【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 182 [千五百七十八年 九月下旬]
書名 戰(zhàn)國小町苦勞譚
-------------------------------------------------------------------
作者: 夾竹桃
原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/
翻譯工具:ChatGPT
*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號為原翻譯版的順延。*
-------------------------------------------------------------------
千五百七十八年 九月下旬(*原文網(wǎng)頁序列號 - 206)
靜子の言葉を耳にした謙信は、一瞬目を見開いて驚くが直ぐに破顔した。
聽到靜子的話,謙信瞪大了眼睛,震驚了一瞬間,但很快就露出了笑容。
「ここに至っても変わらぬか」
「到了這里也沒有變化嗎」
謙信は自分にだけ聞こえる程度の聲量で呟く。靜子を知って以來、謙信はずっと彼女を注視してきた。
“謙信用只有自己才能聽到的音量喃喃自語。自從認(rèn)識靜子以來,謙信一直在注視著她?!?/p>
それは彼女が戦國時(shí)代に於いて異質(zhì)な存在だということもあったのだが、その性質(zhì)が一貫して與える者であったからだ。
這也是因?yàn)樗趹?zhàn)國時(shí)期是一個(gè)與眾不同的存在,但她的本質(zhì)始終是給予者。
人類の歩んできた歴史のほぼ全てに於いて人々は常に飢えていた。飽食の時(shí)代と呼ばれる現(xiàn)代先進(jìn)國が少し異常なだけで、相変わらず多くの人類は飢えている。
在人類歷史的幾乎所有時(shí)期,人們總是挨餓的?,F(xiàn)代發(fā)達(dá)國家的“飽食之時(shí)代”只是稍微有些異常,仍然有許多人類挨餓。
亂世と呼ばれる戦國時(shí)代についても同様であり、強(qiáng)きものが弱きものから奪うのが常である中、靜子は奪うのではなく増やすことに盡力した。
在被稱為亂世的戰(zhàn)國時(shí)代,強(qiáng)者從弱者奪取是常有的事情。但是靜子則不是奪取,而是努力去增加自己的財(cái)富。
それが尾張の繁栄を支える基礎(chǔ)を作り、弱兵と呼ばれた尾張兵をして精強(qiáng)な軍へと導(dǎo)いたのだと謙信は考える。
那奠定了尾張繁榮的基礎(chǔ),將曾被稱為弱軍的尾張兵士引領(lǐng)成為強(qiáng)大勇敢的軍隊(duì),這是謙信的想法。
兵たちにとって靜子さえ健在であれば、たとえいくさで己が命を落とそうとも彼女が家族たちを飢えさせないでくれるという信頼が強(qiáng)さの源泉となっていた。
如果對于士兵們來說靜子還健在的話,即使他們在戰(zhàn)斗中犧牲了自己的生命,他們相信她不會(huì)讓他們的家人挨餓,這是士氣強(qiáng)大的源泉。
(靜子殿亡きあとが問題となるだろうが……そのことを彼女が知らぬはずもないか。何かしら手だてがあるのだろう)
(靜子殿去世后會(huì)成為一個(gè)問題......但她不可能不知道這件事。我想肯定有什么辦法可以解決)
欠點(diǎn)と言えば靜子という個(gè)人に尾張の繁栄が依存しすぎている點(diǎn)だろう。ゆえに靜子亡き後、尾張が引き続き繁栄を享受し続けられるかは、後継者にかかっている。
缺點(diǎn)可以說是尾張的繁榮過于依賴個(gè)人靜子。因此,在靜子逝世后,尾張的繁榮能否繼續(xù)享受,取決于繼任者。
良くも悪くもトップが変われば全てが変わる中央集権型組織の問題點(diǎn)が気になった謙信だが、少なくとも技術(shù)や知識の継承については積極的に取り組んでいるし、後継者育成についても自分よりは遙かに上出來だと認(rèn)めざるを得ない。
無論好壞,如果頂頭上司改變了,整個(gè)集中式組織都會(huì)發(fā)生變化。這讓謙信開始關(guān)注該類型組織的問題。不過,至少在技術(shù)和知識傳承方面,他積極地采取行動(dòng),并且對于繼承人的培養(yǎng),他不得不承認(rèn)自己比起來表現(xiàn)得更好。
「承知した。ならばその夢、微力ながらお力添えさせて頂きたい」
"知道了。那么,雖然微不足道,但我想為實(shí)現(xiàn)那個(gè)夢想助一臂之力。"
謙信は靜子に協(xié)力することを決意した。それは自身が戦國の世に覇を唱えるのではなく、彼女が語った「我らの子孫が食うに困らない世」を?qū)g現(xiàn)するパートナーとなることを意味する。
"信臣決定支持靜子。這并不意味著他要在戰(zhàn)國時(shí)代聲稱統(tǒng)治,而是成為她的合作伙伴,實(shí)現(xiàn)她所說的「我們的后代不必為食而憂慮的世界」。"
謙信自身は靜子の語った夢が現(xiàn)実のものとなるのであれば、自分が天下人にならずとも良いと腹の底から思えたからだ。
謙信自己能夠感到即使靜子所說的夢想成為現(xiàn)實(shí),他也并不一定需要成為天下人。
「某(それがし)も協(xié)力させて頂きましょう」
