【MiatriSs ★中字】КАРУСЕЛЬ——輪盤( The Original

Папа, мама, что мне с этим делать?
爸爸,媽媽,我該怎么辦?
Почему бывает тяжело?
為什么這么難?
Ощущение, что всё вокруг
一切都在周圍的感覺
Замыкается в порочный круг
陷入惡性循環(huán)
У меня нет слёз, чтоб ими плакать,
我沒有哭的眼淚
Но, возможно, я с каждым новым днём
但是也許我每天都在哭泣
Становлюсь немножко сильней,
我想變得更堅強
Но только с каждым годом жить становится страшней
但是每年生活只會變得更加糟糕
Будто мы все разом сели прокатиться в карусели
就像我們所有人一次坐在旋轉(zhuǎn)木馬上坐下來一樣
Только карусель заела, завертелась, полетела
只有輪回,旋轉(zhuǎn)和飛行
Хочешь выйти, но напрасно, выходить всегда опасно
你想出去,但直接走出去總是很危險的
Ведь никто из вас впрочем потерять себя не хочет
畢竟,誰也不想失去生命
Дали сбой сюжеты жизни, заржавели механизмы,
生活上的失敗,宛如鐵器生銹了
Позабыли про страховку, хотя в ней и мало толку
盡管沒什么影響,但失去了保險
Отдышаться бы немного, мозг замёрз как от ментола
我的大腦像薄荷醇一樣凍結(jié),稍微呼吸一下
Сложно думать, лень бояться, нужно только продержаться
很難想象,來不及害怕,你只需要堅持
Шумная, безумная, дурная карусель
嘈雜,瘋狂,糟糕的輪回
Зачем я только в эту карусель однажды сел?
為什么我只坐在這個傳送帶上一次?
Откуда было знать и кто бы мог мне подсказать,
我怎么知道,誰能告訴我
Что этот роковой билет мне лучше было сдать
這張有去無回的票,更想勸我投降
Бессилие в руках, кружится голова
四肢無力,頭暈欲裂
Такие шутки жизни никому не в кайф
這種來自生活的笑話似乎是大家的常態(tài)
Бесперебойный ад и нет пути назад
深不見底的地獄,沒有回頭路
Не удивительно, что сходим мы с ума
難怪我們瘋了
Как же мне всё это надоело,
我對這一切感到十分疲倦
Как же я устал от беспредела
對混亂一無所知
Головные боли то и дело
時不時出現(xiàn)頭痛
Всё достало! Всё достало! Всё достало! Всё достало!
病了! 病了! 病了! 病了!
Как же мне всё это надоело,
我對這一切感到疲倦極了
Как же я устал от беспредела
對混亂的情況束手無策
Головные боли то и дело
時不時出現(xiàn)頭痛
Всё достало!
我應(yīng)該是病了!
Не нужны мне испытания на прочность
我不需要力量測試
Да, я слабый и ранимый,
是的,我軟弱無力
Зато добрый и красивый!
但是善良又英??!
Я попробую выразиться точно
我會盡力表達自己
Я не один, кого всё это зае-, ЗАЕ-Е-
我不是唯一一個糟糕的人
Карусели (карусели)
輪回
Карусели, карусели
輪回,輪回
Карусель заела (заела)
輪回已經(jīng)發(fā)生
Полетела, полетела
我要飛,我要飛
Отдышаться (отдышаться)
屏住呼吸(屏住呼吸)
Карусели, карусели
輪回,輪回
Лень бояться, лень бояться
不要害怕,不要害怕
Бесперебойный ад и нет пути назад
不間斷的地獄,沒有回頭路
Не удивительно, что сходим мы с ума
就讓我們瘋狂起來吧