TeacherGwen 我們一起神翻譯|6.17
This was worse. The Ape was knocked head over heels by Ginger coming back out of the stable at top speed. If you had not known he was a cat, you might have thought he was a ginger-coloured streak of lightning. He shot across the open grass, back into the crowd. No one wants to meet a cat in that state. You could see animals getting out of his way to left and right. He dashed up a tree, whisked around, and hung head downwards. His tail was bristled out till it was nearly as thick as his whole body: his eyes were like saucers of green fire: along his back every single hair stood on end.
情況更糟了。這只猿猴被摔了個四腳朝天,因為Ginger以最快的速度從馬廄回來。如果你不知道他是一只貓,你可能會以為他是一道姜黃色的閃電。他急速掠過開闊的草地,回到了族群中。沒有人想在那樣的氣勢下遇見一只貓。你可以看到動物們都給他讓出道來,退至左右。他沖上一棵樹,敏捷地四處轉(zhuǎn)悠,然后擺出“猛虎下山”的姿勢。他尾巴的毛發(fā)都豎立起來,一直到和他整個身體的毛發(fā)差不多一樣濃密;他的眼睛就像兩個盛著綠油油火焰的托盤;順著他的后背每一根毛發(fā)都豎立至發(fā)梢。