"我也會(huì)協(xié)助的"
謙信が発現(xiàn)したことを受け、家康も方針を決めたのか、同様に靜子へ首(こうべ)を垂れる。ことがここに至っては伊達(dá)家に否やがあるはずもなく、皆が賛同することとなった。
鑒于謙信的表現(xiàn),家康也下定決心,同樣向靜子低頭。事情已經(jīng)發(fā)展到了這一步,伊達(dá)家不可能有任何異議,大家也都表示贊同。
これにて東國は織田家を筆頭として、徳川家、上杉家、伊達(dá)家の四家によって合同統(tǒng)治することが決定した。形式上は信長が頂點(diǎn)ではあるのだが、実務(wù)は信長より委任された靜子が執(zhí)り行う。
東國決定由織田家作為首領(lǐng),德川家、上杉家、伊達(dá)家的四大家共同治理。雖然名義上是信長位于頂點(diǎn),但實(shí)際工作是由被委任的靜子執(zhí)行。
「ありがとうございます。正式な文書は後日改めて交わすとして、早速で申し訳ありませんが農(nóng)業(yè)士をこちらから派遣いたします。彼らに可能な限り便宜を図って頂けるようお願(yuàn)いいたします」
“非常感謝。雖然正式的文書將在以后重新交換,但我會(huì)立刻召派農(nóng)業(yè)專家,以他們所能做到的最大程度提供便利,請多多關(guān)照?!?/p>
農(nóng)業(yè)士とは靜子の農(nóng)業(yè)技術(shù)を継承し、一定以上の経験を積んだ技術(shù)者を指す。彼らの仕事は大きく三つ、一つは他者に対する農(nóng)業(yè)指導(dǎo)、一つは土壌や水源などの環(huán)境調(diào)査、一つは現(xiàn)地の農(nóng)業(yè)史を取り纏めて報(bào)告するであった。
農(nóng)業(yè)師是指繼承靜子的農(nóng)業(yè)技術(shù),并具有一定以上經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員。他們的工作主要有三個(gè)方面,一是對他人進(jìn)行農(nóng)業(yè)指導(dǎo),二是進(jìn)行土壤、水源等環(huán)境調(diào)查,三是整理當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)業(yè)史并報(bào)告。
勿論、これらを全て一人がこなすわけではなく、複數(shù)の農(nóng)業(yè)士をチームとして取り組む。彼らの出自は様々であり、百姓出身であったり、武家の末子であったりと様々なのだが共通しているのは靜子の學(xué)校で共に學(xué)んだということだ。
當(dāng)然,這些并不是由一個(gè)人完成的,而是由數(shù)名農(nóng)業(yè)專家組成小組共同合作。他們來自不同的背景,有的來自農(nóng)民家庭,有的是武士家族的后代,但共同點(diǎn)是他們在靜子的學(xué)校學(xué)習(xí)過。
尾張に於いては靜子の學(xué)校を卒業(yè)した際に學(xué)位が授與され、その學(xué)位によって身分が保証されるのだが対外的には何の意味もないため、農(nóng)業(yè)士になると同時(shí)に士分に敘されることとなる。
在尾張地區(qū),當(dāng)靜子從學(xué)校畢業(yè)時(shí),會(huì)被授予學(xué)位并憑借此學(xué)位獲得身份保障。但從對外的角度來看,這些學(xué)位并沒有任何意義。因此,當(dāng)成為農(nóng)業(yè)師之時(shí),將同時(shí)被授予地位。
これはあくまでも対外的なものであり、実際に武家を興すという訳ではないので継承出來ない一代限りのものとなっていた。
這只是對外面向的東西,并不意味著實(shí)際上要?jiǎng)?chuàng)建一個(gè)武家,因此成為了一代限定的無法繼承的東西。
「その農(nóng)業(yè)士とは何をされるのでしょう?」
「這位農(nóng)業(yè)士會(huì)做些什么呢?」
「農(nóng)業(yè)に関する専門家と思って頂ければ結(jié)構(gòu)です。主な業(yè)務(wù)は現(xiàn)地の環(huán)境調(diào)査、そして農(nóng)業(yè)指導(dǎo)及びその結(jié)果を記録することとなります。彼らの調(diào)査報(bào)告を元に、現(xiàn)地でどの様な作物を栽培するのが良いかや、どのような技術(shù)を?qū)毪工毪长趣瑒抗膜蚺袛啶筏蓼工韦?、重要な役目を?dān)っております」
“您可以認(rèn)為我是一個(gè)關(guān)于農(nóng)業(yè)的專家。主要職責(zé)是進(jìn)行現(xiàn)場環(huán)境調(diào)查,進(jìn)行農(nóng)業(yè)指導(dǎo),并記錄其結(jié)果?;谒麄兊恼{(diào)查報(bào)告,我們將判斷在當(dāng)?shù)胤N植哪種作物更好,以及采用哪種技術(shù)更為有效。因此,我們擔(dān)負(fù)著重要的角色?!?/p>
「承知した」
"承知了"
「環(huán)境調(diào)査とやらは何故必要なのでしょうか?」
“環(huán)境調(diào)查為什么是必要的?”
