外網(wǎng)奇葩事:混血的日本網(wǎng)友教油管外國人學(xué)習(xí)漢字。外國女孩問我中文是不是來自日本?
吐槽外網(wǎng)奇葩事,外網(wǎng)油管趣事:黑人和日本人混血的外國網(wǎng)友教外國網(wǎng)友們學(xué)習(xí)日本漢字。外國女孩問我中國的中文是不是來自日本??。
? ? ? ?外國網(wǎng)友不相信她發(fā)的動態(tài)里面的漢字是中國漢字。于是我給她科普日本漢字的由來。日語中“漢字”這個詞的羅馬音是kanji。kanji(日語“漢字”的意思)這個英語單詞在外網(wǎng)很受外國二次元和動漫愛好者的歡迎,但是很多外國人并不知道日本漢字的由來。
https://b23.tv/bLTyvVR
? ? ?這幾年我玩各種外國交友軟件,真的有很多外國朋友不知道日本文字是來自中國的。日文中的平假名和片假名則是來自唐朝時期的漢字草書。有時候在網(wǎng)絡(luò)上一些網(wǎng)友說越南漢字、日本漢字、韓國漢字是中文。其實也沒什么問題,因為中文一詞既是指漢語又是指漢字。但是有些杠精非要抬杠說那不是中文那是漢字。
? ? 下面文章中的一位阿根廷的女孩,他就不知道日本漢字是起源于中國的,然后我跟她聊了一下日本漢字的起源。評論區(qū)大部分網(wǎng)友的評論還是挺正常的,不過也有一些陰陽怪氣的精日和恨國d。以下是文章傳送門。

? ? 下面一些油管截圖上幾個漢字是中國和日本通用的漢字。這幾個字你既可以說這是中文,也可以說這是日本漢字,日本人把漢字稱之為“漢字”(羅馬音是kanji)
? ? ? ? 之前我和一些外國網(wǎng)友聊天,他們很多人真的不知道日本的文字是來自咱們中國的,之前還有一個來自摩洛哥的外國女孩問我:“中國的文字是不是來自日本?”我真的無語死了。
? ? ??這個外國妹子她知道咱們中國的漢服??赡苁峭ㄟ^抖音海外版TIKTOK知道的,然后她畫過那種漢服女孩漫畫。前段時間她問我一個奇葩問題,她問我中國文字是不是來自日本???然后我對她進(jìn)行了科普。用了很多維基百科上的比較客觀的英文版相關(guān)資料。

? ? ? ? ? 下面這些油管截圖上的混血的日本網(wǎng)友教外國網(wǎng)友們學(xué)習(xí)了:人、大、犬、太、火、囚。不過這個外網(wǎng)友可沒說這是中文,他說這是kanji(也就是“漢字”一詞的發(fā)音)。雖然咱們中國人都知道這些都是咱們中國的漢字 。然后是在古代傳到日本的,但是那些老外可不知道。如果是既學(xué)過中文又學(xué)過日文的老外是知道這些的。
那些外國網(wǎng)友可不知道這些漢字既算中國文字也算日本文字,他們以為這可能就是日本的文字。當(dāng)下面這個油管視頻中的外國人教外國網(wǎng)友們學(xué)日本漢字(kanji“漢字”)看看這個視頻的那些外國人,可不會將kanji漢字這個詞和咱們中文產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。所以我在外網(wǎng)上和一些外國網(wǎng)友聊天的時候就會產(chǎn)生一些他(她)們對咱們中國漢字和日本漢字的奇怪的誤解。

? ? ??






? ? ? ? 對了,日本的工地上和咱們中國工地上都會寫有漢字安全第一。

日本搞簡化漢字。咱們中國的一些漢字被日本簡化得很離譜,比如說“附近”簡化成了“付近”?!邦A(yù)告”簡化成了“予告”。
有一個謠言流傳了很久,就是說現(xiàn)代漢語詞匯有6成還是7成來自日本和制漢字詞。
拿出證據(jù)反駁那些說中國離不開日本和制漢語的謠言。
被很多網(wǎng)友當(dāng)成是日本發(fā)明的漢字和漢語詞匯其實是中國發(fā)明的。


相信很多小伙伴都喝過元気森林這款飲料。這個寫法的“気”(氣)被很多網(wǎng)友當(dāng)做是日本人發(fā)明的簡化漢字,其實這個字在漢字古籍中便已經(jīng)存在了。
? ? 一些日本動漫中經(jīng)常會出現(xiàn)這個字“竜”(龍)很多網(wǎng)友也以為這個簡化版的龍字是日本人發(fā)明的,其實這個字在中國古代就已經(jīng)存在了。
網(wǎng)友評論:
雫在《龍龕手鏡》的雨部能查到,遼代的書。后面當(dāng)“霞”的簡體用過。日本人自己把這個字定義了一下。
気和仏也不是日本特有的。這個都是中國的古字,但現(xiàn)在不用了。
首先“竜”就是“龍”,學(xué)過書法都知道,是異體字,弱化“竜”字“竜”會覺得很委屈,在日本是新字體標(biāo)準(zhǔn)。“竜”在日本國家的古近代的文書都沒有分別東西方龍的歷史,西方的龍反而是習(xí)慣稱作多拉貢。而西方龍“竜”,東方龍“龍”之分是現(xiàn)代日本漫畫家牽頭的。另外日本使用“龍”字跟我國一樣,不符合日本國家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范用字,高考要扣分的。
這個要說一下,很多所謂的“日本漢字”其實說來自于我們的異體字,異體字在中國可是有數(shù)千年的歷史了。也就是我們的異體字是它們的正體字(新字體),比如“実”(實),“広”(廣),“亀”(龜),“竜”(龍),“楽”(樂)和“薬”(藥),“囲”(圍),“斉”(齊),“斎”(齋),“権”(權(quán)),“鷄”(雞,鳮。其實日本的雞字不是“鷄,而是“鶏”),“県”(縣),“単”(單),“売”(賣),“帰”(歸),“暁”(曉),“処”(處),“発”(發(fā)),“蛍”(螢),“験”(驗)“剣”(劍),“豊”(豐),“聴”(聽),“蝋”(蠟),“産”(產(chǎn)),“変”(變),“児”(兒),“頼”(賴)“瀬”(瀨),“応”(應(yīng)),“厳”(嚴(yán)),“関”(關(guān)),“鎌”(鐮),“総”(總),“歯”(齒)等等等等……“弍”同“貳”(這是兩個不同的字,義同,后來成為了二簡字),“桜”也是二簡字,“辺”也是二簡字。。。
所以,可以說大部分所謂的“日本漢字”都是來自于中國的異體字。
? ? ? 還有一件事情,中國的文字歷史可能不僅僅只有5000多年。
??
