《天上的街市》居然變成了……?郭沫若是“..”?
正文:
天上的街市
郭沫若
遠遠的街燈明了,
好像閃著無數(shù)的明星。
天上的明星現(xiàn)了,
好像點著無數(shù)的街燈。
我想那縹緲的空中,
定然有美麗的街市。
街市上陳列的一些物品,
定然是世上沒有的珍奇。
你看,那淺淺的天河,
定然是不甚寬廣。
那隔著河的牛郎織女,
定能夠騎著牛兒來往。
我想他們此刻,
定然在天街閑游。
不信,請看那朵流星,
是他們提著燈籠在走。
令人疑惑的翻譯:
在線聊天網(wǎng)站
..
交通燈和火車
我已經(jīng)很多年沒有聽到星星了。
星星就像天空。
不尋常的街燈。
我不相信。
在幫助他人時,您需要更有辨別力。
其他市場在市場上
世界上最小的。
這是其中的三個。
事實上,它們不會生長。
母牛和牛群分娩。
??梢耘郎?。
現(xiàn)在在我的腦海里
我登上了天津的航班。
在我看來,下雨了。
你很輕。

???
標簽: