English Learning Day 6
Time 2023.2.18-19
1.單詞
[1]???? attribute n. 特質(zhì);屬性 Parents pass along valuable attributes via their genes.
[2]???? sint n. 工作期限
[3]???? disproportionately adj. 不成比例的
[4]???? Hispanic n. 西班牙裔美國(guó)人
[5]???? exploit v. 開(kāi)采;利用;剝削 e.g. White children, especially white sons, exploit parental connection more often than black ones.
2.短語(yǔ)
[1]???? Nepo babies 裙帶寶寶 【nepotism 裙帶關(guān)系】
[2]???? Pay off 獲得回報(bào)
[3]???? No other than 只有
3.翻譯
1. Every man who has lived his life to the full should, by the time his senior years are reached, have established a reserve inventory of unfinished thinking. ?????????????????——Clarence Randall
?
分析:1. live ones life to短語(yǔ),充分地生活。2. Should接have established…,中間那段為插入語(yǔ)。3. a reserve inventory[庫(kù)存、清單]為一個(gè)組合短語(yǔ)。
?
翻譯1:任何人,只要他充分地過(guò)生活過(guò),那么,在他老年到來(lái)前他就應(yīng)當(dāng)已經(jīng)知道自己在哪些事情上沒(méi)有進(jìn)行充分的思考。
?
參考譯文:但凡快意人生,歷盡千帆之輩,等上了年紀(jì),對(duì)自己的未竟之思/未竟之志,心里都會(huì)有一筆賬。 ??????????????????????????????????????????作者:英語(yǔ)一級(jí)翻譯吳杰
?
優(yōu)點(diǎn):1.等上了年紀(jì)更符合中文習(xí)慣。2.未竟之思要更簡(jiǎn)潔。3.***“有一筆賬”的翻譯很絕妙【a reserve inventory】
?
2. Art has no other object than?to set aside【把…放在一邊;拿出…】the symbols of practical utility, the generalities【普遍性、概述】that are conventionally and socially accepted, everything in fact which masks reality from us, 【接set aside...】in order to set us face to face【定語(yǔ)】with reality itself.????????????????????????? ??????????????????——Bergson
?
翻譯1:在藝術(shù)這件事上,大眾和社會(huì)普遍認(rèn)同它的目標(biāo)只有一個(gè):即把實(shí)效的象征之物擱置一旁,因?yàn)樗鼈冋谘诹爽F(xiàn)實(shí),并使我們可以面對(duì)面地融入現(xiàn)實(shí)。
?
問(wèn)題:翻譯錯(cuò)誤,第二句和第三局話(huà)是并列與practical utility的。
?
翻譯2:為了使我們?nèi)谌氍F(xiàn)實(shí),藝術(shù)必須剝離實(shí)效的象征符號(hào),任何遮掩了現(xiàn)實(shí)的東西都需要被拋棄——而無(wú)論這些東西是否是被社會(huì)和習(xí)俗所認(rèn)可的,舍此之外,藝術(shù)別無(wú)他責(zé)。
?
翻譯3:為了使我們面對(duì)現(xiàn)實(shí),藝術(shù)必須拋開(kāi)實(shí)效的象征符號(hào)、社會(huì)和習(xí)俗的規(guī)范以及一切事實(shí)上掩蓋了現(xiàn)實(shí)的東西,舍此,藝術(shù)別無(wú)它責(zé)。
?
翻譯4:藝術(shù)的目的就是使我們面對(duì)現(xiàn)實(shí),就是要把實(shí)效的象征符號(hào)、社會(huì)和習(xí)俗的規(guī)范以及一切事實(shí)上掩蓋了現(xiàn)實(shí)的東西通通拋開(kāi),舍此,藝術(shù)別無(wú)它責(zé)?!緟⒄樟朔g】