《千與千尋》歌詞
千與千尋(國語和日語版 Cover:木村 弓)
作曲 : 木村 弓,
作詞 : 覺 和歌子,
版權(quán)聲明:本文為CSDN博主「xw_09」的原創(chuàng)文章,遵循CC 4.0 BY-SA版權(quán)協(xié)議,轉(zhuǎn)載請附上原文出處鏈接及本聲明。
原文鏈接:https://blog.csdn.net/xw_009/article/details/104737950
張:就此告別吧水上的列車就快到站,
粥:呼んでいる胸のどこか奧で,
yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de
張:開往未來的路上沒有人會再回返,
粥:いつも心踴(おど)る 夢を見たい,
i tsu mo ko ko ro o do ru / yu me wo mi ta i
張:說聲再見吧就算留戀也不要回頭看,
粥:かなしみは 數(shù)え(おしえ)きれないけれど,
Ka na shi mi Wa / Ka zo e ki re na i ke re do
張:在那大海的彼端一定有空濛的彼岸,
粥:その向こうできっと あなたに會える,
so no mu ko n de ki to / a na ta ni ae ru
繰り返すあやまちの そのたび,
ku ri ka e su a ya ma chi no / so no ta bi hi to wa
ひとはただ青い空の 青さを知る,
ta da a o i so ra no / a o i sa wo i ru
果(は)てしなく 道は続いて見えるけれど
ha te shi na ku / mi chi wa tu zu i te mi e ru ke re do
この両手で光を抱ける,
Ko no ri yo u te / wa hi ka ri wo i da ke ru
張:親愛的旅人沒有一條路無風(fēng)無浪,
粥:さよならのときの 靜かな胸,
sa yo na ra no to ki no / shi zu ka na mu ne
張:會有孤獨 會有悲傷也會有無盡的希望,
粥:ゼロになるからだが 耳をすませる,
ze ro ni na ru ka na da ga / mi mi wo su ma se ru
張:親愛的旅人這一程會短暫卻又漫長,
粥:生きている不思議 死んでいく不思議,
i ki te i ru fu shi gi / shi n de i ku fu shi gi
張:而一切終將匯聚成最充盈的景象,
粥:花も風(fēng)も街も みんなおなじ。
ha na mo ka ze mo ma chi mo mi n na o na j
————————————————
版本二:
いつも何度でも(不論何時,不管多少次)
呼んでいる 胸のどこか奧で
呼喚著在心靈深處某個地方
いつも心踴る 夢を見たい
總想保持著令人心動的夢想
悲しみは 數(shù)えきれないけれど
悲傷 雖然無法數(shù)盡
その向うできっと あなたに會える
在它的對面一定能與你相遇
繰り返すあやまちのその度 人は
每次重蹈覆轍時 人總是
ただ青い空の 青さを知る
僅僅知道碧空藍色
果てしなく 道は続いて見えるけれど
雖然永無止境的道路看起來總在延續(xù)
この両手は 光を抱ける
這雙手一定可以擁抱光明
さよならの時の
靜かな胸 別離時平靜的胸懷
ゼロになるからだか 耳をすませる
雖然從零開始 仍要側(cè)子耳傾聽
生きている 不思議 死んでいく不思議
活著的不可思議 死去的不可思議
花も風(fēng)も街も みんなおなじ
花,風(fēng),街道都一樣
ららら……
おおお……
るるる……
呼んでいる 胸のどこか奧で
呼喚著在心靈深處的某個地方
いつも何度でも 夢を描こう
不論何時不管多少次 去描繪夢想吧
悲しみの數(shù)を 言い盡くすより
與其道盡悲傷的數(shù)目
同じ唇で そっとうたおう
不如用相同的雙唇 輕輕的唱歌吧
閉じていく思い出の そのなかにいつも
走向塵封的回憶中 在那之中總是
忘れたくない ささやきを聞く
聽得到不愿忘記的細語
こなごなに砕かれた
鏡のうえにも 即使是在被粉碎的鏡子上
新しい景色 映される
也會映出嶄新的景色
はじまりの朝の 靜かな窓
開始的清晨那寧靜的窗口
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
因為將從零開始 所以會被漸漸充實
海の彼方には もう探さない
不再追尋 大海的彼端
かなやくものは いつもここに
因為那閃光的東西一直就在這里
わたしのかかに 見つけられたから
在我心中被發(fā)現(xiàn)了
ららら
おおお