【Klingon Wiki】克林貢之道(個人翻譯)
《克林貢之道》(The Klingon Way,簡稱 TKW)是? MO 寫的第二本有關(guān)克林貢語的書,于1996年由 Pocket Books 出版,為“克三篇”[1]之一。


內(nèi)容
書中包含了156條諺語和表達(dá)方式,這些諺語和表達(dá)方式都基于《星際迷航》中的劇集臺本引用。每一頁上都有一兩句用英語和克林貢語寫成的短語,然后是一小段文化背景信息。這本書沒有描述語法,但由于其包含大量短語,因此是第一個,即使在今天仍然是最好的正典語句合集。凡是在本書中出現(xiàn)的新單詞均在《星系旅行者的克林貢語指南》(KGT)中列出。
這本書是第一部在寫克林貢語時使用標(biāo)點符號的正典文獻(xiàn)。
以下源自封面:
多年來,克林貢人一直都是銀河系中首屈一指的戰(zhàn)士。在可探索的宇宙范圍內(nèi),很少有人能夠真正理解克林貢文化的深度和偉大之處。
著名的克林貢語言和文化專家 Marc Okrand 收集了眾多偉大戰(zhàn)士的智慧語錄,從一些最偉大的思想家那里汲取了諺語和名言,并將克林貢哲學(xué)帶給銀河系中的各個少數(shù)種族人民。

更正
第一次印刷和第二次印刷存在一個細(xì)微的差別:第一次印刷時,在55頁上有一個?vanglu'taHvIS,其中應(yīng)該是?l(L 的小寫)的字母打為了?I(i 的大寫)。這點在第二次印刷中改過來了。
在第一次印刷中,第20頁上的照片標(biāo)題描述是錯誤的:
“Worf and his brother Kurn (Tony Todd) listen silently as the charges are read against their father.”
{Worf 和他的兄弟 Kurn (Tony Todd)靜靜的聆聽著對他們父親的指控。}
在第二次印刷更正為:
“As the charges against his father are sited by Duras (Patrick Massett), Worf listens silently.”
{在 Wolf 的父親Duras(Patrick Massett)被指控時,他在靜靜的聆聽著。}
第52頁上 Kurn 的扮演者的名字在之后被加上了:
“Kurn (Tony Todd), Worf's newly discovered brother, brings him word of the charges of treason against their father.”
{Wolf 新發(fā)現(xiàn)的兄弟 Kurn(Tony Todd)給他帶來了對他們父親叛國罪的指控的相關(guān)證言。}
在第一次印刷中則是:
“Worf's newly discovered brother brings him word of the charges of treason against their father.”
{Wolf?新發(fā)現(xiàn)的兄弟給他帶來了對他們父親叛國罪的指控的相關(guān)證言。}

譯本
這本書與1997年被翻譯為德語并出版,標(biāo)題為“Die Ehre der Klingonen”。

有聲書
這本書的音頻版于同年由 Pocket Books 的子公司 Simon & Schuste r出版。由?Michael Dorn 和?Roxann Biggs-Dawson 錄音。由于馬克·奧克蘭德沒有參與該磁帶的制作,因此此磁帶并不被視為克林貢語正典。磁帶中的二位演員的發(fā)音非常不好。不建議初學(xué)者去收聽,因為對學(xué)習(xí)無用。
這部磁帶有75分鐘長,由 Florence Barrau-Adams 和 Sloane Seaman 制作,二位都制作過幾本與星際迷航相關(guān)的有聲讀物。制作助理是?Eric Sprague。


。

其他
在這本書的第一個商業(yè)公告中,這本書的標(biāo)題為“克林貢美德之書”(如圖),但該封面從未印刷過。即使在今天仍有許多線上賣家在使用這個這個名字來指代這本書。

封面上的照片(由電視攝影師?Danny Feld?拍攝)展示了原初系列中的三個著名的克林貢人,他們在《星際迷航:深空九號》的“Blood Oath”一集中重聚:qor(Kor),qolotlh(Koloth)和?qeng(Kang)。后面的建筑是 Millard House,于1923年由?Frank Lloyd Wright?設(shè)計,建于加利福尼亞州帕薩迪納。

信息


[1]:本人(譯者)對 TKD,TKW,KGT 這三本書的稱呼。

klingon.wiki/En/TheKlingonWay
在“合理使用”的條件下進(jìn)行搬運翻譯,供學(xué)習(xí)交流使用。?