜止一般 快睜開雙眼吧
深い闇を俺は抜け出した 疾風みたいに逃げ出した
我從深沉的黑暗中脫逃 宛如疾風一般逃出
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ
曾經如同行尸走肉的我們要 前往墻外
例えば世界に光がないとして お前はお前を見つけられるか
倘若光已不再照耀在世界上 你還能找到你自己的身影嗎
スローモーションで映った景色のピースを數えて繋げられるか
慢鏡頭中映出的景色 你看到的碎片還能重新拼合嗎
誰かの泣き聲が地響きに変わった
有何許人的哭泣聲 致使大地震顫
ゼロから始めよう さらば、最後の夜
就從零重新開始吧 再見吧最后的夜
長い夢 俺は抜け出した 赤い身體で逃げ出した
我從冗長的夢中脫逃 赤身裸體地逃出
饑えた獣みたいだった、俺達の目
如同饑餓野獸一般的 我們的眼
嵐の彼方へ踏み込み、手を伸ばし
朝著刮起風暴的遠方 邁出腳步將手伸出
刺さった刃をおもいきり抜いて言った
將刺入體內的利刃 狠狠地拔出
俺は お前だ
其實我 就是你啊
深い闇俺は抜け出した 疾風みたいに逃げ出した
我從深沉的黑暗中脫逃 宛如疾風一般逃出
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ
曾經如同行尸走肉的我們要 前往墻外
また會おうぜ 地図にない場所で
再次相會吧 在地圖未標注的地方
?
《心臓を捧げよ!》
Opfert eure Herzen!
獻出心臟!?
これ以上?の地獄は無いだろうと? ?信じたかった
曾經寧愿相信 ?沒有比這更悲慘的地獄
されど人類最悪の日は いつも唐突に
但是人類最難過的日子 總是突然來臨
扉を叩く音は絕えず? ? ?酷く無作法で
叩擊門扉的聲響不絕于耳? ? 粗暴無禮
招かれざる災厄の日は?? 悪夢のように
自食其果的災厄之日?? 好似噩夢一般
過ぎし日を裏切る者
背棄往昔歲月之徒
奴らは駆逐すべき敵?だ
是理應驅逐的死敵
あの日どんな顏で ??瞳で ?俺達を見つめていた?
那一日是用怎樣的表情? ?怎樣的眼眸?? 凝視著我們
何を舍てれば? ? ?悪魔をも 凌げる?
究竟要舍棄什么? ?才能將惡魔遏制
命さえ ? 魂さえ? ?決して惜しくなどはない
哪怕是生命? ?靈魂?? ?也絕對在所不惜
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
全ての 犠牲は ??今この 瞬間の為に
所有的犧牲 ?都是為了現在
捧げよ! ? 捧げよ!? ?心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
進むべき未來を ? ?その手で切り拓け
用這雙手去開拓?? ? ? 應該前進的未來
過ぎし日を偽る者??? ?奴らは憎悪すべき敵だ
偽造過往時日之徒? ? ? 那些家伙是應該憎惡的敵人
あの日どんな聲で ? 言葉で 俺達を騙っていた?
那一日是用怎樣的聲音? ?? ?怎樣的語言?? ? ?欺騙了我們
何を學べば? ? ? 悪魔をも屠る?
學會些什么? ? ? 就能屠殺惡魔么
技術でも ? ?戦術でも ??全て無駄になどしない
無論是技術? ? ?戰(zhàn)術? ? ?全部都不會白費
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
全ての努力は?? ?? 今この瞬間の為に
一切的努力? ? ?? 都是為了此刻
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
謳うべき勝利を ? ?その手で摑み取れ!
應須謳歌的勝利? ??? ?當親手抓住
得體の知れない?化け 物が
那些不知真面目的怪物
人間と似た顏をしてやがる
卻有著與人酷似的面容
この世から一匹? ? 殘らず奴らを駆逐してやる
要將他們從這個世界上? ??一個不留徹底驅逐
最初に言い出したのは? 誰か?
這話最初是誰說的
そんな事憶えちゃいないが
雖然已經不記得了
忘れられない怒りがある ? 必ず駆逐してやる
但是有無法忘記的憤怒? ? 一定要把它們驅逐出去
嗚呼… ?選び悔いた道の先は
啊啊? ??后悔曾選擇的那條路的盡頭
どんな景色に繋がっている?
連接了怎樣的場所?
