【搬運】【譯】Rolling Stone評Harry Styles2019年專輯《Fine Line》
搬運自:微信公眾號【評論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
翻譯:Will Lin
審譯:Ryan-Chopin
排版:Ryan-Chopin


Ryan McGinley for Rolling Stone
If you’re listening for evidence of the many psychedelic mushrooms?Harry Styles says he ate?during the recording of his outstanding second album, you will have to wait until?Fine Line‘s second to last song for a dose. But when “Treat People With Kindness” arrives, it trips balls. Musing about “floating up and dreaming / Dropping into the deep end” over a feverish groove of congas, handclaps and Mellotron, Styles calls upon a gospel chorus to take him even higher: “Maaaaybe, we can find a place to?feeeel?good,” they thunder in full Seventies musical-theatre mode. “To feel good!”
你如果想找到Harry Styles所說的他在錄制出色的第二張專輯期間吃過許多致幻菌的證據(jù),將不得不從專輯《Fine Line(一線之隔)》的第二首聽到最后一首。但當聽到歌曲“Treat People With Kindness(善待他人)”時,致幻菌的致幻效果發(fā)作了。Styles在狂熱的康茄舞、拍手和美樂特朗電子琴的節(jié)奏中吟唱著“漂浮于半空,做著白日夢/忽然又落入了道路的盡頭(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)”,他借助福音合唱團把歌曲推向前置副歌。他們以上世紀七十年代完整的音樂劇模式演唱著“也許,我們可以找到一個讓我們感到快樂的地方,”“讓我們感到快樂!”
Though?Harry Styles?Superstar?would have been a gloriously mad album,?Fine Line?is not the magical mystery tour one might have assumed the breakout One Direction heartthrob set his sights on following his classic-rock-inspired debut,?Harry Styles.?But it’s not him suddenly declaring, “OK, boomer,” either. Like his brilliant uniform of flowing, high-waisted trousers and shagadelic?chest-baring shirts?— loud retro looks hot off the Gucci runway — it’s a streamlined, party-ready, primary-colors take on the enduring concept of the rock & roll starman. It’s also as much as fun as anyone short of Bruno Mars is having with a band these days. (Especially when Styles, an irresistible flirt of a singer, gets playful like he does on heartbreaker ballad “Cherry,” dragging out the word “haaaating” from “I’m hating it” like he’s repeating a favorite line from?Clueless.)
雖然其同名專本會是一張非常瘋狂的專輯,但《Fine Line》并不是大眾預(yù)期的這位已解散的One Direction中魅力先生單飛生涯之魔幻神秘大作,大眾本以為他會延續(xù)首專《Harry Styles》的經(jīng)典搖滾風(fēng),但這也不是他突然開始打破“嬰兒潮一代刻板印象”的行為。就像他那顏色鮮明絢麗、飄逸的高腰長褲和沙伽達里風(fēng)格的露胸T恤——花哨的復(fù)古風(fēng)格,在Gucci(古馳)的T臺上顯得很火辣——這是一種流線型的服裝,色彩上采用原色,適合派對著裝,表明對長久以來搖滾明星一貫持有的著裝觀念的態(tài)度。這種樂趣也和目前任何不及Bruno Mars 的人和樂隊在一起的樂趣一樣多。(尤其是當Styles——一個不可抗拒的調(diào)情歌手,在令人心碎的民謠“Cherry(櫻桃)”中展現(xiàn)淘氣的一面,拖著聲音唱著“I’m hating it”中的“hating”一詞,就像他重復(fù)著“Clueless”中一句最喜歡的歌詞。)
With short-story lyrics about a family man’s life of quiet desperation and a six-minute build to wailing guitar drama, “She” might be the closest thing here to a “Sign of the Times“-style homage to Bowie and the Beatles. But the Sixties and Seventies signifiers sprinkled throughout the album — a little organ, some clavinet and even George Harrison specials like electric sitar and sarangi — are expertly Vitamixed into pop-rock smoothies you can dance to, like the strutting “Adore You” and soulful “Lights Up.”
歌曲“She(她)”有著短篇小說般的歌詞,講述一個家庭中男人的絕望人生。整首歌用了六分鐘營造吉他哀號的戲劇效果。這首歌可能是整張專輯最接近“Sign of the Times(是時候)”風(fēng)格的歌曲(該曲致敬了歌手Bowie和樂隊the Beatles)。整個專輯帶有上世紀六七十年代的標志——一個小風(fēng)琴,一些古鋼琴,甚至George Harrison擅長的樂器,如電子西塔琴和薩朗吉——這些樂器融入到適合跳舞的流行搖滾樂,兼具專業(yè)性和成熟性,比如讓人昂首闊步的“Adore You(崇拜你)”和深情的“Lights Up(點燃)?!?/p>
Aided by genre-fluid songwriters like Kid Harpoon, Jeff Bhasker, Greg Kurstin, and Amy Allen, Styles is also now mining some rich millennial veins as well. Busy and beachy, “Sunflower Vol. 6” could sit next to Vampire Weekend on any playlist. The title track emerges from a darkly beautiful Bon Iver-like haze into a big, semi-hopeful, brass-and-martial-drums finish; with a measure of uncertainty fitting the close of this chaotic decade, Styles promises: “We’ll be all right.”
Styles在諸如Kid Harpoon、Jeff Bhasker、Greg Kurstin和Amy Allen等擅長各種流派的歌曲作家的幫助下,目前也在挖掘一些豐富的千禧年風(fēng)格?!癝unflower Vol. 6” (向日葵第六卷)具有沙灘風(fēng),在任何播放列表中都可以排在樂隊Vampire Weekend的后一位。專輯同名曲以一個黑暗美麗的Bon Iver式的陰霾開始,以巨大的銅鼓和軍鼓聲結(jié)束,給人希望渺茫的感覺;不確定性定義了即將結(jié)束的混亂十年,Styles 唱道:“我們會沒事的?!?br/>
That “we,” as the Harries will surely speculate, may be Styles and his ex, the French model Camille Rowe. Indeed, the grand rock-album tradition in which?Fine Line?indulges is not the long strange trip but the totally predictable breakup. Even the dreamily propulsive opening track, “Golden,” in which Styles compares thee to a summer’s day that “browns my skin just right,” finds him foreshadowing the inevitable sunset: “I don’t wanna be alone / When it ends.”
No Talmudic study of the lyrics will be required of the stans. If the “I just miss your accent and your friends” breadcrumbs in “Cherry” don’t suffice, the recording of Rowe giggling and speaking in French should take them home. But as perfectly suited to binging on Spotify and dissecting on Twitter as the album may be (Styles streams even better than he does on radio), it’s how consciously he uncouples here that truly sets him apart from the old testament rock gods. “I’m just an arrogant son of a bitch who can’t admit when he’s sorry,” he confesses in the syncopated slow-burner “To Be So Lonely.” In the otherwise forgettable ballad “Falling,” he channels every woman hounded by a needy guy (or worse), asking, “What if I’m someone I don’t want around?” If there’s a nontoxic masculinity, Harry Styles just might’ve found it. And that’s the kind of magic mushrooms can’t buy.
正如the Harries一定會猜測的那樣,這里的“我們”,可能是Styles 和他的前任——法國模特Camille Rowe。事實上,《Fine Line》遵循的搖滾專輯的傳統(tǒng),不是漫長奇異的旅程 ,而是完全可以預(yù)見的分手。Styles 甚至在夢幻般推進的開場曲“Golden(金色的)”中,將前任比作夏日,“我棕褐的皮膚與你正好相稱(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)”,這首歌預(yù)示著不可避免的晚霞:“我不想在結(jié)束之時孤身一人(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)?!?/p>
死忠粉不需要像研究猶太法典那樣研究歌詞?!癈herry”里的“我只是想念你的口音和你的朋友(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)”如果不足以引導(dǎo)他們的話,那么歌曲最后Rowe咯咯笑著說法語的錄音應(yīng)該能讓他們明白。但正如這張專輯可能完全適合在Spotify上狂歡和在Twitter上仔細解讀一樣(Styles 流媒體成績甚至比他電臺成績更好),他也清楚認識到這一點,這真正使他與舊約搖滾眾神不同。他在慢燒型切分音樂 “To Be So Lonely(為了變得如此孤單)”中唱道“我不過是一個傲慢的混蛋 永遠不會承認自己的過錯(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)?!彼诹硪皇兹菀妆贿z忘的民謠“Falling(墜落)”中,引導(dǎo)每一個被窮苦(或更糟的)男人糾纏的女人,問道“如果我已經(jīng)成為那個我不想要成為的人 該怎么辦(歌詞來源于網(wǎng)易云音樂)?”如果存在一種自我,Harry Styles可能已經(jīng)找到了它,而這是種無法買到的迷幻劑。