「尾張で出來たことが他所でも同様に出來るわけでは無いからです。一例として尾張と越後では気候も異なり、水の溫度も異なります。米を育てるにあたって冷たい水が天敵だというのは皆様も経験則としてご存じかと思います」
“在尾張可做的事情在其他地方并非都能做到,比如尾張和越后的氣候和水溫也不同。大家也知道,在種植稻谷時(shí),冷水是天敵這一經(jīng)驗(yàn)法則?!?/p>
靜子の農(nóng)業(yè)技術(shù)は萬能ではない。その土地に合わせて適宜調(diào)整をしなければ害をもたらすことすらあるのだ。農(nóng)業(yè)は食料に直結(jié)するため、その失敗は即座に命にかかわるため慎重を期する必要があった。
靜子的農(nóng)業(yè)技術(shù)并非萬能。如果不根據(jù)土地的實(shí)際情況進(jìn)行適時(shí)調(diào)整甚至可能會(huì)帶來害處。農(nóng)業(yè)直接關(guān)系到食品,因此必須謹(jǐn)慎對待,以免失敗導(dǎo)致立即威脅到生命。
「どれだけ人の技術(shù)が進(jìn)歩しようとも、農(nóng)業(yè)というのは自然との闘いなのです」
無論人類的技術(shù)進(jìn)步到了何種程度,農(nóng)業(yè)始終是與自然對抗的挑戰(zhàn)。
會(huì)談の結(jié)果、徳川領(lǐng)には二百人、上杉領(lǐng)にはのべ三千人規(guī)模の人員が派遣されることが決定した。上杉領(lǐng)への派遣人數(shù)が多い理由は、冬になると積雪で道が閉ざされやすいためである。
會(huì)談結(jié)果決定在德川領(lǐng)派遣200人,在上杉領(lǐng)派遣總共3000人規(guī)模的人員。派往上杉領(lǐng)地的人數(shù)較多的原因是因?yàn)槎镜缆芬妆环e雪封閉。
流石に一度に三千人もの人員を送り込むことは無く、人員は都度入れ替わりながら、のべ人數(shù)として三千人を見込んでいるということだ。
不會(huì)一次性派遣三千人,人員會(huì)不斷更替,預(yù)計(jì)總?cè)藬?shù)為三千人。
対して徳川領(lǐng)は隣國であり、狀況を見て追加人員を送りやすいことから、こちらものべ人數(shù)で二百人と見積っている。気候に関しても尾張と大差ないことが既に判っており、上杉領(lǐng)に対して重點(diǎn)を置くこととなった。
相比之下,德川領(lǐng)是鄰國,可以根據(jù)情況更容易地派遣額外的人員,因此我們也估計(jì)了大約200人的人數(shù)。已經(jīng)知道氣候與尾張沒有太大的區(qū)別,并且我們已經(jīng)將重點(diǎn)放在了上杉領(lǐng)上。
當(dāng)初は伊達(dá)家に対しても派遣する予定だったのだが、當(dāng)面はいくさを集結(jié)させることが優(yōu)先であり、奧州平定後に改めて論じるということで話が纏まった。
最初計(jì)劃也派遣到伊達(dá)家,但現(xiàn)在優(yōu)先需要集結(jié)兵力,穩(wěn)定奧州后再重新討論。
「さて、腹の探り合いをする政(まつりごと)はここまでと致しましょう。お集まりの皆様にささやかながら宴席を設(shè)けさせて頂きました。本日は旬の食材をふんだんに使用したお料理を用意しておりますので、どうぞ尾張の味覚をご堪能下さい」
“好了,關(guān)于政治問題的探討到此為止。我們?yōu)樵谧母魑粶?zhǔn)備了簡單的酒席。今天的菜肴將使用大量當(dāng)季食材,希望您能享受到尾張的美食?!?/p>
細(xì)かいところは後回しにし、大筋だけを決めていたというのに時(shí)刻は既に午後二時(shí)を過ぎようとしていた。戦國時(shí)代に於いて二時(shí)頃とは食事時(shí)である。
盡管只決定了主要方針,不考慮細(xì)節(jié),但時(shí)間已經(jīng)過了下午兩點(diǎn),這在戰(zhàn)國時(shí)期是用餐時(shí)間。
靜子が食事を取ろうと口にするのは當(dāng)然のことであった。
靜子口中說要吃飯是理所當(dāng)然的事情。
しかし、自分たちの行く末を左右するほどに重大な會(huì)談を飯如きで中斷するというのは気が引けた。
然而,為了中斷像吃飯這樣重要的會(huì)議而左右自己的未來,這讓人感到很猶豫。
「多くはございませんが、上物の清酒もご用意してございます」
“我們沒有很多,但是我們也準(zhǔn)備了上等的清酒?!?/p>
噂に高い尾張の清酒が出るとなれば話は別だ。現(xiàn)代に於いても酒を飲んだ後に仕事をしようとする者は稀だろう。戦國時(shí)代ともなれば酒は浴びるように飲むことが多く、宴會(huì)などが催されれば前後不覚になる者が続出する。
如果有高端的尾張清酒,那就另當(dāng)別論了。即使在現(xiàn)代,喝酒后還想工作的人也很少見。在戰(zhàn)國時(shí)代,喝酒往往是常態(tài),宴會(huì)之類的活動(dòng)會(huì)導(dǎo)致許多人陷入酩酊大醉的狀態(tài)。