唯… 捧げられた人生を糧に咲く
唯有...? ?以我獻出的生命為養(yǎng)料
尊き彼岸 (悲愿)の勝利 (Sieg)
讓寶貴的夙愿的勝利綻放
約束の地は楽園の果て
約定的場所是樂園的盡頭
あの日人類は思い出した
那一天人類想起來了
奴らに支配されていた恐怖を
想起被那些家伙支配的恐懼
籠の中に囚われていた屈辱を
想起被囚禁在鳥籠中的屈辱
黃昏を弓矢は翔る ?翼を背負い
弓箭割過黃昏? ? 身負羽翼
その軌跡が? ? ?自由への道となる
這道軌跡將成為? ? ??通向自由的道路
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
全ての苦難は ? 今この瞬間の為に
一切的苦難? ? 都是為了此刻
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
儚き命を ??燃える弓矢に変えて
將脆弱的生命??? ?化作燃燒的弓矢
捧げよ!?? 捧げよ!?? 心臓を捧げよ!
獻出吧? ? ?獻出吧? ? ?獻出心臟吧
夸るべき軌跡を ??その身で描き出せ
應須贊頌的軌跡? ? ?? 當親身描繪......
?
《夕暮れの鳥》
Song in the bird cage
塵封已久的那首歌
Should I sing if I sing
我是否該放聲歌唱
Sky look wind tomorrow
望著天空 明日之風
Blow today
如今吹拂著大地
Blow today
如今吹拂著大地
Morning in the bird
清晨的鳥兒
Spend with me
陪伴著我
Blow tomorrow
清風吹過
Every single day
每一天都
It is next to you
陪在你身旁
Surely come in the morning one day say hello
它總會在清晨如期而至 向你打個招呼
To expand the hand to
然后繼續(xù)吹向
The side of other town
城鎮(zhèn)的另一頭
Surely not accustomed divert alone
一個人當然會不習慣
Come morning everyone laugh again with me
清晨來臨 大家再次與我一同歡笑
Because anyway every night every night
因為每天晚上
Sing a song so on in the picture
我都會放聲歌唱
Sky a look wind tomorrow
望著天空 明日之風
Blow to the side of you
吹到你身邊
Blow today
如今吹拂著大地
Morning in the bird
清晨的鳥兒
It is next to you
陪在你身旁
I can sing again like a bird in the sky
我會再次歌唱 像翱翔空中的鳥兒一樣
I have heard innocent voice
我聽到了那天真無邪的聲音
I'll sing out with my girl
我會和我的女孩一同放聲高歌
Go to the meeting place sing alone rolling stone
我會來到約定的地方 獨自歌唱
Come morning everyone laugh again with me
清晨來臨 大家再次與我一同歡笑
Surely come in the morning one day say hello
它總會在清晨如期而至 向你打個招呼
To expand the hand to
然后繼續(xù)吹向
The side of other town
城鎮(zhèn)的另一頭
Surely not accustomed divert alone
一個人當然會不習慣
Come morning everyone laugh again
清晨來臨 大家再次
With me
與我一同歡笑
Song in the bird cage
塵封已久的那首歌
Should I sing if I sing
我是否該放聲歌唱
Sky look wind tomorrow
望著天空 明日之風
Blow today
如今吹拂著大地
Blow today
如今吹拂著大地
Morning in the bird
清晨的鳥兒
Spend with me
陪伴著我
Blow tomorrow
清風吹過
Every single day
每一天都
It is next to you
陪在你身旁
I can sing again like a bird in the sky
我會再次歌唱 像翱翔空中的鳥兒一樣
I have heard innocent voice
我聽到了那天真無邪的聲音
I'll sing out with my girl
我會和我的女孩一同放聲高歌
Go to the meeting place sing alone rolling stone
我會來到約定的地方 獨自歌唱
Come morning everyone laugh again with me
清晨來臨 大家再次與我一同歡笑
Surely come in the morning one day say hello
它總會在清晨如期而至 向你打個招呼
To expand the hand to
然后繼續(xù)吹向
The side of other town
城鎮(zhèn)的另一頭
Surely not accustomed divert alone
一個人當然會不習慣
Come morning everyone laugh again
清晨來臨 大家再次
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
With me
與我一同歡笑
?
