《歌劇魅影》 —— 音樂劇歌唱的指標(biāo) (阿云嘎&鄭云龍)

好幾天沒有更新了,今天來說說前幾天上載由阿云嘎和鄭云龍合唱的《歌劇魅影》組曲表演,在視頻里面我們已經(jīng)有提到了關(guān)于語言咬字的文字的疑問,所以在這里就不再闡述。
我在留言中看到一個觀眾的留言相當(dāng)有趣,有說到音樂劇在國內(nèi)不太流行,所以期待我們會多說一些專業(yè)的意見,不過我想說我們也不是音樂劇專業(yè)的,所以我們能給出的看法都是從戲劇界的角度去切入。
馬來西亞的戲劇產(chǎn)業(yè)并不發(fā)達(dá),也因?yàn)檎Z言的限制,馬來西亞的作品以馬來語和英語為主,華語作品每一年大概就是20-30部之間,其中是音樂劇的根本就是少之又少,所以別說音樂劇了,整個表演藝術(shù)業(yè)在馬來西亞算不上是個產(chǎn)業(yè),發(fā)展速度非常緩慢。
我也因?yàn)檫@個緣故,需要看音樂劇的話,通常都需要出國觀賞,至今在現(xiàn)場看過的音樂劇其實(shí)也就10來部,而《歌劇魅影》我看過兩次,第一次在倫敦當(dāng)?shù)?,第二次是前兩年《歌劇魅影》來到馬來西亞巡演,我跟 Milo 和 Wetwet 一起去看。
《歌劇魅影》大概是每個想學(xué)音樂劇的人一定會知道的一個劇目,而里面的歌曲自然就成為每個音樂劇演員想要挑戰(zhàn)的曲目,如果說這部演出有什么社會意義嗎?其實(shí)也沒有,帶來更多的是一種商業(yè)的價值和作為演員歌手挑戰(zhàn)的目標(biāo),從創(chuàng)作開始至今已經(jīng)有無數(shù)人唱過《歌劇魅影》,我在現(xiàn)場聽過的幾次和網(wǎng)絡(luò)上的版本也不下10個了,大家都有自己詮釋的方法,只不過主要的概念都不變,而我們對于 Phantom 和 Raoul 的聲音也有一個基本的既定印象。
所以我在影片中才會說到阿云嘎和鄭云龍的聲音很合拍,他們的聲音質(zhì)感就正正好是這兩個角色的樣子,他們抓著了應(yīng)該有的概念和精神,并注入自己的詮釋去演繹,唱好這首《歌劇魅影》組曲,我本身更期待觀看他們的演出片段。
Kenneth
3/8/2021