つまり酒が出るということは、今日はこれ以上議論することは無いと宣言したに等しい。彼らは仕方ないという風(fēng)を裝っているが、期待を隠し切れずにいる。
換句話說,酒的出現(xiàn)相當(dāng)于宣布今天沒有比這更值得討論的內(nèi)容了。他們偽裝得像無可奈何,但內(nèi)心卻滿懷期待。
そして浮かれているのは彼らだけでは無かった。靜子の家臣達(dá)も同様に、酒宴への期待に胸を膨らませている。禁酒が厳命されている靜子以外は、もう今日の仕事は終わったと考えているのだろう。
而且,不僅他們感到興奮。靜子的家臣們也同樣期待著宴會(huì),心里充滿了期待。除了被禁止飲酒的靜子外,他們可能已經(jīng)認(rèn)為今天的工作已經(jīng)完成了。
その様子を苦笑しつつ見守っていた靜子だが、ふと自身に向けられた視線に気が付いた。視線の主を追ってみると、相手は謙信その人であった。彼はお預(yù)けを食らった犬のような、どこか情けない表情を浮かべて靜子を見つめていた。
靜子苦笑著觀察著情況,突然注意到有人正盯著自己看。追蹤視線的目標(biāo),發(fā)現(xiàn)是謙信本人。他像被關(guān)起來的狗一樣,露出柔弱的神情看著靜子。
はて、何が彼をそんな切ない気分にさせているのだろうかと考えたところ、直ぐに理由に思い當(dāng)たる。
想到他為什么會(huì)有那么沉重的心情,很快就想到了原因。
(そういえば、上杉様も禁酒されたんだよね)
(順便說一下,上杉大人也戒酒了呢)
かつて謙信は度重なる深酒により、體がボロボロの狀態(tài)になっていた。このままでは史実通りに早死にすると考えた靜子は、謙信にみつおとの酒勝負(fù)を持ち掛け、禁酒する旨の確約をもぎ取っていた。
曾經(jīng),由于頻繁飲酒,謙信的身體狀況變得岌岌可危。靜子認(rèn)為如果繼續(xù)這樣下去,謙信很可能就會(huì)像歷史上那樣早逝。于是她向謙信提出了與みつお進(jìn)行飲酒比賽,并取得了他禁酒的承諾。
それから年単位に亙る治療を続け、近頃はようやく健常者と言っても差し支えない程度まで回復(fù)してきている。今後は前のような深酒をしないのであれば、多少お酒を嗜む程度は問題ないと言えるだろう。
然后持續(xù)了數(shù)年的治療,最近終于恢復(fù)到可稱為健康人的程度。如果今后不再像以前那樣過度飲酒,那么適量飲酒應(yīng)該不會(huì)有太大問題。
しかしアルコール依存癥とは根深いもので、安易に飲酒を許せば元に戻ってしまうのではないかと危懼した靜子は、謙信が禁酒生活を続けているのを止めなかった。
然而,酒精依賴癥是根深蒂固的問題,靜子擔(dān)心如果輕易地允許飲酒,就會(huì)回到以前的狀態(tài),因此她沒有阻止謙信繼續(xù)戒酒生活。
(流石に今回の宴席でまで禁酒を強(qiáng)いるのは可哀想だよね)
(在這次宴會(huì)上強(qiáng)行禁酒太可憐了)
謙信の體調(diào)を定期的に確認(rèn)している醫(yī)者からも、多少の飲酒ならば問題ないとの報(bào)告を受けている。ならば今日くらいは謙信に飲酒を許可しても良いだろうと判斷した。
從經(jīng)常確認(rèn) Kenshin 的健康狀況的醫(yī)生那里得到了即使略微飲酒也沒有問題的報(bào)告。因此判斷今天允許 Kenshin 飲酒應(yīng)該也沒關(guān)系。
「上杉様を筆頭に、越後の皆様は酒豪が多いと聞き及んでおります。本日のお酒がお?dú)荬苏伽工攘激い韦扦工?/p>
“據(jù)說以上杉殿為首,越后的各位都很能喝酒。希望今天的酒能夠合您的口味?!?/p>
面と向かって謙信に飲酒を許可しますと言えば、彼の面子が潰れると思った靜子は婉曲な表現(xiàn)と目配せを以て謙信に許可を伝えた。謙信も靜子の言わんとすることを理解したのか、小さく右拳を握りしめている。
如果面對面地說允許謙信飲酒,靜子認(rèn)為他的面子會(huì)受損,因此她用委婉的措辭和眼神示意向謙信傳達(dá)允許的消息。謙信也理解了靜子的意思,輕輕地握緊了右手的拳頭。
「(そんなにお酒が飲みたかったのかな?)會(huì)場は大広間となりますので、家人に案內(nèi)させましょう。少々お待ち下さい」
“(這么想喝酒嗎?)場地將是寬敞的大廳,請讓我?guī)ьI(lǐng)您和您的家人前往。請稍等片刻?!?/p>
一般の家屋に比べれば大きいとはいえ、所詮は靜子邸も私邸の域を出ない。大人數(shù)が一度に移動(dòng)するようには出來ておらず、案內(nèi)の者をつけて少しずつ大広間へと移動(dòng)して貰った。
雖然與普通的住宅相比較大,但靜子的房子畢竟也只是私人住宅而已。房子無法一次容納大量人員移動(dòng),需要有向?qū)阃?,逐漸移動(dòng)到大廳。