《Red Swan》
Like the scarlet night veiling the dark
就像深紅色的夜晚遮住了黑暗
You can hide your fear
你可以隱藏你的恐懼
Can lie, my dear
也可以撒謊,親愛的
このまま? 夢を見て
就這樣 看著夢想
血だらけの翼広げて
展開滿是血的翅膀
Like a fallen angel? 時の風に
像一個墜落的天使 在時間的風中
流されて落ちてゆく
隨波逐流
Into the starry night? 女神のように
進入星光照耀的夜晚 如同女神一般
抱きしめて 永遠を
擁抱永遠
Fly into heaven
飛向天堂
What's the lie
什么是謊言?
What's the truth
真相是什么?
What to believe
該相信什么?
In my life
在我生命中
See the flowers breathing in the rain
看到雨中的花朵
Try growing to the edge of light
嘗試成長到光明的邊緣
It's so far away to reach out to the sky
離天空的距離太遙遠了
I'll seize, I'll seize the roses with my wings
我會抓住,我會用翅膀裹挾著玫瑰
We'll fly
我們將會展翅高飛
Like a fallen angel? 時の風に
像一個墜落的天使 在時間的風中
流されて? 落ちてゆく
隨波逐流
Into the starry night? 女神のように
進入星光照耀的夜晚 如同女神一般
抱きしめて? 永遠を
擁抱永遠
We'll fly away
我們將飛走
We'll find a way
我們將找到一種方法
You can hide your fear
你可以隱藏你的恐懼
Can lie, my dear
也可以撒謊,親愛的
We'll see the end
我們將看到結束
We'll be the end
我們將是結束
抱きしめて? 永遠を
擁抱永遠
Fly into heaven
飛向天堂
?
《暁の鎮(zhèn)魂歌》
大地と大空はなぜ別れたのだろう,
大地與天空為何分隔兩地,
世界は殘酷で 然れど美しい,
世界固然殘酷 但也因而美麗,
石を投げる者と 投げられる者には,
擲石者與被擲者之間,
容易に越えられぬ柵がある,
聳立著不可逾越的柵欄,
立ち位置が変われば 正義が牙を剝く,
立場一旦對調 正義也會露出其獠牙,
檻の中で吼えているのは 果たしてどちらか?
最終只能待在籠中嘶吼的 會是哪邊?
心臓を捧げた戻せない黃昏に 進み続けた夜の果て,
為逝去的黃昏獻上心臟 在那前行的長夜盡頭,
楽園は何処にある?
樂園又在何方?
Requiem... Requiem...
鎮(zhèn)魂曲...鎮(zhèn)魂曲...
この夜に散った名もなき花よ,
今夜凋零的無名之花,
どうか安らかに 暁に眠れ,
請在黎明之時安息吧,
暁と黃昏は同じ寂しい色を抱いて,
黎明與黃昏都擁抱著同樣寂寞的色彩,
過ぎ去りし鳥の影 大地に焼き付ける,
遠去鳥兒的影子 映照于大地之上,
意志を屠る者と 屠られる者には,
意志統(tǒng)御者與被統(tǒng)御者之間,
容易に相容れぬ壁がある,
阻隔著勢不兩立的高墻,
真実を望めば 世界は崩れ去る,
若是要探求真相 世界將分崩離析,
檻の中で見上げた空は 果たして自由か?
籠中所見的天空 那是代表真正的自由嗎?
花束を捧げた 果たせない約束に 進み続けた道の果て,
為無法履行的諾言獻上花束 在那行進道路的前方,
楽園は遠ざかる...
樂園在離我們遠去…,
Requiem... Requiem...
鎮(zhèn)魂曲...鎮(zhèn)魂曲...
その夜に散った儚き花よ,
那一夜凋零的脆弱之花,
どうか安らかに 暁に眠れ,
請在黎明之時安息吧,
自由を求めて何かを奪うのなら,
為了自由而進行掠奪的話,
奪われた方はまた奪い返すでしょう,
對方一定也會全副武裝,
弓を引き絞り,
毫不留情地還擊,
世界は単純で それ故に難解で,
世界固然簡單 但也因而復雜,
同じ悲劇 何度も繰り返す,
同樣的悲劇會無數次地上演,
Requiem... Requiem...
鎮(zhèn)魂曲...鎮(zhèn)魂曲...
