【簡(jiǎn)譜】《センチメートル 》 Centimeter(TV動(dòng)畫《租借女友》片頭曲)



這里Teno。
(
2020.8.11.4:51更新:修復(fù)了錯(cuò)誤的音符。
)
花了好些時(shí)間才完成這份譜子,已經(jīng)能把高速神言背下來了()
若有錯(cuò)誤歡迎指正。
《センチメートル》
Centimeter (TV動(dòng)畫《租借女友》片頭曲)
詞曲 : Yuho Kitazawa
?
運(yùn)命(うんめい)なんて言(い)えない。
都是命運(yùn)的安排這種話說不出口
あと何(なん)センチ近(ちか)づけば良(い)いんだろう。
只要再拉近幾厘米的距離就好了
君(きみ)がいいと言(い)えないまま見(み)つめてる後(うし)ろ姿(すがた)。
只怪說不出非你莫屬因而只是盯著你的背影
?
?
余裕(よゆう)のない日々(ひび)です。
過著失魂落魄的日子啊
デートなんて自信(じしん)がないな。
約會(huì)什么的自己從一點(diǎn)自信也沒有啊
君(きみ)が眩(まぶ)しい程(ほど)、僕(ぼく)は情(なさ)けなくなってく。
你越是耀眼 我越是變得無地自容
(會(huì)(あ)えない時(shí)間(じかん)+(プラス)君(きみ)が笑(わら)った瞬間(しゅんかん))÷(ワル)2のこのときめきと
(無法見面的時(shí)間+你微笑的時(shí)間)÷2的這份心動(dòng)感覺
不器用(ぶきよう)な僕(ぼく)×(カケル)強(qiáng)(つよ)がりな君(きみ)は案外(あんがい)プラスかもって
愚鈍的我×愛逞強(qiáng)的你或許是意想不到的好結(jié)果呢
気(き)づいてしまったら最後(さいご)。
一旦被察覺就是末路了
まだね運(yùn)命(うんめい)なんて言(い)えない。
還沒能說出口的這就是命運(yùn)的安排
あと何(なん)センチ近(ちか)づけばいいんだろう。
還要再拉近幾厘米的距離才行啊
僕(ぼく)は君(きみ)に何(なに)をしてあげれるかな。
我能為你做點(diǎn)什么呢
あの日(ひ)大丈夫(だいじょうぶ)って笑顔(えがお)。
那天你所帶著笑容說著沒關(guān)系
あと何(なん)センチ先(さき)を歩(ある)いてんだろう。
你到底走在我前面多少厘米的位置呢
君(きみ)がいいと言(い)えば追(お)いつけるのかな。
要是說出非你莫屬?zèng)]準(zhǔn)就可以追上近在咫尺的距離
屆(とど)くのかな。
能傳達(dá)到么(這份心意)
?
?
ふとした瞬間(しゅんかん)に
偶然的瞬間
君(きみ)の寂(さび)しさを知(し)ったんだ。
你的寂寞我已知曉
弱(よわ)い僕(ぼく)はほらね、離(はな)れられなくなってく。
看啊多懦弱的我 無法脫離這個(gè)我
(やっと來(き)たチャンス+(プラス)頂(いただ)けないこの會(huì)話(かいわ))÷(ワル)2で虛(むな)しくたって
(終于到來的機(jī)會(huì)+不合時(shí)宜的對(duì)話)÷2即便得到了之后這份的空虛感
不確(ふたし)かな今日(きょう)×(カケル)不安定(ふあんてい)な感情(かんじょう)だからこそ僕(ぼく)は君(きみ)を
不可控的今日×不穩(wěn)定的感情正因如此我對(duì)你
見(み)つけられたのかも知(し)れない。
說不定已經(jīng)找到了
だから運(yùn)命(うんめい)だって信(しん)じたい。
所以我愿相信命運(yùn)的安排
今(いま)數(shù)(すう)センチ近(ちか)づいてもいいかな。
現(xiàn)在能再靠近幾厘米么
胸(むね)を裂(さ)くよ振(ふ)り向(む)いてくれる度(たび)に、
每當(dāng)你回顧的時(shí)候我的心就被撕裂開一般
君(きみ)の笑顔(えがお)も言葉(ことば)も
你的笑容也罷言語也罷
もう何(なん)センチ積(つ)もって消(き)えやしない。
都已經(jīng)積攢了多少厘米的距離也還是沒有消失
綺麗(きれい)事(こと)じゃ片付(かたず)けられないほどに思(おも)う度(たび)。
一但妄想到漂亮事就無法收拾
?
?
運(yùn)命(うんめい)だって言(い)えるまで
直到可以說是命運(yùn)的安排為止
笑(わら)ったように見(み)せた君(きみ)に屆(とど)くまで
直到傳達(dá)到看見你好像微笑起來為止
特別(とくべつ)じゃない今(いま)の僕(ぼく)に出來(でき)ること。
現(xiàn)在我所做出來的事不再是特立獨(dú)行
まだね運(yùn)命(うんめい)なんて言(い)えない。
還不能說是命運(yùn)的安排
あと何(なん)センチ近(ちか)づけばいいんだろう。
還要再拉近幾厘米的距離呢
僕(ぼく)は少(すこ)し変(か)わってゆける気(き)がする。
我覺得我稍微有所改變
たどり著(つ)いた時(shí)(とき)は君(きみ)に
費(fèi)盡周折終于到達(dá)你身邊的時(shí)候
「大丈夫(だいじょうぶ)だよ」僕(ぼく)が先(さき)にいうから、
我會(huì)先說出“沒關(guān)系的”
君(きみ)が好(す)きだ終(お)わらないこの想(おも)いが
我永遠(yuǎn)喜歡著你這份心意
屆(とど)きますように。
祈禱能夠傳達(dá)得到
(歌詞與翻譯引自網(wǎng)易云音樂)