案內(nèi)する順番や、席順について少しは揉めるかと懸念していたのだが、誰もそんなことを気にしている様子がない。予想よりもスムーズに物事が進(jìn)んでいることに靜子は思わぬ落とし穴があるのではないかと不安を抱く。
我本來擔(dān)心指導(dǎo)順序和座位安排會(huì)引起一些爭執(zhí),但似乎沒人在意這些。靜子擔(dān)心事情的進(jìn)展比預(yù)期更加順利,但她也擔(dān)心會(huì)有意外情況發(fā)生。
とは言え、現(xiàn)狀で何も問題が起こっていない以上は気にしすぎるのも野暮だろうと思い直し、何かあった際に即座に動(dòng)けるよう配下に告げると自身も宴會(huì)場へと赴いた。
然而,由于目前還沒有遇到任何問題,擔(dān)心過度可能也是一種粗魯?shù)男袨?,所以他改變了主意,告訴手下如果有任何問題立即行動(dòng),并前往宴會(huì)現(xiàn)場。
今回の宴席は戦國時(shí)代の常識とは異なる様式を採用しており、靜子自身はこの方式が受け入れられるかどうかの方が政よりも悩ましかった。
這次宴會(huì)采用了與戰(zhàn)國時(shí)代的常規(guī)不同的樣式,靜子本人比起政治更加困擾于這種方式能否被接受。
(毎回思うんだけれど、宴會(huì)の料理って多すぎるよね。それでも食べきらないと庖丁人の不手際とされるからね……)
(每次我都想,宴會(huì)的飯菜太多了吧。但如果沒吃完,就會(huì)被認(rèn)為是廚師失誤了啊……)
戦國時(shí)代の宴會(huì)で供される食事の量は、女性である靜子にとっては厳しいものがある。今回は自身が催す側(cè)であるため問題ないが、招かれた場合に於いて靜子が料理を殘せば、その責(zé)は饗応(きょうおう)役(接待する人)や料理人となるのだ。
戰(zhàn)國時(shí)代宴會(huì)上供應(yīng)的食物量對于女性靜子來說相當(dāng)艱難。雖然此次宴會(huì)由她主持,但如果被邀請時(shí)靜子剩下食物,責(zé)任將落在招待或廚師身上。
たかだか料理を食べきれなかった程度で下の者が処罰されるなど無體な話だと思うが、それが常識となっていたのが戦後時(shí)代である。
僅僅因?yàn)槌圆煌暌坏啦司蛻土P下屬,這種荒唐的做法被視為常識,這正是戰(zhàn)后時(shí)期的現(xiàn)象。
流石に自分の都合で下の者たちが処罰されたのでは目覚めが悪いため、靜子は新しい宴席の形を提起しようと考えた。
考慮到僅根據(jù)自己的需要懲罰下屬會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響,靜子想要提出一種新的宴會(huì)形式。
だが尾張だけで通用する形式では意味がない。そこで今回、東國を差配する者が一堂に會(huì)する機(jī)會(huì)に披露しようと思いついたのだ。
但是,僅在尾張地區(qū)通用的形式是沒有意義的。因此,我想到要在此次東國差配者齊聚的機(jī)會(huì)上進(jìn)行展示。
今回の宴會(huì)様式を國許に戻った彼らが広めてくれることを期待して、靜子は此度の宴會(huì)が成功することを祈らずにはいられなかった。
期待著他們會(huì)將這次宴會(huì)的形式推廣到國內(nèi),靜子祈禱著這次宴會(huì)的成功。
(三河武士は過飾を嫌う。越後武士については詳しく判らないけれど、景勝君たちの様子から見て質(zhì)実剛健なタイプだと思う。ゆえに史実で明智光秀が家康や穴山(あなやま)梅雪(ばいせつ)をもてなした獻(xiàn)立は使えない)
三河武士討厭過度裝飾。雖然不太了解越后武士,但從景勝等人的樣子來看,我認(rèn)為他是質(zhì)樸堅(jiān)健的類型。因此,歷史事實(shí)上,明智光秀招待家康和穴山梅雪的菜單不能使用。
室町時(shí)代以降、宴席の料理は一度に全て並べられるため、膳にも華やかさを演出する手法が凝らされた。
南北朝時(shí)代以后,為了在宴席上一次性擺出所有菜肴,人們采用了一些技巧,讓膳具也變得更加華麗。
料理を盛る皿の下にある臺、即ち膳自體を金や銀で塗り、絵を施した『をけ金』、料理に刺す串を金で塗る『亀足(きそく)金』、料理の下に金箔が施された和紙を敷く『甲立(かわたて)』、造花を料理に添える『唐花(からはな)』などがあった。
料理盛放在盤子下面的托盤,也就是用金碧輝煌的“玉殼金”裝飾的膳具,用金箔涂抹的“甲立”放在菜下面,用金子鍍制的串“亀足金”插在菜里,還有用人造花“唐花”點(diǎn)綴料理等等。
史実に於いて安土城で家康を光秀が接待した際、各地から集めた山海の珍味で料理を作らせるだけでなく、このような華やかな演出までをも駆使していたのだ。それを朝食や晝食に於いても行っていたというのだから、當(dāng)時(shí)の光秀がどれほど気を配っていたかが判るだろう。