あの夜に散った咎無き花よ,
那一夜凋零的無辜之花,
せめて安らかに 暁に眠れ,
愿你能在黎明之時安息,
そして…いつか…葉うなら… 絡みつく因果斷ち切って…,
如果…有一日…得償夙愿… 斬斷這一切因果的連鎖,
なあ 友よ… 壁の無い… 暁で會おう…,
吶 朋友…在沒有高墻的…黎明再會吧…
?
《憧憬と屍の道》
Der Weg der Sehnsucht und die Leichen
憧憬與尸骸之路
あの日人類は思い出した
那一天人類終于憶起
薄闇の中進む影は
昏暗中前進的身影
誰も心許なく
充滿彷徨不安
不確かな未來は何時だって
無法預測的未來自始至終
薄氷の上に咲く
綻放于薄冰之上
夜が訪れる度に幾度も
當夜幕到來時無數次
冷たい手で俺達の首筋を
有雙冰冷的手在溫柔地
優(yōu)しく撫でた
撫摸著我們的脖頸
黃昏を裏切って
背叛了黃昏
燈る希望の背に縋り
依靠著點亮了希望的背影
追いかけた地獄へと
就算心知肚明將要
向かってると知っても
奔赴的是地獄深淵
夢の続きが見たいなら
若是想要看到夢的后續(xù)
お前は何を差し出せる
你將會獻出什么呢?
悪魔は甘く囁いた
惡魔甜美地低語
屍で道を造れ
用尸骨鋪路吧
この壁の向こうに何がある
這面墻的對面究竟有什么?
幼き日々に憧れた
年幼時曾憧憬的
真実がすぐそこにある
那份真實就在不遠之處
屍の道の先に
在尸骸之路的盡頭
箱庭で繰り返す
在庭園盆景中
悼みと恨みのループ
反復上演的悼念與憎恨
流れこむ記憶の果て
朝著記憶深處流去
自由 ?意味を問う
質問著自由的意義
嗚呼? 可能性に満ちていた
啊啊? 人生本應充滿了
筈の少年達の器に
無數可能的少年們
運命は其々
命運究竟
何を吹き込んだ
對你們灌輸了什么
それは誰の悲願か
那些是誰的夙愿
誰の夢か
又是誰的夢想
悲しみ憎しみが交わって
悲傷與憎恨交織糾纏
紅蓮の矢は互いを目指す
紅蓮之矢瞄準了彼此
鳥の翼に憧れた
曾渴望著鳥兒的雙翼
人は空へと羽ばたける
那些人朝天空振翅高飛
悪魔は狡く嘯いた
惡魔狡黠地佯裝不知
屍よ道を辿れ
尸骸啊沿著此路前進吧
この空の向こうに何がある
天空的另一端究竟有什么?
幼き日々に囚われた
年幼時曾被隱匿的
昔日の燈が照らし出す
那盞燈開始散發(fā)光芒照亮
屍の道の先を
尸骸之路的前方
空の上から見たら
從天空俯瞰而下后
一體何が見えるのだろう
究竟看到了怎樣的景象呢
ここではない何処かへ
曾經渴望著離開這里
行ってみたかった
去往遙遠之地
幼き日々に夢見た
年幼時曾夢到
広い世界の果てには
廣闊無垠的世界盡頭
目眩を覚えるほどの
潛藏著令人感覺到
不條理が潛む
暈眩的荒謬
自由を夢見た代償は
夢想自由的代價便是
冷たい土のベッド
長眠于冰冷的地底
時に神の姿借りて
時而化身為神明
正義は牙を剝く
正義露出獠牙
檻の中も檻の外も
牢籠的里面和外面
等しく地獄か
都是地獄嗎
罪の重さを背負うほど
越是背負著沉重的罪孽
踏み出す足に意味がある
向前邁步的雙足意義就越是重大
悪魔は低く呟いた
惡魔低聲呢喃著
屍の道を進め
前進于尸骸之路吧
この闇の向こうに何がある
黑暗的另一端究竟有什么?
幼き日々に呪われた
年幼時飽受詛咒的現實
現実は何時報われる
何時才能得到補償呢?
屍の道の先で
在尸骸之路上
紅蓮の衝動が駆け抜けた軌跡
紅蓮之沖動疾馳而過留下軌跡
自由への覚悟を散らして
讓對自由的覺悟四散飄落
捧げられた花弁を束ねても
即便將那獻上的花瓣束起
手向けるべき真の暁には早すぎる
該供奉的真正拂曉,依然為時尚早
太陽はまだ
畢竟太陽
沈んでいないのだから
依然不曾沉沉落下
進み続ける波の彼方へ
那就朝著驚濤駭浪的另一端繼續(xù)前進吧...
