若埃小姐的日記簿-23-三月七日

三月七日
天氣:晴空萬里
?
生火的問題和鍋的問題已經(jīng)解決了,而至于最后一個(gè)問題,也就是我是怎么讓那口鍋轉(zhuǎn)起來,而且是一天到一刻不停地轉(zhuǎn)起來的……那可就是用別的辦法了
按悠子小姐所說,這種一刻不停地轉(zhuǎn)鍋的事情,如果不想自己親自不吃不喝地去轉(zhuǎn)的話,大多是交給機(jī)械,或者某種法咒之類的來解決,除此之外沒什么別的辦法。而我既找不到這么厲害的機(jī)械,又沒有那種能讓鍋?zhàn)约恨D(zhuǎn)起來的奇妙法咒,并且還不愿意自己去轉(zhuǎn)這口比我還高的鍋,又怎么行得通呢?那自然是,有我自己的辦法
“交房租了交房租了,小家伙們——你們派上用場(chǎng)的時(shí)候到了——”
那時(shí)這句話可不是對(duì)著阿薇爾喊的。雖說這只小貓的確賴在我家了這么久,但房租之類的可是早就抵夠還帶點(diǎn)欠著她的。而除了她之外,我家里其實(shí)還有些寄住著的家伙,而且是確確實(shí)實(shí)地,一直沒有交類似房租的家伙——
話音剛落,不知道多早以前就借住在我家中,以搖晃屋子為樂的名為“鳴家”的小妖怪們像一個(gè)個(gè)湯圓似地從天花板的縫隙里擠了下來。為首的那個(gè)先是朝我眨巴了兩眼,隨后便做出一副洗耳恭聽的樣子。就這樣,轉(zhuǎn)鍋的事情被明明白白地交代了出去,就連濺出來的糖星子都有了被阿薇爾吃掉之外的第二個(gè)去處。按照鳴家們的體型來看的話,一顆糖星子就有半個(gè)人那么大,能吃好久呢,作為報(bào)酬的話也不算差吧,大概?
——就是聲音稍微吵了一點(diǎn)……到底怎么連鍋都能發(fā)出吱呀吱呀的聲音的,不愧是鳴家?!
晚安,祝自己做個(gè)搖搖晃晃的夢(mèng)。