如何制作一款呈現小眾文化的游戲?

嘗試采用全新的游戲背景,深入與土生土長的當地人合作,確保原汁原味和真實性。
作者丨等等
新喀里多尼亞位于太平洋西南部海域,由一系列島嶼組成,是法國海外屬地之一。作為原住民卡納克人和歐洲移民共同的家園,這里擁有不同的語言和獨特的文化。
很少有電子游戲會將新喀里多尼亞當成故事背景,不過在蒙特利爾工作室Awaceb即將推出的冒險游戲《奇婭》(Tchia)中,開放式熱帶島嶼的原型就是這個群島。
團隊經理瑪麗露·洛佩斯-阿吉萊拉在其中扮演了重要角色。洛佩斯-阿吉萊拉形容自己是世界上最快樂的經理,職責介于HR和工作室經理之間。她不僅負責員工福利和工作室的日常運作,還在游戲制作中發(fā)揮了巨大作用。

洛佩斯-阿吉萊拉出生于法國,童年時在新喀里多尼亞生活,17歲時去巴黎學習藝術和戲劇。她的父母熱愛藝術,希望她能成為一名演員,不過大學畢業(yè)后,她卻“叛逆”地開始從事公關和人力資源方向的工作。后來她向正在招聘的Awaceb工作室(當時位于法國波爾多)投簡歷,獲得了在游戲行業(yè)里的第一份工作。
Awaceb的兩位創(chuàng)始人菲爾·克里弗和蒂埃里·博拉來自新喀里多尼亞,他倆都希望圍繞故鄉(xiāng)構建一款游戲,洛佩斯-阿吉萊拉也對此充滿了熱情。
“新喀里多尼亞的文化既神奇又豐富,但并沒有被外界所知曉,通過電子游戲來了解它是一種很好的方式?!甭迮逅?阿吉萊拉說,“我們團隊有來自新喀里多尼亞的人,因為很顯然,當你談論某個地方的文化時,讓當地人參與進來非常重要。否則,就算你在新喀里多尼亞待上兩周,恐怕也很難深入了解這里?!?/p>
在只有9個人的Awaceb工作室,大部分都人身兼數職。為了提升游戲的真實性,就連洛佩斯-阿吉萊拉也走出了自己的舒適區(qū)。童年時,她每周都會去新喀里多尼亞首府努美阿的一家劇院觀看表演,所以非常了解當地演員。《奇婭》開發(fā)期間,她負責為游戲主角奇婭尋找配音演員,并指導錄音工作。
“新喀里多尼亞太小了,我認識這里幾乎所有的演員,至少知道他們的名字,所以很容易為不同角色挑選合適的人選。”
“還有一些我認識的演員沒有被發(fā)掘出來,有時候我們不得不前往演員家中讓他們試配,與演員的阿姨、母親或表姐面談。當然,有時也會在錄音室面試配音演員,這可能會耗時數小時,但未必總是很理想……無論如何,這是游戲制作中的必經之路,就像一段精彩的旅途。”

洛佩斯-阿吉萊拉補充說,任何形式的娛樂作品都需要讓受眾覺得真實可信的演員陣容,2021年上映的電影《古馳家族》(House of Gucci)就是個典型的反面例子。“《古馳家族》里的角色沒有真正的意大利口音,這也太奇怪了。要知道,出色的意大利演員并不難找?!?br>
“卡納克人有自己的歷史,所以我們希望通過這款游戲,讓新喀里多尼亞的原住民發(fā)出他們的聲音。《奇婭》是一款傳播文化的游戲,我們需要讓每個人都來談論當地文化。”
洛佩斯-阿吉萊拉對奇婭的配音演員特別滿意。她透露,那名演員與游戲中的奇婭同齡,就連外貌也很像。另外,奇婭的配音演員還參與了劇本修改,幫忙調整了部分臺詞,使得她的聲音聽起來更符合一個年輕女孩的想法和反應。