?
《Name of Love》
さよなら世界
永別了世界
並ぶ影伸びて交わらない
并排的影子不斷拉長不會相交
願い光まだ知らない景色
愿望光芒還有那未知的景色
探していたんだ
我不停地在尋找著
ただひとつ約束交わそう
讓我們許下唯一的約定
僕らだけの名前を呼びあって
彼此呼喚著只屬于我們的名字
僕らだけの喜び分かち合った
彼此分享著只屬于我們的喜悅
僕らだけの言葉で確かめて
用只屬于我們的語言確認
僕らだけの痛みを抱きしめた
去擁抱只屬于我們的傷痛
この世界のどこか
若我們在這個世界的某個角落
未來で會えるなら
在未來能夠邂逅的話
忘れないでいて
請你不要忘記
僕のこと本當のこと
我還有真相
おやすみ世界
晚安世界
僕ら以外誰も知らなくていい
除我們以外誰都不知道也可以
時よ止まれ
時間啊給我靜止吧
冷たくなった手を握り返した
一次又一次握緊了你那冰冷的手
終わらない夢青い影
無盡的夢青澀的背影
晴れた日には小さな旅をして
在放晴之日開始一段小小的旅程
雨の日には傘の中寄り添った
在雨天你我在傘下相依偎
こぼれ落ちた淚は掬えばいい
流下的眼淚用手接住就好
傷だらけのままで歩いていく
遍體鱗傷地不斷前行
胸の中にある僕らの誓いよ
我們的誓言在我心間
色褪せぬように
但愿它不會褪色
風の聲この地図の向こう
風聲向著這地圖的彼岸
僕らだけの名前を呼びあって
彼此呼喚著只屬于我們的名字
僕らだけの喜び分かち合った
彼此分享著只屬于我們的喜悅
僕らだけの言葉で確かめて
用只屬于我們的語言確認
僕らだけの痛みを抱きしめた
去擁抱只屬于我們的傷痛
始まりの鐘
開始的鐘聲
僕らを朝がもう迎えに來る
預示著我們即將迎來清晨
???? ????? ????????????????????????????????
愛的名義就在真相中
怖くない行ける
大膽地前進
この世界のどこか
若我們在這個世界的某個角落
未來で會えるなら
在未來能夠邂逅的話
少しだって忘れないでいて
哪怕一點點也請你不要忘記
胸の中の未來
心中的未來
僕らだけの誓い
只屬于我們的誓言
忘れないでいて
請你不要忘記
僕のこと本當のこと
我還有真相
?
《僕の戦爭》
La-La-La-La-La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
Justice! Justice! La vivida
正義正義 永世長存
Let's start a new life from the darkness
黑暗之中 新生降臨
Until the light reveals the end
陽光之下 終章揭幕
Sinister faces, growing curses
兇兆滿面 災咒蔓延
This is my last war
此番終焉之戰(zhàn)
Angels playing disguised with devil's faces
喬裝成惡魔的面容 天使們無惡不作
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
孩童為金 煞費苦心
Angels planning disguised with devil's faces
喬裝成惡魔的面容 天使們無謀不使
Children cling onto their very last coins
孩童攥緊 最后一枚硬幣
Destruction and regeneration,?You are the real еnemy
毀滅與新生 吾等真確之敵
War
戰(zhàn)爭
My?War
吾之戰(zhàn)爭
My?War
吾之戰(zhàn)爭
Monstеr, monster, monster, monster
惡魔 惡魔 惡魔 惡魔
Let's start a new life from the darkness
讓我們從黑暗中獲得新生
Until the light reveals the end
直到光芒揭示最終的結局
Fear, hatred, sorrow, desperation
恐懼,仇恨,悲傷,絕望
Even you look miserable
連你也看起來十分悲慘
Look down from above
俯視眾生
I feel awful
唯有悲哀
The time has come
是時候了
Let's all go home
回家吧
Sinister faces, growing curses
猙獰的面容,滋生著詛咒
This is my last war
這會是我的最后一戰(zhàn)
La-La-La-La-La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
Justice! Justice! La vivida
正義正義 永世長存
La-La-La-La-La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
Justice! Justice! La vivida
正義正義 永世長存
