隱居頌(黃源深譯) 蒲柏
他是那樣歡樂欣喜,
只企求數(shù)公頃祖?zhèn)魍恋亍?/p>
他心滿意足地呼吸故鄉(xiāng)的空氣,
――在他自己擁有的田園里。
牲畜供他牛奶,土地賜他面包,
羊群呵給了他衣袍。
樹木在夏天送來蔭涼,
到冬日又使他不愁柴草。
他是如此幸福滿足,
超然地任光陰悄悄流淌。
心平氣和,體格健壯,
寧靜地度過白晝時光。
夜晚他睡得爛熟,
因為他勞逸兼顧不忘閑游。
他那令人喜愛的單純質(zhì)樸,
溶合在沉思默想的時候。
我愿活著無人見無人曉,
我愿死時亦無人哀悼。
讓我從這世界悄悄溜走,
連頑石也不知我在何處躺倒。
標(biāo)簽: