【歌詞翻譯】チキチキバンバン(Chitty-Chitty-Bang-Bang)派對浪客諸葛孔明-片頭曲

チキチキバンバン
Chitty-Chitty-Bang-Bang
TV動畫《派對浪客諸葛孔明》片頭曲
QUEENDOM
*曲名“Chitty-Chitty-Bang-Bang”出自著名英國作家Ian Fleming寫的冒險小說,中文譯名為《飛天萬能車》,后來相繼改編為音樂劇、電影,其中電影同名主題曲獲多項獎。
值得一提的是,作者還著有《007》系列小說。
同時,本曲是對Tarcsi Zoltán創(chuàng)作的匈牙利歌曲《Bulikirály》的日文填詞,并非原唱。
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
逢!!チキチキ バンバン
相遇之樂!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀??? チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛??! チュキチュキチュキ バンバン
愛之所向!Chitty-Chitty-Bang-Bang
HIGH??!チキチキ バンバン
歡呼何在!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀?。?チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛?。?チュキチュキ
愛之所在!Chitty-Chitty
貓も杓子もみんな気紛れで ツラぁぁぁぁい
男女老少一個個的都心浮氣躁 真是苦惱啊
酔えばテキーラ、あらぬ妄想連続で 閃き(ピカァァァァーン)
飲下一杯龍舌蘭,不醉不休的奇思妙想 正閃耀不停
夢はパンドラ ほら 開けたくなる~
夢也如同潘多拉 看吧 叫人忍不住打開
みんな期待して パリピィヤー
全場都已迫不及待 快出場吧派對浪客
今夜フジヤマ 登らにゃわからな~い
今晚能否登上富士山尚還無人知曉~
決戦は 週末の宿命
宿命之戰(zhàn)將在周末展開
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
逢??!チキチキ バンバン
相遇之樂!Chitty-Chitty-Bang-Bang
何も勿體ぶらず 愉しめ フィーバートゥナイト
別再裝模作樣擺架子 盡情歡愉吧 fever tonight
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
哀?。?チキチキ バンバン
何以哀嘆?Chitty-Chitty-Bang-Bang
何度ムシャクシャしたって パーリートゥナイト
管他多少的心煩意亂 今晚我只管 Party tonight
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愚か者ほど HIGHと化す 完全社會
越是愚者越要嗨起來 這才是夢想的完美社會
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
愛??! チュキチュキチュキ バンバン
愛之所向!Chitty-Chitty-Bang-Bang
みんなスーパースターの卵さ~?ディーバートゥナイト~~
你我都是即將閃耀的SuperStar~ Deeper Tonight(任由夜深)~~
グラス上げ グラマラスしない?
舉起酒杯來 不覺得自己魅力四射嗎?
デモも ダケドも 皆いらない HANDS UP
可是啊 但是啊什么的借口都拋開 讓我看見你的雙手
倫理で 警告(リンリン)しない!
拋開高高在上叮鈴叮鈴的道德譴責吧!
ジャパニーズプリティ 密かに今 沸騰
Pretty Japanese 將所有壓抑的情緒都在此刻釋放~
グラス上げ グラマラスしない?
舉起酒杯來 不想展現(xiàn)自己的魅力嗎?
飲めばノリ良く あっけらかんとせず YEAH~
既是良辰美景 別再錯過大好時光 讓我們歡呼起來~
ブランク捨て バウンスして ジャンプ
放空大腦吧 丟掉煩惱憂愁只管迎酒歡歌
夢マキシマム 熱くDANCING OH YEAH
夢想已至頂點 順從你內(nèi)心熾熱的沖動熱舞吧
いつも 理性はどうして 臆病がちで
無論何時 理性它總是懦弱又膽怯
エネルギーを満たせ 1000本テキーラ
現(xiàn)在給我充滿電 來上千瓶龍舌蘭
SONG!LOVE!ソーラーで 空飛ぶジュータン
高歌述愛!乘上太陽能的魔毯 飛向萬里高空
真っ逆さま 下向かないで
千萬不能混淆了天地暈頭轉(zhuǎn)向哦
陰気じゃダメ インフレし給え
萬物切不可衰敗 倒不如泡沫般暴漲
ダラダラする間に ENDING人生
怎能俗不可耐無聊至極地了結(jié)人生
未練はNO SHINING 軌道
別再迷戀過往 未來的軌道閃閃發(fā)光
歯に衣著せず 総力戦
打開全面戰(zhàn)爭?別經(jīng)大腦思考
OH BABY 小賢しいね
真是喜歡賣弄小聰明呀
HA, HA, HA, HIGH~ 一斉テキーラ
哈哈哈嗨~ 干了這杯龍舌蘭
「前だけ向いてりゃ 良いでしょ?」
“面朝前方一路走到底就好嗎?”
「燃え盛っちゃうけど 良いでしょ?」
“乘著氣氛喝得醉如泥才好吧?”
もう少し PLAY GOD もう少し BANG OUT
再隨心所欲一點也無妨 氣氛再火熱一點也無妨
明日が來るけど 機嫌はどうだい?
明天就快要到來 你意下如何?
ほらほら 次回にスポット當てんな
快看快看 接下來定要成為全場焦點
「いつまで歌う気だっ?!」
“你想唱到什么時候?。俊?/p>
> 8時間?。浚?/strong>
> 再唱八小時???<
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
逢??!チキチキ バンバン
相遇之樂!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀??? チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛?。?チュキチュキチュキ バンバン
愛之所向!Chitty-Chitty-Bang-Bang
HIGH?。ˉ隶隶ˉ啸螗啸?/strong>
歡呼何在!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀??? チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛??! チュキチュキ
這才是愛之所在!Chitty-Chitty
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愚か者ほど HIGHと化す 完全社會
越是愚不可及越要歡歌載舞才是完美社會
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
愛??! チュキチュキチュキ バンバン
愛之所向!Chitty-Chitty-Bang-Bang
みんなスーパースターの卵さ~?ディーバートゥナイト~~
你我都是即將閃耀的SuperStar~?Deeper Tonight(任由夜深)~~
チャン × チャン
CHANCE×CHANCE
逢??!チキチキ バンバン
相遇之樂!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀!? チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛?。?チュキチュキチュキ バンバン
愛之所向!Chitty-Chitty-Bang-Bang
HIGH!!チキチキ バンバン
歡呼何在!Chitty-Chitty-Bang-Bang
哀?。?チキチキ チャンチャン
何故哀嘆?Chitty-Chitty-Chance-Chance
嗚呼! チキチキ バンバン
嗚呼歡叫!Chitty-Chitty-Bang-Bang
愛??! チュキチュキ
愛之所在!Chitty-Chitty