為了協調配音,《奇婭》開發(fā)期間,洛佩斯-阿吉萊拉前往新喀里多尼亞,在那里待了7周?!拔以陔x開前問大家,你們能搞定所有事情嗎?我要走了,你們確信能撐過7周嗎?”她笑著回憶,“法國和新喀里多尼亞的時差有10個小時,所以我很難和同事們對話。幸運的是,一切都很順利?!?br>
回到法國后,洛佩斯-阿吉萊拉繼續(xù)與遠在新喀里多尼亞的團隊成員保持聯系,包括配音演員、音效工程師、翻譯等等。與此同時,她認為讓兩地的團隊見面很重要,這能幫助開發(fā)人員加深對新喀里多尼亞的了解。因此,她安排了一次短途旅行,讓工作室所有人去當地玩了兩周。洛佩斯-阿吉萊拉提到,這就像送給開發(fā)團隊的一份禮物,也是確保游戲足夠逼真的另一種方式。
“當我們雇傭新員工時,我會花大約一個小時向他們講述新喀里多尼亞的歷史和文化,但這遠遠不夠?!彼忉屨f,“由于游戲展現了那里的真實風景,讓他們在現實生活中欣賞當地風光非常重要?!?/p>
那次旅行也讓Awaceb有機會了解新喀里多尼亞人對《奇婭》的看法。她帶著團隊去了一趟利富島,向島民展示《奇婭》,以及游戲中的德胡語。德胡語是新喀里多尼亞人使用的3種土著語言之一,也是利富島上的主要語言和游戲里選用的當地語言。“我們必須向當地人展示這款游戲,雖然《奇婭》使用了現實中存在的語言,但我們不是卡納克人,并不精通德胡語。無論如何,我們來自新喀里多尼亞,想要向當地人展示我們是怎樣使用那些語言的。”
如果游戲工作室希望描繪某個地方的文化,就需要全面、深入地進行研究,而不是只加入一些典型符號。“這個道理不言自明。”洛佩斯-阿吉萊拉說,“如果你試圖談論某種文化,就需要讓熟悉那種文化的當地人參與進來。既然《奇婭》是一款講述新喀里多尼亞文化的游戲,我們就不可能邀請一群洛杉磯演員來給角色配音。我們必須與當地人合作,并讓他們展現原住民的價值觀?!?/p>
洛佩斯-阿吉萊拉希望看到更多同行通過游戲來探索不同的文化?!拔艺J為我們給游戲行業(yè)施加了太大壓力,期望值很高,希望它有豐富多彩的題材和呈現方式,但游戲還很年輕,開發(fā)者很容易選擇玩家耳熟能詳的題材或元素,比如制作射擊游戲、賽車游戲,或者采用日本場景。當然,許多敘事游戲正在討論小眾文化或具有深度的話題,只不過制作團隊往往缺乏資金,無法向全世界玩家展示。我們并不是第一家這么做的獨立工作室。但談論文化,你知道,與電影行業(yè)一樣,這需要時間?!?br>
“在電影誕生后的50年里,幾乎所有電影都采用同樣的主題和背景,制片方不會花時間前往其他國家進行實地考察,制作具有深度的內容,或者探討尚無人知曉的話題。”
洛佩斯-阿吉萊拉補充說,這也是大部分游戲研發(fā)工作室集中在一線城市的結果。一方面,大城市里的團隊不會想起關心冷門題材;另一方面,小地方的團隊很難制作描繪當地文化的游戲?!爱斎唬憧梢陨暇W搜集資料,學習知識,但在新喀里多尼亞,你幾乎不可能學習到如何制作電子游戲的知識。相比之下,如果你在巴黎生活,你很容易進入游戲行業(yè),但制作的游戲又多半是談論巴黎風土人情的?!?/p>
洛佩斯-阿吉萊拉呼吁開發(fā)者積極嘗試采用全新的游戲背景,并且深入與土生土長的當地人合作,確保原汁原味和真實性。從很多方面來看,《奇婭》的開發(fā)者因為恰好來自新喀里多尼亞,因而連接起了一個難得的橋梁。
“我曾經在新喀里多尼亞生活,但我畢竟不是卡納克人,也并不是什么都懂?!甭迮逅?阿吉萊拉說,“在《奇婭》的文本中,我們使用過‘孤兒’一詞,但翻譯告訴我們,德胡語里壓根就沒有這個詞匯……就算孩子的親生父母不在身邊或已經去世,他們也會有其他父母。我可以列舉上千個類似的例子。這就是為什么對我們來說,與熟悉當地文化的原住民交流和合作如此重要?!?/p>
本文編譯自:gamesindustry.biz
原文標題:《Game Changers | Marilou Lopez-Aguilera》
原作者:James Batchelor

關注觸樂專欄,閱讀更多優(yōu)質游戲文章與深度報道。