在歷史上,當(dāng)石田光秀在安土城招待家康時(shí),他不僅讓從各地收集的山珍海味為他們制作了食物,還進(jìn)行了如此華麗的表演。據(jù)說,他在早餐和午餐時(shí)也這樣做,可以看出當(dāng)時(shí)的光秀有多么注重細(xì)節(jié)。
(少しでも豪華なもてなしをしたいという気持ちは判るけれど、如何せん演出優(yōu)先で味を疎(おろそ)かにしている気がするよね)
(雖然可以理解想要提供稍微豪華一點(diǎn)的招待,但是感覺因?yàn)樽⒅乇憩F(xiàn)而忽略了味道。)
全てがそうという訳ではないのだが、たまに華やかな演出だけに力を注ぎ、料理の味はさっぱりという宴席に當(dāng)たったことがある。
并不是所有的場合都是如此,但是有時(shí)候會(huì)遇到只注重華麗表演而菜品卻口感清淡的宴席。
普通の皿に美味しい料理が載っていれば、それだけで満足という靜子からすれば味が悪いのは論外であった。
如果一道美味的菜肴端在普通的盤子里,對于靜子來說,單單這一點(diǎn)已經(jīng)足夠讓她感到滿足,所以難吃的味道是絕對不可接受的。
不満を表に出してしまえば相手方の料理人たちにも影響が出るからとおくびにも出さないが、料理は舌で楽しめてこそだと思う。
因?yàn)槿绻憩F(xiàn)出不滿,可能會(huì)影響到對方的廚師們,所以我不會(huì)直接表現(xiàn)出來,但是我認(rèn)為料理應(yīng)該通過口感來享受。
(上様から許可は得ているけれど、私の考えはどうしても貧乏くさいって言われるのよね)
(雖然我得到了上級的許可,但我的想法總是被說成很窩囊。)
靜子は事前に宴席について信長に相談をしていた。実際に宴席で供する方式で幾つか料理を出してみたものの、信長の感性からすれば「どうにも貧相だ」というのが評価であった。
靜子事先與信長商量了宴席的安排。實(shí)際上在宴席上供應(yīng)了幾道菜肴,但從信長的感性角度來看,評價(jià)是“有些寒酸”。
余りにも有難いお言葉に、決して料理人には伝えないでおこうと靜子は心に決めた。
靜子決定心里不把這太感激的話告訴廚師。
色々と考えていた靜子だが、小姓の案內(nèi)に従って上座に座った。謙信や家康も既に座っているので、靜子が挨拶をすれば宴會(huì)が始まるという狀態(tài)だ。
靜子曾經(jīng)思考了很多,但是她按照小姓的引導(dǎo)坐在上座。謙信和家康已經(jīng)坐下了,所以如果靜子問候,宴會(huì)就會(huì)開始。
靜子は目だけを動(dòng)かして會(huì)場の様子を見渡す。眉根を寄せて難しい表情をしている者が幾人か見受けられた。安土や京で接待を受けたことのある者たちだと靜子は予想する。
靜子只是眼睛轉(zhuǎn)動(dòng)著環(huán)顧四周的場館。她發(fā)現(xiàn)有幾個(gè)人皺著眉頭,露出了棘手的表情。靜子猜測他們可能是之前在安土或京都接待過的人。
ゆえに今回の宴席も余り気乗りがしないのだろう。
因此,這次的宴席也不太讓人感到興奮。
更に目線を動(dòng)かしていくと家康の家臣である忠勝と目が合った。その瞬間、彼は誰が見ても判るほどに上機(jī)嫌となる。隣に座っている半蔵がため息と共にわき腹をつつくと、狀況を理解した忠勝が表情を引き締める。
當(dāng)目光進(jìn)一步移動(dòng),與家康的家臣忠勝的目光相遇。那一瞬間,無論誰看到他都能看出他的情緒變得開心起來。旁邊的半藏嘆了口氣,撓了撓腰側(cè),理解了情況的忠勝則神情緊張了起來。
その様子を見ていた康政が小さく笑った。
看到這一幕,康政微笑了。
(あの三人は本當(dāng)に仲が良いね)
那三個(gè)人真的很親密。
昔から変わらない三人の様子に緊張がほぐれた靜子は、他の面子にも視線を向けた。越後の面々が座る席には景勝たち人質(zhì)組も加わっていた。これは景勝が謙信の後継者として確定しているための措置である。
靜子感到緊張的心情放松了,因?yàn)檫@三個(gè)人的情況一直沒有改變。她把目光投向其他人。越后一帶坐著景勝的人質(zhì)團(tuán)。因?yàn)榫皠僖呀?jīng)確定成為謙信的繼承人,所以這是一項(xiàng)措施。
そして伊達(dá)家の席には名代として藤次郎を筆頭に數(shù)名が座している。
而在伊達(dá)家的座位上,代表之一的藤次郎和其他幾人坐著。
これから東國を動(dòng)かしていく面子を見て、改めて責(zé)任重大だと思いなおす靜子だった。しかし、これから食事をするにあたって仕事を引きずるのは良くないと考えた靜子は、一つ咳ばらいをすると軽く手を叩いて配膳係たちに合図した。
看著將要掌管東國大局的班子,靜子再次深刻感受到責(zé)任的重大。但是,在考慮到要進(jìn)餐時(shí),靜子認(rèn)為不應(yīng)該讓工作拖累自己,于是咳嗽了一聲,輕輕拍了拍手,示意服務(wù)員上菜。
靜子からの合図を受けた配膳係たちは、宴席に著いた各自の前へ膳を置く。
得到靜子的信號,上菜人員將膳食放在每個(gè)宴客前面。
「これは……?」
"這是……?"
