出口產(chǎn)品怎么確定SDS編寫語言,越南語MSDS報告

MSDS全稱(Material Safety Data Sheet,MSDS),目前大部分標(biāo)準(zhǔn)下已經(jīng)改稱為SDS(Safety?Data?Sheet)。SDS的主要受眾不是普通的使用者,而是經(jīng)常與這類危險品接觸的使用者。因此,編寫SDS的語言也非常重要。越南語MSDS報告。
?
??目前大部分國家的SDS相關(guān)法規(guī)都要求SDS需要用本國的官方語言編寫,有些要求官方語言加英語雙語。即到達(dá)主要受眾手里的化學(xué)品安全說明書,需要使用其所在國家的官方語言,這是SDS編寫語言的核心。如化學(xué)品最終出口到英美國家,員工拿到的MSDS報告應(yīng)該是英語的,出口到日本,需要用日語,出口國是挪威,需要用挪威語,出口到越南,需要用越南語MSDS報告,出口到加拿大,SDS需要同時提供英文版和法文版的。越南語MSDS報告。
?
一、出口產(chǎn)品怎么確定SDS編寫語言,越南語MSDS報告
?
1、首先,查看采購商的需求。SDS編寫的責(zé)任人是生產(chǎn)商和進(jìn)口商。換句話說,SDS編寫的最終責(zé)任人并不是國內(nèi)出口企業(yè)而是國外的進(jìn)口商。采購商采購產(chǎn)品可能銷往一個或者更多國家。所以還是以采購商的需要為前提。越南語MSDS報告。
?
2、如果采購商沒有特別的需要,生產(chǎn)商可以按照平時商業(yè)活動中所使用的語言進(jìn)行編寫。大部分情況下,英語居多。越南語MSDS報告。
?
二、MSDS翻譯語種是什么?越南語MSDS報告
?
很多企業(yè)在進(jìn)口化學(xué)品時拿到SDS就覺得沒什么事了,其實不然。如果SDS是其他語言的,需要將其翻譯成中文再傳遞給使用者。且需要確保該SDS翻譯過來的中文要和原始文件一致。越南語MSDS報告。