朝日新聞精讀 | 疫情奧運(yùn),場內(nèi)歡聲不再,場外抗議不斷

(朗讀音頻指路?BV1g64y1x7Zf)
東京 歓聲なき祭典
東京·沒有歡聲的奧運(yùn)盛典
?
コロナ下の五輸が23日夜、東京·國立競技場で開幕した。無観客のスタジアムにマスク姿の選手たち。場外からは開催に異を唱える聲が響く。式典中も患者に向き合う醫(yī)師、震災(zāi)後の年月に複雑な思いを抱く被災(zāi)者もいる。列島はこの五輪をどう受け止めるのか。
?
▼
スタジアム:體育場。
マスク姿:戴著口罩的樣子。????????
?
7月23日晚上,這場疫情下的特殊奧運(yùn)在東京國立競技場開幕了。體育場上,看不到一個觀眾,運(yùn)動員們也都戴著口罩。而在場外,響起了反對奧運(yùn)的聲音。在開幕式上,不乏有面向患者的醫(yī)生和在震后的漫長歲月中懷著復(fù)雜心情的受災(zāi)者。日本要怎樣接受這場奧運(yùn)會呢?
?
國立競技場の大型スクリーンでカウントダウンが始まった。5、4、3、2、1、「0」は、上空から見た競技場のシルエット?;ɑ黏悉袱?、夜の東京都心の空は赤や緑に染まった。
?
▼
スクリーン:屏風(fēng),銀幕。
カウントダウン:倒計時。
シルエット:輪廓,影像。
はじける:裂開,綻開。
?
晚上八點(diǎn),東京奧運(yùn)會迎來開幕一刻,體育場上微風(fēng)吹拂。

五輪発祥の地ギリシャの選手が姿を現(xiàn)した。大會に參加するのは、200超の國や地域から集った約1萬1千人。日本文化の象徴として、五十音の國名順に「ドラクエ」などゲーム音楽の中を練り歩いた。
?
▼
ドラクエ:勇者斗惡龍。Doragon Kuesuto,DragonQuest。是由日本艾尼克斯(現(xiàn)為史克威爾艾尼克斯)研發(fā)的電子角色扮演游戲(RPG)系列,其作為游戲史上最暢銷的長壽游戲系列之一,在日本具有“國民RPG”之稱。
練り歩く:游行,緩步前進(jìn)。
?
首先現(xiàn)身的是來自奧運(yùn)發(fā)源地希臘的運(yùn)動員。來自超過200個國家和地區(qū),約有1萬1千人參賽。各國代表隊(duì)按照日本文化象征——五十音中的國名排序,在“勇者斗惡龍”等游戲配樂聲中,陸續(xù)入場。
?
國旗をあしらった衣裝の選手たちは小旗を振ったり、ダンスを披露したり。その最後に、バスケットボール男子の八村塁選手ら約150人の日本選手団が登場した。飛びはね、笑顔で両手を振る光景はマスク姿を除けば、4年ごとに見てきたような明るさだ。?
?
▼
あしらう:操縱,配合。
飛びはねる:跳動,蹦跳。
?
運(yùn)動員們身著與國旗相襯的服裝入場,有的揮著小旗,有的踏著舞步。走在最后的是約有150人的日本代表團(tuán),男籃選手八村塁也在其中。要是忽略口罩,就會發(fā)現(xiàn),他們此時此刻蹦跳著、微笑著、揮舞著雙手的場景和在以往奧運(yùn)會上的毫無二致。
?
しかし手を振る先に観客はいない。6萬8千人が埋め盡くすはずだったスタンドは、新型コロナウイルスの対策で、ほぼ無人に。幕間に靜寂が訪れると、場外から五輪の中止を求める聲が聞こえる。
?
▼
はずだった:本應(yīng)該是……卻……
幕間:幕間休息。
?
但是,順著他們揮手的方向看去,卻捕捉不到一個觀眾的身影。本應(yīng)擠滿6萬8千人的觀眾席,卻因疫情防治而空無一人。一到中場休息,場內(nèi)安靜下來時,便能聽到場外要求停止奧運(yùn)的呼聲。
?
選手たちが真っ赤なブレザーに身を包んだ1964年の東京大會は、焼け跡からの復(fù)興を內(nèi)外に示した。放たれたハトに、人々は平和への願いを託した。
?
▼
ブレザー:運(yùn)動背心;西裝茄克。
焼け跡:火災(zāi)后的痕跡,廢墟。
ハト:鴿子。
託す:托付,寄托。
?
1964年的東京奧運(yùn)會上,運(yùn)動員們身著紅色背心,向海內(nèi)外展示著要在廢墟上重建家園的決心。放飛的白鴿,寄托的是人們對和平的向往。
?
2度目の開催となった今回、大會の意味は揺れた。
?
▼
揺れる:搖擺,動搖。
?
然而在第二次舉辦奧運(yùn)會的今日,大會的意義已不甚明了。
?
福島県大熊町の復(fù)興住宅に暮らす女性(64)は「10年たっても人が帰れない現(xiàn)実を誰も映してくれない」と、自宅前を通った聖火リレーに目もくれなかった。
?
▼
聖火リレー:火炬接力,火炬?zhèn)鬟f。
?
住在福島縣大熊町的震后重建住宅中的一位女性(64歲)說道:“誰也不會提及即使是十年過后,居民也無法回遷的事實(shí)?!睆募议T口經(jīng)過的圣火傳遞儀式,她甚至也沒有看上一眼。
?
視覚障害者の八木陽平さん(56)は「障害者が社會に出るきっかけを作りたい」とリレー走者になったが、コロナ禍で公道を走れなかった。「コロナにどう立ち向かうか。スポーツの力で連帯を」と語った。
?
▼
リレー走者:接力運(yùn)動員。
公道:公路。
立ち向かう:對待,對抗。
連?。哼B帶,團(tuán)結(jié)一致。
?
視障人士八木陽平(56歲)說道:“我想創(chuàng)造一個讓殘障人士走向社會的契機(jī)?!彼虼藞竺蔀榱艘幻鹁媸?,但卻由于疫情沒能在公路上奔跑。“希望能借助體育的力量讓大家團(tuán)結(jié)一致應(yīng)對疫情。”他補(bǔ)充到。
?
開會式のセレモニーは簡素化され、華やかさは影を潛めた。1824臺のドローンが上空で地球を描き、ジョン·レノンの「イマジン」が歌いつながれた?!赶胂瘠筏皮搐椁蟆胜螭胜い取埂袱饯筏?、いつか世界は一つになる」
?
▼
セレモニー:典禮,儀式。
影を潛める:銷聲匿跡。
ドローン:無人機(jī)。
ジョン·レノン:約翰·列儂。
イマジン:《想象》,(Imagine),是一首輕搖滾音樂,由英格蘭音樂家約翰·列儂創(chuàng)作并演唱,是他獨(dú)唱生涯最佳銷售單曲。歌詞意味新奇,挑戰(zhàn)聽眾去想象一個沒有宗教派別、民族界限造成的戰(zhàn)火與隔閡的世界,并且討論了人們生活在更少物質(zhì)財富世界的可能性。
?
開幕式力求簡樸,看不出一點(diǎn)華麗的影子。1824臺無人機(jī)在上空組成了地球的圖案,人們接連唱著約翰·列儂的名曲《想象》,“想象一下吧,這個世界上沒有國家的樣子?!薄叭缓笥幸惶焓澜鐣蔀橐粋€整體?!?/span>
?
作家の故·杉本苑子は57年前、前回大會の開會式を眺め、移ろいやすい世を思って「光と色彩に飾られたきょうが、いかなる明日につながるか、予想はだれにもつかない」と書いた。
?
▼
故:已故。
杉本苑子(1925年6月26日 - 2017年5月31日):日本女性小說家,歷史小說家,日本文化勛章獲得者。
移ろう:變化,推移。
いかなる:如何,怎樣。
?
已故作家杉本苑子57年前遠(yuǎn)眺著第一次東京奧運(yùn)會的開幕儀式,感嘆著世界的瞬息萬變,寫道:“今日的流光溢彩會造就一個怎樣的明天呢?誰也無法預(yù)料?!?/span>
?
光と影を抱えた、歓聲なき2度目の東京五輪は、どんな未來につながるのか。17日間の祭典が始まった。
?
▼
なき:ない的連體形。古語用法。
?
光與影的交錯輝映下,聽不到任何歡呼聲的第二次東京奧運(yùn)會又會造就一個怎樣的未來呢?為期17天的奧運(yùn)會就這樣拉開了帷幕。
?
反対デモも お祭り騒ぎの人々も
抗議隊(duì)伍·狂歡人群
?
五輪に反対する市民団體によるデモは23日午後7時に原宿駅を出発?!弗辚螗豫氓椁胜ぁ埂附瘠工挨浃幛怼工仍Vえながら國立競技場近くまで練り歩いた。「反五輪の會」の首藤久美子さん(50)は「まだ中止をあきらめていない」。
?
▼
デモ:示威游行。
?
23日晚上7點(diǎn),反對奧運(yùn)會的市民們組成的抗議隊(duì)伍從原宿站出發(fā)??棺h隊(duì)伍一邊喊著“不需要奧運(yùn)會”“立刻停止”的口號,一邊游行至國立競技場附近。“反奧運(yùn)之會”的首藤久美子(50歲)表示:“我們還沒有放棄中止奧運(yùn)會的要求?!?/span>
?
一方、競技場周辺はお祭り騒ぎ。歩道は開會式の様子を見に來た人々であふれた。午後8時すぎ、花火が上がるとあちこちから歓聲があがり、拍手が湧いた。高校1年の男子生徒は「エグすぎ!見に來た価値ある」と興奮した様子。東京都世田谷區(qū)の會社員男性(45)は、「反対の聲が目立つ五輪だから、選手を応援する気持ちで來た。日本で五輪はもう二度とないだろうし」と話した。
?
▼
お祭り騒ぎ:廟會或節(jié)日的狂歡。
エグい:重口的,無情的,出色的。
目立つ:顯眼,引人注目。
?
但另一方面,國立競技場周邊也是熱鬧非凡。人行道上擠滿了來觀看開幕式的人。晚上八點(diǎn)過后,隨著煙花的升空,歡呼聲此起彼伏,掌聲雷動。一位高一男生興奮地說道:“太棒了!真是不虛此行!”東京世田谷區(qū)的一名男性職員(45歲)說道:“這次奧運(yùn)會遭到了大家的強(qiáng)烈反對,所以我是帶著為運(yùn)動員們應(yīng)援的心情前來的,而且奧運(yùn)會也可能不會再在日本舉辦了?!?/span>
朗讀:四國
翻譯:燈燈
封面圖片源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有。日語原文版權(quán)歸屬《朝日新聞》所有,本篇所提供的原文僅供學(xué)習(xí)交流使用,如需他用請聯(lián)系版權(quán)方。
本篇譯文和音頻均為“肥喵日語”自主翻譯和朗讀,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)分享,但未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載或商用。
譯文觀點(diǎn)僅為原作者觀點(diǎn),不代表譯者本人立場。筆者水平有限,若有錯譯、漏譯之處,還望不吝賜教,在評論區(qū)或后臺指出,謝謝!