「う、うむ」
"嗯,嗯。"
膳が置かれるたびにあちらこちらから困惑の聲が上がった。表情にこそ出さないものの、謙信も家康でさえも疑問を持っていることが窺える。
每次擺上食物的時(shí)候,到處都會(huì)傳來困惑的聲音。雖然沒有表現(xiàn)在臉上,但可以看出即使是謙信和家康也有疑問。
靜子は自分の前に置かれた膳に視線を落とすと、膳の上には梅酒の入った小さな尾張切子のグラスと本日の獻(xiàn)立が置かれていた。
靜子低頭看著面前的盤子,小小的尾張切子杯子里裝滿了梅酒,今天的菜單也放在了盤子上。
「此度の宴席は少し趣向を変えております。皆さま色々と思うところがおありでしょうが、どうか私の我儘(わがまま)にお付き合いいただけないでしょうか?」
"此次宴席有些改變了趣味。大家可能有些想法,但請問能否順從我的任性一下呢?"
靜子が採用した方式は會(huì)席のコース料理であった?,F(xiàn)代でも宴會(huì)などで採用されるコース形式であり、本膳料理から派生して簡略化されたものだと言う。
靜子采用的方式是使用會(huì)席套餐。這種套餐形式在現(xiàn)代仍被用于宴會(huì)等,是從本膳料理發(fā)展而來并簡化而來的。
本膳料理ほど堅(jiān)苦しい決まりがなく、時(shí)代や季節(jié)に合わせた嗜好などが凝らされる。
本膳料理沒有太過嚴(yán)苛的規(guī)定,而是結(jié)合時(shí)代和季節(jié)的口味偏好制作。
似た言葉として『懐石』があるが、こちらは茶會(huì)で供される料理となる。二つの違いは『懐石』が茶を飲む前の軽食であり、空腹を一時(shí)的に満たすものに対し、會(huì)席は酒をたしなむ為に料理の品數(shù)や種類が豊富である。また飯物と汁物が提供されるタイミングが異なり、懐石は最初、會(huì)席は最後に供されるという差があった。
雖然有類似的用詞“懐石”,但此處指的是在茶會(huì)上提供的料理。它與會(huì)席的差別在于,“懐石”是在喝茶之前提供的小吃,是為了暫時(shí)止饑;而會(huì)席則提供了豐富的菜品和種類,以適應(yīng)品酒的需要。此外,米飯和湯的提供時(shí)間也不同,“懐石”在最開始提供,而會(huì)席在最后提供。
余談だが懐石は元々『會(huì)席』と呼ばれていたのだが、江戸時(shí)代に入り會(huì)席ではなく『懐石』という漢字が當(dāng)てられるようになった。
順便說一下,懐石原本被稱為“會(huì)席”,但是進(jìn)入江戶時(shí)代后,不再使用“會(huì)席”這個(gè)詞,開始使用“懐石”這個(gè)漢字。
そして元々は懐石だけで料理の意味が含まれており、懐石料理とすると重言になるのだが、會(huì)席料理の影響からか現(xiàn)代では懐石料理と呼ぶのが一般的となっている。
而原本只包含料理意義的是懷石料理,加上會(huì)席料理的影響,現(xiàn)代通常稱為懷石料理。
また現(xiàn)代では一般的な食事としても供されているため食事処では懐石料理、茶席に於いては『茶懐石』と呼び分けて區(qū)別している。
由于現(xiàn)在已經(jīng)成為常見的餐飲方式,因此在餐廳中供應(yīng)懐石料理,在茶室中供應(yīng)“茶懐石”,以便區(qū)分。
「これは私個(gè)人の意見ですが、本膳料理はその……私にとっては量が多すぎるのです」
“這是我個(gè)人的意見,但是正餐料理……對我來說份量太多了?!?/p>
恥ずかしそうに告げる靜子だが、內(nèi)心では同意する者も若干名いた。本膳料理は本膳(一膳)、二膳、三膳が供されるのを基本とし、丁重にもてなす場合には與膳、五膳、御菓子と続く。
雖然靜子害羞地說出了這句話,但內(nèi)心中也有一些人同意。正餐料理的基本服務(wù)是供應(yīng)一碗、兩碗或三碗正餐,如果需要盛情款待,就會(huì)接著提供與膳、五碗和甜點(diǎn)。
そして各膳には料理が四から七ほどが載せられているため、最低でも十種類、多い場合は三十種類もの料理を食べる必要があった。靜子の場合は、信長から禁酒令が出されているので問題ないが、他の者にはこれに加えて酒までもが供される。
每道餐點(diǎn)都擺放了4到7道菜,至少需要食用10種不同的菜品,有時(shí)候甚至需要食用30種菜品。雖然靜子不需要擔(dān)心,因?yàn)樾砰L已經(jīng)下令禁止飲酒,但其他人還需要飲酒。
「しかし、腹が満ちたからと言って料理を殘せば饗応役や庖丁人に顔向けできませぬ。そこで此度、新しい形式の宴席を催させて頂こうと思います」
“然而,就算肚子已經(jīng)飽了,如果剩菜浪費(fèi)的話侍應(yīng)生和廚師也會(huì)感到難堪。所以這一次,我想舉辦一種新形式的宴會(huì)?!?/p>
本膳料理は食べきれないというのが、偽らざる靜子の本音だ。
這里靜子說無法吃完本膳料理,是真實(shí)的想法。
しかし、大量の食事が供される理由も判っていた?,F(xiàn)代は飽食の時(shí)代と言われているが、それまで腹一杯食べるということは貴重であったのだ。
然而,我也明白提供大量食物的原因?,F(xiàn)代被稱為飽食時(shí)代,但此前吃飽飯是十分珍貴的。
靜子も満足な食事を得られない狀況を経験したからこそ、宴會(huì)に於いて腹一杯食べられるというのが重要だと理解できる。
正因?yàn)殪o子經(jīng)歷過不能獲得滿足的飲食狀況,所以她才理解在宴會(huì)上能夠吃飽是多么重要的事情。
今の靜子のように量を減らしたいと思う方が稀であり、食べられなくなったのなら世代交代の時(shí)期が來たということだとされていた。
如今像靜子這樣想要減少食量的人很少,如果無法吃下去,那么就認(rèn)為是時(shí)代更迭。
事情はわかれども毎回胃の限界に挑戦するのは勘弁願(yuàn)いたい。そこで量を調(diào)整しやすく、本膳料理より堅(jiān)苦しくない會(huì)席に目を付けた。
雖然我明白這件事,但每次都要挑戰(zhàn)我的胃的極限,請饒恕我。因此,我選擇了更容易調(diào)節(jié)份量,比正餐更不正式的會(huì)席。
「誤解のないよう申し上げますが、私は本膳料理を否定するつもりはございません。本膳料理にはそれならではの良さがございます。此度の宴席は私の我儘であることを繰り返し述べさせていただきます」
“我想澄清一下,我并不否定懷石料理,因?yàn)閼咽侠碛衅洫?dú)特之處。我再次重申,此次宴會(huì)是出於我的任性要求。”
「ふむ……獻(xiàn)立とやらを見る限り、この膳で全てという訳ではないようだ。今までにない新しい様式とやらも気にかかる。ましてやそれを最初に経験出來るというのは僥倖(ぎょうこう)だろう」
“嗯……從看到菜單來看,似乎這個(gè)盤子并不包括所有的東西。新的風(fēng)格也讓人有些擔(dān)心。更何況能夠第一次嘗試這樣的東西已經(jīng)是幸運(yùn)了?!?/p>
それまで靜子の言葉を聞いていた謙信が口を開いた。やや難しい表情を浮かべているものの、否定的な雰囲気は感じられない。
此時(shí),一直在聽靜子說話的謙信開口了。雖然面露難色,但沒有散發(fā)出否定的氣息。
「そうですな。なに、問題があれば我々で指摘すれば良いのです。靜子殿ならば次の宴席で、見事改善して下さるでしょう」
“是啊。如果有問題,我們可以指出來。如果是靜子大人的話,在下一次宴席上會(huì)改善得很好的?!?/p>
家康も謙信に同意する。ここでは若輩者となる藤次郎だが、彼は酒癖の悪さから禁酒を言い渡されており、彼の膳に供されたグラスには梅ジュースが入っている。
家康也同意了謙信的意見。藤次郎在這裡被視為年輕人,但由於他的酒量不好,他被禁止飲酒。他的餐盤上供應(yīng)的杯裡裝有梅子汁。
酒精の感じられない香りを嗅いでいる藤次郎に、不調(diào)法なのではと小十郎は気が気ではなかった。
小十郎覺得藤次郎聞不到酒精的味道可能是假的,不合法。
「(そう言えば、政宗も新しい物好きで有名だよね)ありがとうございます。その時(shí)はご遠(yuǎn)慮なくご指摘下さい」
“順便說一下,政宗也因喜歡新鮮事物而出名。謝謝。那時(shí)請隨意指出。”
「はっはっは。では、靜子殿の言質(zhì)も頂戴できたことゆえ、早速質(zhì)問させていただきたい。こちらは匂いからして梅酒かと思いますが、酒はこれだけになるのでしょうか?」
“哈哈哈。既然已經(jīng)得到了靜子大人的承認(rèn),我想要立刻提問。雖然從氣味來看應(yīng)該是梅酒,但這只有這么一點(diǎn)酒嗎?”