Angels playing disguised with devil's faces
天使們喬裝打扮成惡魔樣子
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
孩子們緊握硬幣也無可奈何
Angels planning disguised with devil's faces
惡魔們的面孔下是天使模樣
Children cling on to their very last coins
孩子們緊握著最后一枚硬幣
Destruction and regeneration
毀滅與重生
You are the real enemy
你,才是真正的敵人
The only memory left is trauma
只有悲慘的創(chuàng)傷留在了記憶中
Imaginary friend's kind words
和虛構的朋友的善良的話語
The evening train was shaking
薄暮的列車顫顫巍巍
I purified the imperfect flowers
我凈化了有著殘缺的花朵
The pain in my heart getting higher
心中的痛苦愈發(fā)劇烈
My comedy show at its peak
我的喜劇正處高潮
The frogs were crying on our way home
歸家途中群蛙泣聲縈繞
This is my last war
這會是我的最后一戰(zhàn)
La-La-La-La-La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
Justice! Justice! La vivida
正義正義 永世長存
La-La-La-La-La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
La vida sola vi-vivirás
孤伶一人 茍且生存
Justice! Justice! La vivida
正義正義 永世長存
Angels playing disguised with devil's faces
天使們喬裝打扮成惡魔樣子
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
孩子們緊握硬幣也無可奈何
Angels planning disguised with devil's faces
惡魔們的面孔下是天使模樣
Children cling on to their very last coins
孩子們緊握著最后一枚硬幣
Destruction and regeneration
毀滅與重生
You are the real enemy
你,才是真正的敵人
帰り道を無くした風景
風景埋藏了回家的路
夕焼けこやけ逆さまに
夕陽片片倒映著
下校時間 鳴きだすチャイムと
放學時間 響起的鐘聲
だんだんと落っこちてゆく
逐漸落下
帰り道を終わらせないって
決不要讓回家的路畫下句點
泣いていいよ今だけは
唯有此刻不必強忍淚水哦
線路沿いに消えちゃった菜の花
鐵路沿線已失去蹤影的油菜花
來年また咲いてなんて
來年又會盛開什么的吧
帰り道を無くした風景
風景埋藏了回家的路
夕焼けこやけ逆さまに
夕陽片片倒映著
下校時間 他人の影踏み
放學時間 踩著別人的影子
気づいたら夜明け 1人きり
回過神來已是天明 獨自一人
1人きりを終わらせないって
決不要就這樣獨自一人畫下句點
泣いていいよ今だけは
唯有此刻不必強忍淚水哦
明日の準備がどうせまたあるし
反正明天的準備還會再有的
宿題やって寢なくちゃね
做完了作業(yè)就上床睡覺吧
《衝擊》
一秒前の瞬き
一秒前的一瞬
取り殘された世界
被拋棄的世界
羽撃けるなら彼に伝えて
若你還能扇動羽翼請轉告他
羽根を焦がす無數の鳥が
無數被燒焦羽翼的飛鳥
灰を散らし安らぎ笑う
揮散灰燼安然微笑
誰か散らせ
但愿有人能將我
僕がここに居たという証も
曾存在于此的證明散播
骨はどうせ砂と化して消えるのに
白骨終將化作沙土消失殆盡
呑まれて踏まれた仲間の聲
被吞噬踐踏的同伴的聲音傳來
終わりにできない理由が
絕不能以此為終點這個理由
僕らの背中を突き立てる
支撐著我們毅然佇立
螺旋の中を逃げ果せば
若是逃進螺旋之中
彼は昇り私は降る
他向上走我向下走
柱を光で埋める月光が
月光籠罩了廊柱
微かな記憶を照らした
照亮了模糊的記憶
彼を探しているようだ
就好像正在尋找他
「あの小説の中で集まろう」
“在那部小說里聚首吧”
導く聲は空耳の様
指引的聲音好似幻聽
漂う海
漂浮在海上
これはあなたが始めた物語だから
因為這是由你而始的故事啊
羽根を焦がす無數の鳥が
無數被燒焦羽翼的飛鳥
灰を散らし安らぎ笑う
揮散灰燼安然微笑
誰か散らせ
但愿有人能將我
僕がここに居たという証も
曾存在于此的證明散播
骨はどうせ
白骨終將
砂と化して消えるのに
化作沙土
生きてる
卻生生不息
骨はどうせ
白骨終將
砂と化して消えるのに
化作沙土
生きてる
卻生生不息
?