20230126_“生于憂患,死于安樂(lè)”
最近總想起這篇課文。
“故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能?!?/span>表面意思好比“唐僧師徒四人歷經(jīng)九九八十一難終成正果”。
這段話之前,是以古人舉例,經(jīng)這段話總結(jié)闡發(fā)。但這段話之后,卻好像有些“跑題”。
“人恒過(guò)然后能改;困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂(lè)也?!?/span>
如何翻譯成白話?“人常常犯錯(cuò)誤,這樣之后才能改正。…”對(duì)照前文感嘆舜、傅說(shuō)、膠鬲、管夷吾、孫叔敖、百里奚發(fā)跡于勞頓,似乎很難說(shuō)他們是“犯錯(cuò)誤”;或可理解為“處于逆境”,具體表現(xiàn)則是“認(rèn)知困惑,思慮不停”、“喜怒形于色,好惡言于表”。是人常常處于逆境,然而他們“動(dòng)心忍性”、“能改”。
一人能生于憂患,但也(常常)死于憂患。一國(guó)則必死于安樂(lè)(論述死于安樂(lè)太過(guò)言簡(jiǎn)意賅,缺少實(shí)例)。
標(biāo)簽: