“AI換臉”入法典,下次換臉小心侵權(quán)違法了!

據(jù)媒體報(bào)道,近日提請(qǐng)十三屆全國(guó)人大常委會(huì)第十次會(huì)議進(jìn)行二審的《民法典人格權(quán)編(草案)》擬增加規(guī)定:任何組織或者個(gè)人不得以利用信息技術(shù)偽造的方式侵害他人的肖像權(quán)(portrait rights)。
China's top legislative body raised concerns on Saturday about a new AI technology that can digitally swap people's faces.
20日,中國(guó)最高立法機(jī)構(gòu)對(duì)一項(xiàng)新的人工智能技術(shù)提出了擔(dān)憂,該技術(shù)可以通過(guò)數(shù)字方式更換人的面孔。
這種技術(shù)被稱(chēng)為deepfake,是一種基于人工智能的圖像合成技術(shù)。
According to a draft law being deliberated by the Standing Committee of the National People's Congress, the use of the technology could violate individual portrait rights.根據(jù)近日提請(qǐng)全國(guó)人大常委會(huì)進(jìn)行審議的一項(xiàng)草案,使用這種技術(shù)將侵犯他人肖像權(quán)。

The draft clarifies that no individual or organization may distort another person's picture or mimic voices using technology.
草案明確指出,任何組織或個(gè)人不得利用技術(shù)手段“深度偽造”他人的肖像或聲音。
值得警惕的是,目前已有犯罪團(tuán)伙通過(guò)3D軟件合成“假臉”認(rèn)證網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)賬號(hào),在受害人不知情的情況下,進(jìn)行虛假注冊(cè)、刷單、薅羊毛、詐騙等不法行為。
Additionally, if a government department uses private information to do its job, it must neither reveal the personal information nor illegally provide it to others, the draft said.
此外,草案還指出,如果政府部門(mén)利用私人信息開(kāi)展工作,既不能泄露個(gè)人信息,也不能非法提供給他人。

In addition to regulating the use of the technology, the draft highlights the importance of protecting personal information details of juveniles, ordering people and institutes that attempt to collect it to first secure permission from their guardians.
除了規(guī)范該技術(shù)的使用,草案還強(qiáng)調(diào)了保護(hù)未成年人個(gè)人信息細(xì)節(jié)的重要性,要求試圖收集這些信息的人和機(jī)構(gòu)首先獲得監(jiān)護(hù)人的許可。
P個(gè)圖,換個(gè)臉,這在今天一些熱傳的網(wǎng)絡(luò)圖片、視頻中,已經(jīng)是見(jiàn)怪不怪。
不可否認(rèn),多數(shù)人使用AI換臉技術(shù),可能都是出于一種“好玩”的惡搞心態(tài),但正因?yàn)楹猛?、流行,人們才可能忽視了邊界意識(shí),在冒犯他人權(quán)利時(shí)還處于不自知的狀態(tài)。

這種“無(wú)意識(shí)”在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代較為普遍,但并不意味著其“存在即合理”。
前不久,一段通過(guò)AI技術(shù)把朱茵的臉替換成楊冪的視頻就引起熱議。雖然目前該作品已下架,但類(lèi)似AI換臉視頻已經(jīng)越來(lái)越普遍。
In February, the face of female actress Athena Chu was replaced with the face of another star Yang Mi in a television series with aid of AI technology. The face-swapping video quickly stirred social media, bringing netizens' laughter as well as concern.
今年2月,有網(wǎng)友借助人工智能技術(shù),將一部電視劇中朱茵的臉替換成了楊冪的臉。這段換臉視頻迅速在社交媒體上引起轟動(dòng),引發(fā)了網(wǎng)友們的笑聲和擔(dān)憂。

對(duì)名人的名譽(yù)權(quán)與肖像權(quán)的侵害還只是這項(xiàng)技術(shù)可能造成的負(fù)面后果中的一小部分,如果這種技術(shù)被應(yīng)用于制造假新聞的話,后果更是不堪設(shè)想。

在其他領(lǐng)域,人工智能以及換臉技術(shù)快速發(fā)展帶來(lái)的潛在法律威脅也在不斷增加。
Wang Liming, a civil law professor at Renmin University of China, said the rapid development of AI technology has brought about a big challenge in the practice of law, "so it's necessary to provide a solution through legislation".
中國(guó)人民大學(xué)民法教授王利明表示,人工智能技術(shù)的快速發(fā)展給法律實(shí)踐帶來(lái)了巨大挑戰(zhàn),“因此有必要通過(guò)立法提供解決方案”。
新事物的誕生與新技術(shù)的應(yīng)用,往往會(huì)同時(shí)產(chǎn)生一系列的爭(zhēng)議與討論。對(duì)于這次法律的補(bǔ)充,大家怎么看呢?
編輯:左卓
實(shí)習(xí)編輯:陳月華
實(shí)習(xí)生:徐天一
運(yùn)營(yíng)實(shí)習(xí)生:呂邁 ?高燕