最初の質(zhì)問が酒についてなのが謙信らしいと思った靜子だが、余計(jì)なことを考えて返答を送らせるわけにはいかないと頭の中を切り替える。
靜子以為初次提出的問題與酒有關(guān),這很符合謙信的個(gè)性。但她不能想太多,必須切換思維并回復(fù)問題。
「こちらは食前酒となります。膳の上に本日提供される料理の一覧が獻(xiàn)立として添えられております。酒については記載がなく、適宜供されます。私は上様からの禁酒令が解かれていないので、他の物を頂戴しますが、皆さまは遠(yuǎn)慮なく召し上がって下さい」
這是餐前酒。今天提供的菜品已經(jīng)列在餐單上了。關(guān)于飲酒方面沒有具體說明,可以供應(yīng)相應(yīng)的酒。我還沒有解除禁酒令,所以我要吃其他的東西,但是請大家不要客氣,盡管享用。
靜子が信長から禁酒令を言い渡されて以降、一度として解除されたことがない。どうしても酒を飲む必要がある場合には、厳格に量を規(guī)定されていた。
自從靜子從信長那里領(lǐng)到禁酒令以來,從未被解除過。如果確實(shí)需要喝酒,必須嚴(yán)格規(guī)定數(shù)量。
酒量を確認(rèn)する目付け役を同席させる旨が厳命されていることから、信長がどれほど靜子に飲酒をさせたくないかが窺えよう。
由于規(guī)定必須讓確認(rèn)酒量的監(jiān)督者同席,可以看出信長是多么不想讓靜子喝酒。
そこまでしてまで酒を飲ませたくないというのは何故なのかと疑問を抱いた靜子は、慶次や長可などの共に起居する者に訊(たず)ねたことがあった。
靜子曾經(jīng)詢問與自己同住居的慶次和長可,為什么不愿意讓別人喝酒到那種程度。
彼らは信長より靜子の酒癖について耳に胼胝(たこ)ができるほど聞かされていたため、全員が口を揃えて酒を飲まないよう諭されたのだった。
因?yàn)樗腥硕悸犝f過靜子的飲酒習(xí)慣,甚至對此耳朵都生出繭子了,所以他們一致被告誡不要喝酒。
そうまで言われた靜子は、逆に自分が酔った際に何をしでかしているのか気になったのだが、誰に聞いても口を閉ざすことから聞いてはいけないのだと理解する。
被這么一說靜子反而開始好奇自己在喝醉時(shí)會(huì)做出什么事情,但問了身邊所有人都不愿透露,她明白了不該再問了。
自身に酒亂の気があるとは信じがたいが、知ってしまえば後悔しそうな気になったため、一生涯聞かないことにしようと心に決めた。
雖然很難相信自己有酗酒的傾向,但一旦知道就會(huì)感到后悔,因此我決定終生不去問。
「ほほう! この和紙に書かれているのが獻(xiàn)立ですか? なにやら良くは判りませぬが、それなりの品數(shù)が供されるようだ」
“哦!這是菜單寫在和紙上嗎?雖然不太明白,但看起來菜品種類還是挺多的?!?/p>
家康が膳に乗っている獻(xiàn)立を手に取った。他の者も気になっていたようで、家康に続く。
家康拿起裝有他所選菜品的餐盤。其他人也好奇地跟隨著家康。
獻(xiàn)立には食前酒、前菜を出す先付(さきづけ)、酒の肴を出す八寸(はっすん)、吸い物や煮物を出す椀物(わんもの)、湯引きや皮霜作りといった刺身を出す向付(むこうづけ)、焼魚などの焼物を出す鉢肴(はちざかな)、揚(yáng)げ物やおひたしを出す強(qiáng)肴(しいざかな)、酢の物や和え物を出す止(と)め肴(ざかな)、飯と汁、香の物を出す食事(しょくじ)、最後に果物を出す水菓子(みずがし)だ。
菜單中包括開胃酒,前菜,酒菜,湯,刺身,烤魚,炸物,腌制的配菜和米飯,水果等。
先付と八寸はどちらも酒の肴を供するのでほぼ同じ意味だが、これは會(huì)席が酒を楽しむ宴會(huì)という事で靜子が獻(xiàn)立に追加した。具體的な違いは先付が溫野菜、八寸が豆類で作られた酒の肴になる。季節(jié)によっては八寸を抜いて、先付で両方を供しても問題はない。
"先付和八寸兩者都是提供酒的菜肴,因此基本上意思相同,但這是靜子添加到獻(xiàn)立中,因?yàn)檠鐣?huì)是一個(gè)享受酒的場合。具體的區(qū)別是先付是用溫菜做成的,八寸是用豆類做成的酒菜。根據(jù)季節(jié)的不同,可以不提供八寸,只提供先付也沒有問題。"
「色々とありますな。獻(xiàn)立を読むと料理への期待が掻き立てられるし、酒も幾種類も用意頂いてる様子」
“有很多種選擇啊??粗藛紊系牟似肪妥屓似诖饋?,而且酒也準(zhǔn)備了很多種?!?/p>
「何やら溫かい酒があるようですぞ」
似乎有一杯溫?zé)岬木啤?/p>
先んじて配膳係に酒の種類を確認(rèn)した者が情報(bào)を流す。
先行確認(rèn)餐點(diǎn)服務(wù)員酒的種類,并傳遞信息。
「溫かい酒というのは気になりますな」
「溫かい酒というのは気になりますな」的簡體中文翻譯是:“溫?zé)岬木谱屓诵陌W”。
「実は某、それほど酒が得意ではござらぬ。しかし、ここでしか飲めぬ酒とあらば、試してみとうござる」
「其實(shí)某并不是很擅長喝酒。但是,如果是只有在這里才能喝到的酒,那就試試吧?!?/p>
「某は先に飯が頂きたい……」
「某希望先吃飯……」。
獻(xiàn)立を見ながら各自が思い思いのことを口にし始める。流石に騒がしくならないよう気を使っているようだが、漏れ聞こえる會(huì)話から概ね好意的に受け止められたと判った。
大家看著菜單開始說起各自的想法。似乎他們正在努力避免變得太吵鬧,但從漏洞出來的對話中可以大致感受到他們之間的交談受到了肯定。
最初の摑みは良好だと感じた靜子は、この調(diào)子で宴席を成功させようと決意した。
一開始感覺掌握得很好的靜子決定要靠這種狀態(tài)讓宴席成功。
「気になったことは配膳係などにお聞き頂ければ幸いです。それでは堅(jiān)苦しい挨拶も無粋でしょうし、宴會(huì)を始めましょう」
如果您有什么需要了解的事項(xiàng),可以向上菜員等人員咨詢。那么,拘束的問候也沒有什么意義,我們開始宴會(huì)吧。
言いながら靜子は梅ジュースの入ったグラスを手に取り、話し終えると同時(shí)にグラスを傾けた。
說著話的同時(shí),靜子拿起裝有梅子汁的玻璃杯,等她講完后就傾斜杯子喝了一口。