~せいで/せいだ/せいか/せいにする的用法

~せいで/せいだ/せいか/せいにする表示的都是用一個意思。其中,せいで只能放在句中,せいだ只能放在句末。另外兩個句中句末都可以。
接續(xù):動詞普通形/い形容詞普通形/な形容詞詞干+な/名詞+な或の ~せいで/せいだ/せいか/せいにする
表示原因,可翻譯成:“都怪”“因為”“把...歸咎于”。由于前項的原因,造成了后項不好的結果,通常說話人的語氣帶有責備,遺憾。
例:
1、(JLPT2006年真題)今年は気溫が高いせいか、冬になってもなかなか雪が降らない。
這里せいか的か是不確定的原因,所以這句話可以翻譯成:也許是因為今年氣溫高的原因,到了冬天還沒下雪。
2,お腹が痛いのはきっと賞味期限が切れた牛乳を飲んだせいだ。
譯文:肚子痛的原因肯定是喝了過期牛奶的原因。
3,自分のミスを人のせいにするのはよくないよ。
譯文:將自己的過錯歸咎于別人是不對的。
標簽: