從日本小一課本學(xué)語法:大顆蕪菁【久我Masahi的日語課堂】#5

課前吐槽:我拔了那么多年的蘿卜竟然不是蘿卜,是蕪菁?

大きな蕪(大顆蕪菁)
おじいさんが蕪の種を播きました。(老爺爺播下了蕪菁的種子。)
「甘い甘い蕪になれ。大きな大きな蕪になれ?!梗ā伴L成甜甜的蕪菁。長成大大的蕪菁?!保?/span>
甘い甘い、大きな大きな蕪になりました。(長成了又甜又大的蕪菁。)
おじいさんは蕪を抜こうとしました。(老爺爺準備拔蕪菁。)
「うんとこしょ、どっこいしょ?!梗ā昂賳押賳选!保?/span>
けれども、蕪は抜けません。(然而,蕪菁拔不出來。)
おじいさんはおばあさんを呼んできました。(老爺爺叫來了老奶奶。)
蕪をおじいさんが引っ張って、おじいさんをおばあさんが引っ張って、「うんとこしょ、どっこいしょ。」(老爺爺拉著蕪菁,老奶奶拉著老爺爺,“嘿喲嘿喲?!保?/span>
それでも、蕪は抜けません。(即便如此,蕪菁沒有拔出來。)
おばあさんは孫を呼んできました。(老奶奶叫來了外孫。)
蕪をおじいさんが引っ張って、おじいさんをおばあさんが引っ張って、おばあさんを?qū)Oが引っ張って、「うんとこしょ、どっこいしょ?!梗ɡ蠣敔斃忀迹夏棠汤蠣敔敚鈱O拉著老奶奶,“嘿喲嘿喲?!保?/span>
やっぱり、蕪は抜けません。(果然,蕪菁拔不出來。)
孫は犬を呼んできました。(外孫叫來了狗。)
蕪をおじいさんが引っ張って、おじいさんをおばあさんが引っ張って、おばあさんを?qū)Oが引っ張って、孫を犬が引っ張って、「うんとこしょ、どっこいしょ?!梗ɡ蠣敔斃忀迹夏棠汤蠣敔?,外孫拉著老奶奶,狗拉著外孫,“嘿喲嘿喲?!保?/span>
まだまだ、蕪は抜けません。(蕪菁還是拔不出來。)
犬は貓を呼んできました。(狗叫來了貓。)
蕪をおじいさんが引っ張って、おじいさんをおばあさんが引っ張って、おばあさんを?qū)Oが引っ張って、孫を犬が引っ張って、犬を貓が引っ張って、「うんとこしょ、どっこいしょ。」(老爺爺拉著蕪菁,老奶奶拉著老爺爺,外孫拉著老奶奶,狗拉著外孫,貓拉著狗,“嘿喲嘿喲?!保?/span>
なかなか、蕪は抜けません。(蕪菁非常難拔。)
貓は鼠を呼んできました。(貓叫來了老鼠。)
蕪をおじいさんが引っ張って、おじいさんをおばあさんが引っ張って、おばあさんを?qū)Oが引っ張って、孫を犬が引っ張って、犬を貓が引っ張って、貓を鼠が引っ張って、「うんとこしょ、どっこいしょ?!梗ɡ蠣敔斃忀?,老奶奶拉著老爺爺,外孫拉著老奶奶,狗拉著外孫,貓拉著狗,老鼠拉著貓,“嘿喲嘿喲?!保?/span>
とうとう、蕪は抜けました。(蕪菁終于拔出來了。)

詞匯
種を播く:播種
甘い:甜;口味淡;說話好聽;天真
蕪を抜く:拔蕪菁
けれども:然而
引っ張る:拉;拉攏;揪走;拉長;延長
それでも:盡管如此
やっぱり:果然
まだまだ:還是、仍
なかなか:非常,相當(dāng);形容超出想象

語法
由于很多初級的語法點在前幾課講過了,這課就說兩個語法點。
“甘い蕪になれ”
名詞+になる:表示從一種狀態(tài)變成另一種狀態(tài),“に”表示變化結(jié)果,“なる”表示變化。
補充:形容動詞詞干+になる,比如“綺麗になる(變漂亮)”
形容詞詞干+くなる,如比“甘くなる(變甜)”、“大きくなる(變大)”
句末的“なれ”是動詞命令形,常用于口令、口號。
なる是五段動詞,變成命令形的時候,把詞尾“る”變成え段上的假名“れ”。
《進擊的巨人》里面調(diào)查兵團團長經(jīng)常說的“進め(前進)”也是五段動詞的命令形,基本型是“進む”。
心臓を捧げよ(獻出心臟)里的“捧げよ”是一段動詞“捧げる”去掉詞尾“る”+よ。
一段動詞和サ變動詞有兩種命令形,詞尾可以是“よ”(常用于書面語),或者“ろ”(常用于口語),所以獻出心臟還可以說成“心臓を捧げろ”。
サ變動詞是する變成しろ(口語)或せよ(書面語)
カ變動詞是來る變成こい,很多動漫臺詞打架的時候都會說“かかってこい”(放馬過來吧。)

作業(yè)
1.讀課文